- •Від упорядників
- •1 Пуиікин а. С. Полн. Собр. Соч.: в 6 т. М., 1950. Т. 5. С. 124.
- •26 Квітка-Основ’яненко г. Ф. Зібр. Творів: у .7 т. К., 1981. Т. 7. С. 323—324 (курсив наш.— п. Ф.).
- •Живописная проза
- •Нечто о нашей «живописной прозе» и о ньінешнем состоянии русской словесности вообще
- •Сочинения акима нахимова
- •Козаки и богдан хмельницкий
- •Харьковский театр
- •Василь Маслович несколько слов об одном из «двух опьітов в словесности**
- •Нечто для сочинителей
- •Іван Ку.Лжинський
- •Ізмаїл Срезневський несколько замечаний о критике
- •Рец. На Сочинение Николая Костомарова, Харьков. 1845
- •Були три причини, говори? сониии'геЛі», пр'/б/дишяях
- •Григорій Квітка-Основ’яненко супліка до пана іздателя Любезний мій приятелю!
- •Да вьі умньї — смекайте сами!
- •Да вьт умньї — смекайте сами!
- •Да вьі умньї — смекайте сами!
- •Ви умни — смекайте сами!
- •Мемуарьі евстратия мякушкина мемуар девятьіи
- •Мемуар. Десятий
- •До м. О. Максимовича
- •Милостивий госудзрь Мнхаил Александрович!
- •До т. Г. Шевченка
- •До т. Г. Шевченка
- •Євген Гребінка
- •Малоросснйская васильковская повесть «твердовский» Сочинение Степана Карпенка. Москва, 1837
- •Гроі- сі зница! Прости ей, боже!
- •Михайло Максимович
- •О стихотворениях червонорусских
- •Трезвон о квиткинои марусе
- •1 За четверть века зто происходило еще медленнее. Сам
- •1 См. Мою статью «о стихотворениях Червонорусскнх» — в Киев- лянине, кн. 2, 1841 г.
- •2 Зачем називать одою зто послание, когда в нем нет того, что со- ставляет отличие оди от прочих лирических стихотворений.
- •13 Лет тому назад, но помним его, как бьі только что его прочли.
- •Азбука і абецадло
- •Лист до михайла козловського
- •Сочинения на малороссияском язьіке Собрал е. Гребенка, сПб., 1841
- •Іван Головацький нова книжка «Зоря галицька», 1849, № 55, с. 329
- •Павло Леонтович
- •Микола Костомаров обзор сочинений, писанньіх на малороссийском язьіке
- •«Народні оповідання» марка вовчка
- •Пантелеймон Куліш
- •Невьіразимо хороша,
- •Погляд на українську словесность
- •Як дівчина під вербою Гриця заспіває! Нехай ще раз усміхнеться Серце на чужині, Поки ляже в чужу землю,
- •1 Стихи сі повні напечатані в Хаті, стр. 89.
- •1 Февраля 1861 г. С. Петербург.
- •1 Сочинения Белинского, V, 306.
- •Григорій квітка й його повісті
- •I Повно, не того героя Щоголева, що стреляв з гармат під Одесою.
- •Павло Житецький русский патриотизм (Ответ «Дню»)
- •Про гГиряшу,
- •Микола Мизко
- •(В книге, под заглавием История Русской литературьі, п. Петраченка. Варшава. 1861 г. В 8-ю д. Стр. 144)
- •Передмова (до поеми «Гайдамаки»)
- •Щоденник (уривки за 1857 р.)
- •Василь Маслі й
- •Очерки истории украинскоп литературм XIX столетия н. И. Петрова (киев, 1884) (Критичний огляд)
- •Критичний огляд української (руської) драматичної літератури
- •I ** двЛі? р33 б1н виходить ТрОхи віо иє ДуреНь, жлє ви звк-
- •Коли ж виясниться?
- •Данило Танячкевич
- •Олекса Марковецький руський театр
- •Письмо до громади
- •Антін Могильницький
- •1852. Подасться за зериюдрувои,
- •Павло /Китецький
- •Як/а Кухаренко
- •Олександр Коншшшй
- •VI ни'шдьЩіЙ посібник
- •. Гарн» Вис, друк, Ум. Друк. Арк. 21 .В4. Ум, фарбоаідб. 22,0ь, обд.-авд* ІішК» Вид. № &6#7, Лам, Мі 175,
ЛИСТ
ДО Т. Г. ШЕВЧЕНКА
10.9.1859
[...]
