- •§ 1. Поняття літературної мови
- •§ 2. Мовна норма
- •§ 3. Поняття стилю та жанру української літературної мови
- •§ 4. Найважливіші риси, які визначають діловий стиль
- •Акт проголошення незалежності України
- •I I § 5. Основні вимоги до мовлення
- •16 Січня 1910 р. Чернігів
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •Уваго! Культура мовлення! Вітання та побажання
- •Розділ l загальні вимоги до складання та оформлення документів § 1 Класифікація документів
- •§ 2. Формуляр документа
- •§ 3. Основні правила оформлення реквізитів
- •§ 4. Вимоги до тексту документа і-
- •§ 5. Оформлення сторінки
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •Уваго! Культура мовлення! Звертання
- •§1. Заява. Її реквізити та оформлення
- •§ 2. Правопис власних назв
- •І. Власні імена
- •Прикметники, утворені від індивідуальних назв
- •V. Назви історичних епох і подій, знаменних дат
- •Назви посад, звань, титулів
- •Назви конференцій, конгресів, найважливіших документів, пам’яток старовини, творів мистецтва
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •Увага! Культура мовлення! Прощання
- •§ 3. Характеристика
- •Характеристика
- •Декан музично-педагогічного факультету (п і д п и с) с. А. Коваленко Характеристика
- •1973 Року народження.
- •Характеристика
- •§ 4. Резюме
- •Написанням ділової кореспонденції.
- •1992-1997 — Навчання на факультеті української філології Київського університету імені Тараса Шевченка. Кваліфікація: філолог, викладач української мови та літератури;
- •1992 1997 — Навчання на факультеті іноземної філології Київською університету імені Тараса Шевченка (англійська філологія). Кваліфікація: перекладач;
- •1997 Розпочала навчання в аспірантурі Інституту українознавства Київського університету імені Тараса Шевченка (філологія).
- •1992-1997 — Навчання на філологічному факультеті Національного педагогічного університету імені м.Драгоманова. Кваліфікація: вчитель української мови та літератури.
- •§ 5. Правопис прізвищ і географічних назв іншомовного походження
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •Уваго! Культуро мовлення! Запрошення та прохання
- •§ 6. Автобіографія
- •Автобіографія
- •§ 7. Вживання м’якого знака
- •§ 8. Тире між підметом і присудком
- •Автобіографія
- •Культура мовлення це духовне обличчя людини (з журн.).
- •Грамотне, багате мовлення не тільки ефективний засіб передачі й сприйняття думок та образів, це й вияв поваги до людей, з якими спілкуєшся, до народу, який створив цю мову (3 підручника).
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •Уваго! Культуро мовлення Подяка
- •§ 9. Особовий листок з обліку кадрів
- •1949 28 Червня
- •01.1982 / 03.1993 Спеціаліст і категорії відділу перепідготовки кадрів Сумського обласного центру соціальних служб для молоді;
- •09.1993 / 07.1998 Студент Криворізького інженерно- будівельного інституту.
- •М. Кіровоград, Одеський військовий округ. Рядок 10 — країни вказуються відповідно до назви, яку вони мали під час перебування в них працівника.
- •10.1999/12.1999— Куба— службове відрядження. Рядок 11 — записується дата нагородження, назва державної нагороди:
- •16.05.1998 Р. — Почесна відзнака Президента України.
- •04020 М. Київ-20, вул. Прорізна, 15, кв. 12, тел. 229- 16-03
- •Особовий листок з обліку кадрів
- •Прізвище
- •Стать 3. Рік, число і м-ць народження
- •Місце народження
- •6. Якими мовами володієте і якою мірою (читаєте і перекладаєте із словником, читаєте і можете розмовляти, володієте вільно)
- •Учений ступінь, учене звання
- •Які маєте наукові праці та винаходи
- •Перебування за кордоном (робота, службове відрядження тощо)
- •(Командний, адміністративний, технічний та ін.)
