
- •§ 6.Telec0pies /facsimiles/
- •Раздел 6. Телекопии (факсимиле)*
- •And communication
- •4. Fairs and exhibitions — no fair or exhibition —
- •Упражнения
- •III. Прочтите текст ib и найдите эквиваленты следующих словосочетаний:
- •X I. Прочитайте стр. Главы I Раздел 4 „Телексы" и составьте телекс
- •XII. Напишите ответный телекс:
- •Framework n.
- •(В обращениях в письмах) дорогой сэр, уважаемый господин уважаемый мистер Браун уважаемая миссис Браун уважаемая мисс Браун господа, уважаемые господа
- •Дорогой, дорогостоящий дорогой
- •I.E. (short for id est Lat.) читается that is и переводится т.Е.
- •We have pleasure in enclosing - с удовольствием прилагаем
- •The descriptionUf the goods offered (their quality, quantity),
- •Details of prices, discounts and terms of payment,
- •The date or the time and place of delivery.
- •Упражнения
- •IV. Задайте своим коллегам следующие вопросы по тексту 2 в и получите на них ответы:
- •V. Переведите следующие словосочетания, изучив словарь урока 2:
- •VI. Выразите смысл данных предложений, употребив сказуемые в страдательном залоге:
- •XV. Выполните следующее задание:
- •XVI. Выполните следующие задания:
- •XVII. Выполните следующие задания:
- •Vocabulary to lesson 2
- •1. Attract V.
- •2. Attractive adj.
- •In reply to your enquiry of the 3rd of December for our Tractors ltz-145 we are happy to inform you that we can make you a firm offer subject to your acceptance until the 25th of December.
- •If you want to have any further information, please do not hesitate to contract us.
- •Упражнения
- •I. Прочтите текст 3 а и найдите эквиваленты следующих словосочетаний и предложений:
- •VII. Изучив рамки, данные в словаре урока 3, переведите следующие словосочетания и дайте' свои примеры с выделенными словами:
- •VIII. Обсудите следующие вопросы:
- •IX. Суммируйте проведенную беседу по анализу вашей работы (работы вашего объе динения, предприятия) в области изучения конъюнктуры рынка, маркетинга и рекла мы.
- •X. Прочтите и обсудите следующий текст:
- •XI. Передайте следующие диалоги на английском языке:
- •0 Чем мы будем беседовать сегодня?
- •XII. Составьте предложения по следующим моделям:
- •X III. Выполните следующие задания:
- •17. Local a.
- •2 7. Accountant n.
- •28. General a.
- •Interest e.G. A general election will be
- •3. Генеральный, главный, основной, руководящий генеральный директор Генеральный секретарь коммунистической партии Генеральный секретарь оон
- •Through associations (objedinenijes) and firms of the Ministry of Foreign Economic Relations
- •Through foreign agency firms and
- •Through joint Soviet-foreign companies abroad. Apart from this it may be carried on at Commodity Exchanges, at auctions, fairs and by tenders.
- •I. Прочтите текст 4 а и найдите эквиваленты следующих словосочетаний: 1. Может осуществляться непосредственно между советскими предприятиями и иностранными фирмами и косвенно через посредников
- •X. Передайте следующие диалоги на английском языке:
- •XIV. Разошлите инициативные предложения через торгпредства:
- •XVI. Пошлите ответные телексы:
- •XVII. Суммируйте переписку отдельно:
- •1. Посредничество договор комиссии
- •2. Агентство, агентская (посред ническая) организац
- •14. Exchange n.
- •15. Currency n.
- •1. Обмен
- •2. Биржа фондовая биржа
- •1. Товары фабричного производства 2. Промышленные товары 3. Готовые изделия завод-изготовитель обрабатывающая промышленность
- •2. Строительство
- •In selling chemicals and
- •32. Construction h.
- •2. Масло
- •Обрабатывать, перерабатывать
- •Процесс,
- •Ход процесс производства
- •Обрабатывающие отрасли промышленности
- •При продаже сложного оборудования, требующего продолжительного производственного цикла, применяются скользящие цены.