Давно
уже я
посвятил свою жизнь на изученне Ваших
творений,
вьітканньїх
из горя и печали н подбитьіх гневом —
труд,
на которьій
мало человеческой жизни, над ним должньї
трудиться века и потомства. Несколько
лет я собираю Ваіщі сочинения, нщу во
многнх малороссий- ских библиотеках,
перериваю шкафьі — и труд мой часто
увенчивается
успехом. Последнее сочинение, приобретен-
ное
мною, есть «Сон», зта гениальная сатира,
отразившая
в себе
так метко пороки петербургских придворних
вельмож,
карающая так грозно наших
мучитслей, раскрьіваю- щая
раньї
нашей Украйньї. Так
же
недавно попалось мне в руки
сочинение «Сндючи
в неволі», не знаю, Ваше нлн нет?
И
как
после
всех трудов моих, после всех рознсков
часто тщетньїх, претерпенньїх гонений
от гнмназического начальства, не любить
Вас, не благоговеть пред Вашими созданнямн
н не просить Вашего знакомства? Вьі,
может
бьіть,
оскорбитесь зтой просьбой гимназиста,
осмелившегося открьіть Вам свою душу,
сказать своє правднвое слово? В таком
случае я прошу у Вас извинения в моей
необду- манности н вместе с тем прошу,
чтобьі Вьі представили
в
зтом гимназисте нстинного
малороссияннна, преданного
своей
роднне
душею н телом, не жалеющего для
нее своей крови и жизни
— и
Вьі
мне
напншиге несколько строк,
чего
я
так
алчу. Да
при том, я уже в седьмом классе,
приготовляюсь вийти в люди,
следовательно, и я скоро буду в состоянии
приносить пользу человечеству, й в
особенности своей
роднне, н Ви не ушийтесь, нсполннвнш
мою
просьбу.
Я
и теперь
занимаюсь нашей еще бедной малороссийском
литературой, имею под руками многие
малороеснйскме со- чннения, между
которнмн как алмаз блнстаюг Ваши
«Гайдамаки»,
«Катерина»,
«Кавказ», «До Основ чнспка*. Многие
лица просили
у меня Влий сочине:ш>{, хргі'діі огт.іть
В печать (недавно один знакомьій мне
помещик, ШЩ * Париж, хотел взять Паши
сочннемич длч напечаїання),
но я,
благоговея
пред Вашим
желаннем, не мог отілвагь
их.
Между
ппочим. скажите, скоро-ли ми увиднм Вант
„10ГН
п.ч кпійной мере, хотя некоторие; я
сочинения В печаїи. по крани Ми втлгл
®Чй.
дVмчю
о
хотннков-издателей
много найлетея. Ми зтого ждем думаю
охотник «чняет что и \тнетенная Малорос
-
с
нетерпеннем: пусть мир уЗН«ет, ч.и у
867Василь Маслі й
си«
может виражать мировьіе истннн, что н
она имеет своих позтов И
ХУДОЖНИКІВ.
ІІхак,
я надеюсь, что Ви не откажете мне в
маленшеГі -0-е
своего расположення, что
Вьі позволите мне занять месго
хотя в тенн Вашей слави,
чем обяжете меня на бсю
жязнь
мою,
посвященную на
служенне родине — дорогой
Малороссии.
[...]
Олександр
Кониський
Українському
письменству ні на що так не
пощастило,
як на Істориків і критиків посеред
російського письменства. Коли б
звести до купи всіх істориків і критиків,
що писали в Росії про українське
письменство, то певно їх було б
більше, ніж українських белетристів.
Коли б зібрати умістно все те, що
російські історики і критики написали
про українське письменство, так
безсуперечно критики буде більше,
ніж письменства. Се, коли хочете, ознака
дуже добра і значить, в українському
письменстві щось таке єсть, про що варто
писати, над чим варто працювати
російським критикам і історикам:
значить, українське письменство має
в собі якесь те зерно, що притягає до
себе працю російських людей! Стоїть
уваги ще й те, що вже трохи не півроку
російські критики, починаючи з
Біліїнеького, присуджують українському
письменству на смерть, пророкуючи,
що під ним нема живого коріння, що оно
мусить погибнутн само по собі, бо ні
для кого і ні для чого йому існувати.
Отже, наче на лихо, російським пророкам,
українське письменство живе собі
та й живе, і навіть росте, скільки
лиш можна рости рослині без води, без
тепла, котрі отобрані от українського
письменства законом 18(30) цвіт- ня 1876 р.
і іншими, яких не можна вказати ні в яку
епоху всесвітньої історії.
З
великої плеяди російських істориків
і критиків українського письменства
ми повинні виділити три ряди: пер* ший.
найбільший, котрий загалом, засуджує
на смерть українське письменство;
другий, як Добролюбов, а особли-
зьаОчерки истории украинскоп литературм XIX столетия н. И. Петрова (киев, 1884) (Критичний огляд)
іерево,
ПЛОДП
КОТРОГО ОГН'-ст , ....