- •§ 10. Трудова книжка
- •Заповнення трудової книжки
- •19 15.04.1993 Час роботи з 15.04.1991 р. По Наказ №. 17-х
- •Занесення відомостей про нагородження
- •§ 11. Накази щодо особового складу
- •Підготовка та оформлення наказів про прийняття на роботу
- •Організаційні та правові аспекти.
- •Організаційні та правові аспекти
- •Підготовка та оформлення наказів про звільнення
- •Підготовка та оформлення наказів про надання відпусток
- •Організаційні та правові аспекти:
- •Заохочення
- •Стягнення
- •§ 12. Вживання апострофа
- •Апостроф не ставиться:
- •§13. Розділові знаки при однорідних членах речення
- •Однорідні й неоднорідні означення
- •Можливість вставити сполучник і. Між неоднорідними означеннями його вставити не можна.
- •Якщо два дієслова в однаковій формі вказують на дію і її мету: Піди купи хліба.
- •Розділові знаки при узагальнювальних словах
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •Біля давнього вівтаря
- •Згода, підтвердження
- •Службові листи
- •§ 1. Класифікація листів
- •Реквізити листа та їх оформлення
- •Директор видавництва «Освіта» (підпис) с.В. ЛоссвВимоги до тексту листа
- •1 У Етикет ділового листування
- •Ділові листи не повинні бути надто довгими. Викладати свої міркування слід чітко, лаконічно, по суті, тоді вся запропонована інформація буде доречною.
- •Оформлення листа
- •Зачин (формулюється тема абзацу, тобто повідомляється, про що йтиметься далі);
- •Фраза (викладається головна інформація абзацу);
- •Коментарі (підсумовується те, про що йшлося в абзаці).
- •Лист-повідомлення
- •Типові мовні звороти
- •Лист-запит
- •З повагою...Запит комерційної пропозиції
- •.Запит рекомендації від ділового партнера
- •Запит на відкриття представництва
- •Запит на отримання рекомендації
- •Запит на отримання рекомендації безпосередньо від ділового партнера
- •Запевнення в дотриманні конфіденційності
- •Запит з юридичних питань
- •Запит із питань маркетингу
- •Запит на отримання рекомендації безпосередньо від ділового партнера
- •Запевнення в дотриманні конфіденційності
- •Запит з юридичних питань
- •Запит із питань маркетингу
- •1 • Універсальний довідник-гірактикум з ділових паперів /1. А .Бибик, і. Л.Михно, л.О.Пустовіт та ін. — с. 326.Шановні панове!
- •Шановні панове!
- •Шановні добродії!
- •З повагою...Шановні панове!
- •Шановні...!
- •Шановні панове!
- •Шановні...!
- •Шановні добродії!
- •Шановні панове!
- •Шановні... !
- •Підтвердження отримання запиту
- •Лист-підтвердження
- •Шановні панове!
- •Шановні колеги!
- •Супровідний лист
- •Шановні панове!
- •Шановні добродії!
- •Шановні панове!
- •Шановні... !
- •Шановні панове!
- •Шановні...!
- •Дуже прикро, проте цього року в нас немає змоги ...
- •Відмова в наданні пропозиції та зміні її умов
- •Відмова від пропозиції
- •Відмова претендентові на місце роботи
- •Відмова в продовженні терміну контракту (договору, угоди) та зміні їх умов
- •Лист-нагадування
- •Шановний пане... !
- •Вельмишановний пане...!
- •Шановні панове!
- •Шановні панове!
- •Повторні нагадування
- •Останнє нагадування і попередження про наступні юридичні дії
- •Лист-претензія, рекламаційний лист
- •Шановні... !
- •Надання нашим фахівцям безкоштовного медичного обслуговування (стаття 12 Контракту);
- •Забезпечення наших працівників транспортними засобами (стаття 17 Контракту).
- •Шановні панове!
- •Шановні панове!
- •Шановні панове!
- •Шановні добродії!
- •Шановні панове!
- •5 Упакувань товару пошкоджено (зігнута поверхня);
- •8 Упакувань мають недоліки виробничого характеру;
- •6Упакувань залиті рідиною.
- •Загальна претензія
- •Невідповідність кількості замовлених і відвантажених товарів
- •Невідповідність якості замовлених і відвантажених товарів
- •Помилкове постачання товарів
- •Помилки в рахунках
- •Лист-відповідь на претензію
- •Шановні добродії!