- •Необходимый, нужный Просим Вас снабдить нас всеми необходимыми рекламными материалами,
- •Необходимость в случае необходимости в случае необходимости рассортировывать, отбирать упаковывать
- •Товар был упакован в соответствии с инструкциями покупателя.
- •Vary V.
- •Various a.
- •Various goods
- •Various stages of making the - различные стадии производства
- •Foodstuffs
- •1. Прочтите текст 5 а и ответьте на следующие вопросы:
- •XII. Напишите ответные телексы:
- •XIII. Заполните пропуски предлогами или наречными частицами там, еде нужно:
- •International division ….... Labour more evident and necessary,
- •Introducing principal changes ….... The pattern….... Trade and
- •II. A great deal….... The world's trade is conducted…….The basis
- •Informed ….... The market conditions ….... His country better.
- •III. Nowadays carrying….... Goods can be effected….... Sea, ….... ____air, …... Rail and….... Road. One transaction may involve both
- •68. Make out (made out, made
- •1. Погрузка, отгрузка, отправка против отгрузки
- •2. Груз, партия (отправленного товара)
- •Снабжение, обеспечение, пре доставление, резерв
- •Юр. Условие, оговорка, поло жение
- •Invitation) глашение)
- •§ 8. Basic commercial activities during the preparation and conclusion of an export contract of sale
- •Text бЪ: Terms of Payment
- •I'm as fresh as a cucumber now and ready tor the talks." Mr с : "That's good. Shall we start with coffee or get down to
- •1. Against shipping documents - против отгрузочных документов
- •Упражнения
- •VI. Переведите следующие предложения и дайте свои примеры с выделенными словами:
- •V III. Переведите следующие предложения, обращая внимание на форму глаголов- сказуемых в придаточных дополнительных и сравнения:
- •IX. Составьте предложения по следующим моделям:
- •X . Передайте следующий диалог на английском языке:
- •Суммируйте всю корреспонденцию и переговоры между индийской фирмой "Индкарриерз" и отделом сбыта завода КамАз, начиная с урока 4. Стр.154,урок 5, стр.177.
- •Дайте название документа, исходя из нижеприведенных определений:
- •XIII. Выполните следующие задания:
- •Переведите диалог, обсудите вопросы, данные после его текста, и суммируйте его содержание:
- •Vocabulary to lesson б
- •Remember:
- •2. Suggest V.
- •3. Suggestion n.
- •27. Meet (met, met)V.
- •12. Origin n.
- •1. Польза, интерес, помощь (защита, покровительство) в чью-либо пользу, на чье-либо имя аккредитив на наше имя
- •46. Effect V.
- •48. Constant a. .Compare:.
- •Счет (за услуги)
- •Переводной вексель, тратта
- •Свидетельство, накладная ж.-д. Накладная накладная авианакладная коносамент
- •8 6.Loan n.
- •Its production. Syn.To reduce (the
- •Повышение повышение цены
- •I'm hungry as a hunter соответствует в русском языке: "я голоден, как волк." (hunter - охотник).
- •In accordance with the responsibilities of the parties in respect of le expenses of delivery and the risks of accidental damage to or loss 1 the goods there may be various terms of delivery.
- •Id for insurance and freight (and all other transportation expenses up
- •Упражнения
- •I. "Are you sure?" , .
- •Xj. Передайте следующий диалог на английском языке:
- •Количество товара не
- •Удовлетворяет потребности нашего заказчика.
- •Vocabulary to lesson 7
- •Compare:
- •1. Часть, доля
- •2. Деталь, часть (машины) запасные части (детали) быстроизнашивающиеся части (детали)
- •3. Сторона
- •17.Pass V.
- •1. Выпуск, выдача, выставление выставление тратты
- •35. Bank n.
- •Canteen n.
- •Assure V.
- •Hunter n.
- •Insufficient, re liable)
- •1. Доказывать доказывать что-л. Доказывать, что...