- •Ще раз даруйте, будь ласка, і просимо Вас зачекати кілька днів.
- •Шановні... !
- •Шановні панове!
- •Шановні панове!
- •Шановні добродії!
- •Низька якість товару
- •Ми негайно відправимо Вам товар потрібної якості. Неякісне упакування
- •Рекомендаційний лист
- •Шановний...!
- •Шановні панове!
- •Шановні панове!
- •Шановні добродії!
- •Рекомендації щодо можливостей налагодження співробітництва Схвальний відгук
- •Лист-подяка
- •Шановні панове!
- •Шановні панове!
- •Шановні добродії!
- •Лист-вибачення
- •Шановні панове!
- •Вибачення за спізнення на зустріч, затримку з відповіддю
- •31 Святом
- •Типові мовні звороти
- •Типові мовні звороти
- •§ 2. Подвоєння приголосних на письмі
- •§ 3. Розділові знаки при відокремлених означеннях
- •§ 4. Прес-реліз
- •Прес-реліз
- •Члени журі про книжку Василя Шкляра «Ключ»
- •Прес-реліз
- •§ 5. Стаття
- •Написання статті
- •§ 6. Лексика. Синонімічне багатство української мови.
- •§ 7. Анотація
- •§11. Пароніми
- •Кампанія — компанія
- •Ліцензія — ліценція
- •Декваліфікація — дискваліфікація
- •Повноваження — уповноваження
- •Особйстий — особовий
- •Позичати — запозичати
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •Я§ 12. Адреса
- •§ 13. Телеграма
- •Категорія і відмітки особливого виду
- •Передавання
- •Терміново приїжджай захворів батько Степан
- •Складання тексту міжнародної телеграми
- •§ 14. Телефонограма. Радіограма
- •(Текст) (підпис)
- •§ 15. Факси
- •§ 16. Спрощення в групах приголосних
- •§ 17. Розділові знаки при відокремлених прикладках
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •Уваго! Культура мовлення Як попросити вибачення
- •§ 19. Правопис префіксів
- •§ 21. Розділові знаки при відокремлених додатках
- •§ 3. Основні правила оформлення реквізитів 21
- •§ 12. Вживання апострофа 80
- •§13. Розділові знаки при однорідних членах речення 80
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •В яких словах пишеться префікс прі-?
- •Уваго! Культура мовлення! у гостях
- •При творенні іменників із суфіксом -ин(а) змінюються:
- •Пр и м і т к а. Виняток становлять слова: торішній, дворушник, соняшник, рушник, рушниця, сердешний (у значенні «бідолашний»), мірошник.§ 24. Розділові знаки при уточнювальних членах речення
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •Батькові джерела
- •§ 25. Протокол
- •Порядок денний:
- •Витяг з протоколу № 5 засідання кафедри української мови
- •§ 27. Правопис слів іншомовного походження
- •Подвоєння приголосних
- •§ 28. Розділові знаки при звертаннях
- •Кличному відмінку та введіть їх у речення як звертання. Поясніть пунктограми.
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •ЬІвага! Культура мовлення! Як висловити здивування
- •§ Зо. Особливості відмінювання іменників іі відміни
- •§ 31. Розділові знаки при вставних словах, словосполученнях, реченнях і вставлених компонентах
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •Увага! Культура мовлення
- •§ 32. Оголошення
- •§ 33. Повідомлення про захід
- •Шановний Тіономаренко в. В.!
- •Науково-практична конференція відбудеться в актовому залі Будинку офіцерів (вул. Грушевського, 30/1) зо—31 жовтня 1999 р.
- •§ 34. Правопис складних іменників
- •§ 35. Розділові знаки при словах-реченнях
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •Уваго! Культура мовлення! Запам’ятайте значення термінів
- •ЯРозділ IV. Документи з господарсько-договірної діяльності
- •§ 1. Договір
- •Договір м. Київ, двадцятого травня тисяча дев ’ятсот дев 'яносто першого року
- •Договір
- •Гарантії та передання прав на використання твору
- •Вирішення суперечок (спорів)
- •Термін дії договору
- •Додаткові положення
- •Юридичні адреси сторін та підписи
- •§ 2. Контракт
- •Порядок укладання контракту.