- •2. Оказываться выгодным (полез ным, недостаточным, надежным)
III. Прочтите текст ib и найдите эквиваленты следующих словосочетаний:
1. с нетерпением ждем от Вас скорого ответа 2. которые Вы демонстрировали 3. мы обязаны за Ваш адрес Торгпредству СССР 4. на осенней ярмарке в Лейпциге 5. мы хотели бы, чтобы Вы выслали нам 6. кроме того 7. просим Вас назначить свои цены 8. мы хотели бы иметь 9. как на условиях сиф порт Гуль, так и на условиях фоб порт Клайпеда 10. на следующий год 11. наша первая, яо не последняя сделка 12. выражаем надежду, что это будет 13. заведующий производственным отделом.
IV. Задайте своему коллеге следующие вопросы по тексту 1В и получите на них ответы:
Find out if we have done business with the firm before.
Find out where they have learned about our association from.
Ask your colleagues what they are asking us to send them.
Ask him (her) in what way they want to make us interested.
Find out if your colleague thinks that we are going to send them our quota tion.
Ask him (her) why they think so.
Ask them why in their opinion the company want us to quote them both c.i.f. and f.o.b. prices.
V. Переведите следующие словосочетания, изучив словарь урока 1:
а) начали развивать промышленность 2. начали рекламировать свои то вары в этом журнале 3. начали осваивать новые рынки 4. стали участ- вовать в ярмарках и выставках 5. начали торговать без посредников (напрямую) 6. начали назначать (котировать) более высокие цены 7. начали заключать сделки на условиях сиф (на условиях фоб).
б) 1. образованная путем слияния двух мелких фирм 2. разрекламировать чл. путем демонстрации на ярмарке 3. достигнуть путем участия в международном разделении труда 4. достигнуть посредством работы на хозрасчетной основе 5. заключать сделки путем котирования более низких цен
в) 1. осваивать новые рынки 2. начали торговать с этой фирмой еще в пятидесятые годы 3. в середине семидесятых 4. более 10 предложений 5. более 1.000.000 посетителей (2) 6. кроме крупных экономических преимуществ 7. кроме важных достижений в развитии сельского хозяйства 8. Совет Экономической Взаимопомощи, образованный еще в конце сороковых годов 9. обязаны фирме Браун и Сыновья за получение Вашего адреса (2) 10. на пловдивской выставке весной этого года 11. просим Вас указать (котировать) Ваши крайние (самые низ кие) цены 12. хотели бы, чтобы Вы выслали нам Ваше предложение на ... 13. были бы рады получить последние каталоги на Ваши автомашины 14. иметь прейскурант Ваших новых моделей на будущий год 15. с нетерпением ожидаем получения последнего каталога Вашей новой машины 16. план социально-экономического развития Советского Союза 17. принимать участие в ежегодных международных яр марках и выставках 18. знать конъюнктуру рынка 19. к взаимной выгоде обеих стран 20. производство потребительских товаров 21. пу-
92
93
тем
участия в международном разделении
труда 22. в рамках какой экономической
ассоциации 23. воспользоваться создавшимся
положением
24. путем рекламы нашей новой машины в
прессе и по телевидению
25. экспортная торговля и связанные с
ней операции (деятельность) 26.
послать запрос на новую модель 27.
продавать полуфабрикаты помимо
готовых изделий 28. иметь деловые связи
со многими развивающимися
странами 29. на базе этого торгового
соглашения 30. сделать
(послать) предложение нескольким
машиностроительным фирмам
31. заключать сделки на гидравлические
прессы 32. путем назначения
цены на условиях сиф 33. путем посылки
каталогов и прейскурантов
на наши товары 34. развивать отрасли
промышленности, производящие
средства производства (2) 35. правовая
система Великобритании
36. заинтересованные стороны договорились
37. достижения некоторых
отраслей промышленности 38. индекс цен
на товары массового потребления 39.
договаривающиеся стороны 40. быть
признательным фирме за адрес
производителей таких машин 41. индексы
промышленного производства развивающихся
стран 42. индекс оптовых
цен отраслей промышленности, производящих
предметы ширпотреба.
VL Составьте вопросы, используя словосочетания из упр. V а) по данной модели:
Model: When did they start sending us their quotations?
V
II. Проведите
вопросно-ответную работу по следующей
модели, используя в от
ветах
словосочетания из упр. V
б)
и
в)
(1, 17, 18, 24, 30, 32, 33):
Model: "In what way did they form this company?"
"They formed this company by merging two small firms a couple of years ago."
(
possible
questions)
In what way do they advertise their goods?
In what way have they increased the number of deals concluded?
In what way have they achieved much success?
How have they achieved these results?
How have they increased their trade turnover?
In what way do they start new trade relations?
In what way do they always have competitive prices?
In what way are you going to find out competitive prices of your machines?
How did the firm manage to sell so many of your new machines?
How did your manage to interest the company in our goods?
How do you inform your potentional buyers of your goods?
VIII. Передайте следующий диалог на английском языке и после его проверки инсце нируйте его в аудитории:
А. — Все знают, что торговля является одним из основных факторов экономического развития любой страны включая Советский Союз. Вы знаете, когда Советский Союз начал торговать с капиталистическими странами?
В. - Мне кажется, еще в двадцатые годы.
A. — Какая страна была первым торговым партнером Советской Респуб-
лики?
B. — По моему Англия была одним из (среди) первых партнеров. Мы
послали туда нашу торговую делегацию в 1921 году.
A. — Не поэтому ли (Isn't it because of that) наше торговое представитель-
ство в Лондоне называется „Торговой Делегацией"?
B. — Да вы правы. Знаете ли вы, что означает участие в междунардном
разделении труда?
A. — Да, это означает, что различные страны специализируются (specialize)
в производстве различных товаров в соответствии со (in accordance with) своими экономическими условиями, а затем развивают торговлю друг с другом. А вы знаете, в каких ярмарках и выставках в настоящее время принимает участие наша страна?
B. — Нет практически ни одной ярмарки и выставки, в которых наша
страна не участвует.
A. - А почему все страны заинтересованы (to be interested in doing) прини-
мать в них участие? Как по-вашему?
B. — Это очень просто. Это хорошая реклама своих товаров и достижений
как в промышленности, так и в сельском хозяйстве. Кроме того там (на них) внешнеторговые фирмы и отделы часто получают запросы на свои товары и заключают сделки.
A. — Вы знаете, сколько стран являются нашими торговыми партнерами?
B. — Да, более 145чстран. А вы читали, сколько министерств и других
ведомственных учреждений имеют сейчас право непосредственного выхода на внешний рынок?
A. — Мне кажется более 22 министерств и свыше 2000 предприятий и их
число (number) все растет.
B. — И я читал, что внешнеторговые экспортно-импортные отделы, кото-
рые имеются в этих министерствах и на этих предприятиях, работают на хозрасчете, как и сами предприятия.
A. — Да, я знаю об этом. И это выгодно как государству, так и самим
предприятиям. Интересно (I wonder), каковы будут результаты этой работы.
B. — Мне тоже хотелось бы посмотреть достижения как в социально-эко-
номическом развитии внутри (в) страны, так и во внешнеэкономических связях. IX. Ответьте на следующие вопросы:
What countries do we do business with?
What organizations do most of trade and other business with other countries of the world now? What organization was engaged in doing business with developing countries in the past?
Why were the Ministry of Foreign Trade and the State Committee of Fo reign Economic Relations merged?
What were the members of the CMEA?
What are the new forms of trade* with East European countries?
Who has the right to trade with other countries including well-developed
94
95
capitalist states direct? Can you name some of them?
What about the state monopoly on trade?
Why do countries and foreign trade associations and firms take part in fairs and exhibitions?
What traditional annual fairs and exhibitions do you know?
In what countries do they take place?
Which organization is responsible for arranging fairs and exhibitions both in our country and abroad?
What fairs and exhibitions took place (were held) last year?
Did the Soviet Union take part in them? Do you happen to know the eco nomic (commercial) results?
What fairs and exhibitions are planned for this year (for the coming year)?
X. Составьте предложения по следующим моделям:
Model A
How long have you been doing business with Sweedish firms?
M
odel
В
What new forms of cooperation have appeared within the framework of the EEC?
M
odel
С
We have concluded three contracts with the Sweedish firms during the fair to the mutual advantage of our two countries.
M odel D
On the basis of the trade agreement between our countries we have just signed a new contract.
M
odel
E
We are looking forward to hearing from you soon.