- •Структура тексту контракту
- •§ 3. Трудова угода
- •§ 4. Правопис складних прикметників
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •Увага! Культура мовлення Запам’ятайте значення термінів
- •РозділУ. Обліково-фінансові документи § 1. Таблиця
- •§ 2. Зв’язок числівників з іменниками
- •Запитання для самоконтролю
- •Уваго! Культуро мовлення! Запам’ятайте значення термінів
- •§ 3. Список. Перелік
- •§ 4, Правопис прислівників
- •Без: без упину, без відома, без жалю, без пуття, без сумніву;
- •§ 5. Складне речення
- •§ 6. Розділові знаки у складносурядних реченнях
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •§ 7. Накладна
- •§ 8. Правопис прийменників
- •§ 9, Розділозі знаки в складнопідрядних реченнях
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •Уваго! Культура мовлення
- •§ 11. Правопис сполучників
- •§ 12. Розділові знаки у безсполучникових складних реченнях
- •(Чотири) комплекти; 4) м’яч баскетбольний 1 (один); 5) м’яч футбольний 1 (один); 6) настільний теніс 1 (один) комплект.
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •Уваго! Культура мовлення Запам’ятайте значення термінів!
- •Доручення
- •20 Вересня 1999 р. Доручення
- •Це доручення засвідчене мною, Дорошко к. К, секретарем держадміністрації Печерського району м. Києва.
- •Доручення
- •Доручення № 102
- •16 Грудня 1996 р. Видане водієві університету Кучеренку Іллі Володимировичу.
- •А§ 14. Правопис часток
- •Вправа 196. Напишіть доручення (за вибором): 1) на продаж будинку;
- •На ведення спадкової справи й на одержання свідоцтва на право успадкування;
- •На одержання грошей, у тому числі по переказах з пошти й телеграфу;
- •На одержання внеску з ощадного банку; 5) на зняття з обліку в органах Державтоінспекції та продаж легкового автомобіля.
- •Запитання для самоконтролю
- •§ 15. Розписка
- •Розписка
- •П ’ять (5) емальованих відер. Увесь зазначений інвентар раніше був у вжитку.
- •Розписка
- •§ 16. Написання частки не з різними частинами мови
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •Розділ VI. Усне спілкування § 1. Мистецтво публічного виступу. Доповідь
- •Представлення доповідача
- •Попередня інформація для доповідача
- •Доповідь
- •Страх перед аудиторією
- •Зв’язок з аудиторією
- •Використання голосу
- •§ 2. Телефонна розмова
- •§ 3, Орфоепія і культура усного мовлення
- •Запитання і завдання для самоконтролю
- •Увага! Культура мовлення.
- •Розкрийте поняття літературної мови та літературної норми. Наведіть приклади літературних норм.
- •До якого стилю належить поданий нижче текст? Чому?
- •Напишіть протокол загальних зборів студентів вашого факультету з таким порядком денним:
- •Поясніть значення поданих слів.
- •Із поданого тексту випишіть орфографічні, пунктуаційні, лексичні та синтаксичні норми.
- •Поясніть відмінність у значенні згрупованих слів. Введіть їх у речення.
- •Поясніть значення поданих слів.
- •Перепишіть текст, розставляючи пропущені розділові знаки.
- •(Найменування підприємства, установи, організації) наказ
- •1 Корніяка Ольга. Мистецтво гречності. — к.: Либідь, 1995. — с. 39.
- •I(вказується перелік додатків, якщо вони є)
§ 3, Орфоепія і культура усного мовлення
Орфоепія — це розділ науки про мову, що вивчає систему норм літературної вимови.
Предметом вивчення орфоепії є:
звукові особливості мовлення (усне мовлення розглядається не взагалі, а тільки з погляду його відповідності сучасним літературним нормам);
правильна вимова звуків мовлення (голосних і приголосних);
правильна вимова звукосполучень;
правильна вимова окремих слів і їх форм.
Сучасні норми української орфоепії склалися історично на основі вимови, властивої середньонаддніпрянським говорам.
Практичне значення орфоепії винятково важливе, оскільки дотримання орфоепічних норм, як й інших літературних норм, удосконалює мову як засіб спілкування, полегшує обмін думками. Унормована вимова є однією з ознак культури мовлення.
Вивчення правильної вимови спрямовується на подолання помилок, серед яких насампред виділяються фонематичні та фонологічні.
Фонематичні помилки — це порушення правильної вимови звуків, заміна однієї фонеми іншою, наприклад: вимова [с] замість [з] везтпи — вести. Такі помилки спотворюють зміст слова.
Фонетичні помилки — це суто вимовні недогляди, що виявляються у вимові різних варіантів звуків: вимова [in’] замість [с'] у словах усюди, сяду.
Вимова голосних звуків. Усі голосні звуки під наголосом вимовляються чітко й виразно: постанова, план, жити. В інших позиціях вимова голосних має такі особливості:
Голосні [а], [/], [у] — в усіх позиціях вимовляються виразно: [в’і'ра], [знати], [куди].
Звук [о] вимовляється виразно й здебільшого не змінюється; лише перед складом з постійно наголошеним [у] вимовляється з наближенням до [у]: [г&лу 6ка\.
Звуки [є], [и] в ненаголошеній позиції вимовляються нечітко: [е] — з наближенням до [и], [и] — з наближенням до [е]: [ме"та'], [жиет’:а'].
Пам'ятайте: Українській літературній мові невластива вимова [а] на місці ненаголошеного [о]: [мажоритарна]. Грубо порушує вимовну норму той, хто говорить: [директор], [харави'й].
Вимова приголосних звуків.
Дзвінкі приголосні в кінці слова й перед глухими в середині слова вимовляються дзвінко: [народ], [хліб], [три'дцат].
П р и м і т к а. З усіх дзвінких приголосних тільки глотковий звук [г] вимовляється як [х]: [ле'хко], [во'хкий], [д'охт'у] (орфографічно: легко, вогкий, дьогтю).
Оглушуються прийменник і префікс з- перед глухими приголосними: [с тобойу], [спиесати].
Префікси роз-, без- можуть вимовлятися дзвінко й глухо (залежно від темпу вимови): [розписка] і [ростіска], [розказа'ти] і [росказа'ти].
Губні, шиплячі (крім подовжених) та задньоязикові в кінці слова та складу вимовляються твердо: [знов], [велич], [сім], [лубо'вйу], [обчи слеин:а]
.Лише перед [і] ці приголосні вимовляються як напівм’які: [б’іл'], [ш’іс т], [к’ іно]. Подовжені шиплячі вимовляються як напівм’які: [зб’ і'ж’:а], [р'і'ч ’:у\.
Африкати [<&], [скис] вимовляються як неподільні звуки: [Ј]вінок; прису[дк]увати, відря[дк]ення, нагоро[дк]ення.
Звукосполучення [d] і [з], [е>] і [ж] вимовляються як два окремі звуки: ві[дз]ивати, пі[дз]вітний, пере[дз]’їздівський, пі[дж]єну.
Передньоязикові [д], [т], [з], [с], [і#], [л], [н] перед м’якими приголосними та перед [і] вимовляються м’яко: [майбутн е], [напїак], [сіл].
Звук [ґ] слід вимовляти у словах: ґатунок, ґвалт, ґречний, ґрунт, ґанок, ґрунтовний, ґрати (рос. решетка), ґрасувати (розчищати) та ін.
Вимова звукосполучень
Сполучення -шся і -ться у дієслівних формах вимовляються як [с:а], [ц'.а\. [зв’іту'йес :а], [у'чиец:а], [лиесту'йец:а] (орфографічно: звішуєшся, учиться, листується).
Сполучення -жся, -чся у дієсловах наказового способу вимовляються як [з’є а], [цс а]: не [урІзса], не [моро'цса] (орфографічно: не вріжся, не морочся).
Групи приголосних, що з’являються у словах внаслідок словотворення, спрощуються: проїзд + н(ий) -*•[пройізни'й]. Таку вимову приголосних закріплює український правопис: злісний, тижневий, якісно. Проте написання окремих слів, зокрема числівників шістнадцять, шістсот, шістдесят, не відповідає вимові: [ш’існа'дцam], [шЧс.о'т], [ш’іздеиса'т]. Така ж невідповідність спостерігається і в багатьох словах, утворених від іншомовних твірних основ: президентський [преизиеде'нский], агентський [аге'не'кий].
Примітка. Ніколи не спрощуються звукосполучення [здр], [спр], [стр\. [здр]игатися, зу[стр]іч, [спр\ава.
Вимова слів іншомовного походження
Іншомовні слова в українській мові фонетично й граматично адаптуються, проте деякі з них характеризуються орфоепічними особливостями:
Голосні [і] та [и] слід завжди вимовляти відповідно до їх написання. Після приголосних [<)], [т], [з], [с], [if], [р], [ж], [ч], [ш] постійно вимовляється [и], а не [/]: тираж, режим, шифр.
Усне спілкування 417
Початковий [і] вимовляється чітко, а наближена до [и] вимова [і] є орфоепічною помилкою.
В іншомовних словах ненаголошений [о] ніколи не переходить в [у]: документ, корупція, доручення (навіть перед складом з постійно наголошеним [у]).
Ненаголошені [є], [и] після приголосних вимовляються з наближенням до [и], [є]: [теинде'нц'ійа], і~
Вправа 207. Прочитайте вголос текст за правилами української літературної вимови. Проаналізуйте вимову голосних та приголосних звуків.
Бесіда
На початку бесіди слід передусім заручитися прихильністю свого співбесідника: якщо ви зустрічаєтеся вперше, треба принаймні познайомитись, викликати до себе симпатію, а вже потім, добившись його уваги, можна викладати свої думки, аргументи, наміри, міркування. Читач, певно, пам’ятає, що бесіда як форма спілкування складається зі вступної, основної й завершальної частин. Так-от, саме початок розмови відіграє особливу роль у створенні сприятливої атмосфери спілкування, істотно позначається на подальшому перебігу розмови і, безумовно, на її результатах. Проте найсильніший аргумент не варто оприлюднювати на початку розмови, бо ж ідеться не про письмове повідомлення, де найпереконливіші докази традиційно розміщують спочатку, щоб викликати інтерес у читача і бажання довідатися, що там далі. У бесіді віч- на-віч краще приберегти переконливі докази на кінець розмови, щоб «приголомшити» ними партнера зненацька, коли він трохи втратить пильність і буде переконаний, що нічого цікавого вже не буде. А ось про надзвичайну важливість невербальних форм взаємодії саме на початку бесіди не треба забувати, бо з виразу обличчя, пози, вітального жесту можна скласти певне враження про свого партнера — приязне, байдуже чи вороже — довідатись про рівень його культури і паніть про ставлення до мети зустрічі. Більшість дослідникін погоджується, що словами передається в основному інформація, а ставлення до неї висловлюється за допомогою жестів, міміки тощо, до того ж вербальний компонент розмови займає 35 %, а неасрбальний — 65 % часу. Іще одне: коли почнете бесіду з докладного викладу позиції свого співрозмовника, твердить Андре Моруа, тим самим виб’єте грунт у нього з-під ніг.
1 4 С. II. ІПспчук
Щоб досягти мети бесіди, ви маєте з першого до останнього слова підтримувати психологічний контакт зі своїм співрозмовником, викликаючи й постійно стимулюючи в нього зацікавленість розмовою. Слід впливати на нього не тільки за допомогою логіки, розумових міркувань, а й зачіпати його почуття. Адже сильні емоції завжди позначаються на думках, надовго залишаються в пам’яті. Та ви не повинні виходити за межі тактовної поведінки під час розмови — не слід влаштовувати своєрідного міні-шоу з голосними вигуками, зайвими запевненнями чи, навпаки, з гіркими сльозами.
(Ольга Корніяка)