-
ВО
Пнпін,
оглядуючи наше письменство безст:*роваьо
'
чає в
ньому
як і в письменстві всякого ВЗЗОЗЇ
а
право
жити,
розвиватися і научитися, але й н •
-"--^1
бу
і
користь,
і те живе коріння, щ
рости
словесИ
міліонннй
ук{ШнськшПіаро!^ц>етш сї^овіш^м ~.“
сійських
історико-крнтиків українського
Пйсьмежгвз ^ 1-
дяється
поки що з одного тільки автора книжки
~ ~—
зву мн виписали з початку. Автор
п. ЇІєтгтз. вастошмй
«самобнтимй»
суддя українського письменства: він
СУ-
ДИТЬ
Так. ЯК НІХТО ЩЄ НЄ СУДИВ, ЯК МОЖУТЬ
СУД—- ТІЛЬКИ ті
російські
письменники, котрих вигодувало в
Нового
Времени*:
вони
судять
«на всі боки», і «вашим і вішим» так
бачте,
щоб «з
воза впастп і не забитися» На одній
стороні
книжки
вони осуджують українське письменство
н* смерть, на
другій
пророкують йому добре життє: раз
українське
письменство у них іграшка. <забава
праздшкх лю-
лей*,
а
вдруге воно справедлива
потреба народного житлі раз у
них українське письменство
відгомін «реватющї і соціалізму»,
а вдруге воно
натуральна
потреба
підняти народ духовно
і морально путем
просвіти! Таняй суд у сучасних
російських письменників
«вово-времевского» крою 3?’-
жається «об’єктивним, безпристрасним
поглядом»! Одні-їє сі письменники самі
добре знають піну свого «обєитивіз-
му», знають, що «шила в мішку не сховаєш»
і через те вени перше всего силкуються
багато-багато наговорила про свою
безсторонність, про свій об'єктивізм
Тік і п Петров на першій стороні своєї
книжки говорить, що укр&їас&ке
письменство, не маючи повного громад
я вського прав* в Росії», часто підпадає
під ворожа напад® аисьмеввипв і під
урядові утиски, через що в поглядах на
українське письменство являлась
«теидешііоаність», і о» й- Петро® 'зявся
написати безсторонню
історію
украі»с»*ого **•*'
«еаства,
не сам пркша^ьс., ш> •««•-
Г
Ч.««лю м^е * * "т«
ДИВНО.
А
П ЯВНІ
його
не дає
Ььнур1?
п.
Петрову то і>рмну* - ісгоршкн *е 6«жг
рики як Шерр. Дренс^. * . ... обеггтеао
тижні. що приміром В***®* пмекметг-м
«*?*-'
сати
історію н^меаьк^ •• .«ати. шо задля
Ш німець. » французі п г
* »і амшмМІ: мім рика
нема націонал» _
історика
існують тільки факти, ідеї, обставини,
при котрих появлялись факти і панували
ті чи інші ідеї. Пипін таки ж великорос,
як і Петров, одначе се не помішало йому
безсторонно судити про українське
письменство! Мн загалом не привикли до
безсторонності російських критиків
і істориків про все, що належить до
українських справ; одначе все-таки не
віримо Петрову; бо згодившися з
ним,
що «іноплеменность» мішає об’єктивному
погляду на історію, ми мусили б
признати брехнею, фальшею усе, що
писали, великороси про Україну і її
історичне життє! Конечно, Петров
краще нас знає вдачу і звичаї російських
критиків і істориків, одначе ми з
свого далека, судячи теоретично про
великоросів як і про всіх людей, не
віримо Петрову, і думаємо, що він, як
кажуть, «через край хватил». От, що до
самого Петрова, так ми віримо, що в своїх
писаннях про українське письменство
він не може бути об’єктивним, безстороннім,
тільки не через те, що він «іноплеменник»,
не через те, сподіваємось, що він пише
під духовною цензурою; не через його
офіціяльний стан (він професорує в
духовній академії у Києві), а через
велику недостачу власної загальної
освіти, через недостачу у нього знання
того, про що він пише: знання української
мови і письменства. Все отеє ми покажемо
з книжки самого Петрова. Задля всякого
історика потрібно знати не одні факти,
не історію фактів життя, але разом
історію обставин, історію ідей, і знаючи
їх, треба уміти зробити їм аналіз, а у
п. Петрова найбільше примітна велика
недостача аналізу. Історія безкритичного
аналізу — буде не історія, а сшивок
сирих фактів. Історику треба роздивлятися
не під впливом свого власного,
суб’єктивного, чувства, не під впливом
попереду відібраного погляду, а
безпосередньо, шукаючи правду не
чувством, а розумом. А за для — с.2 —
сего треба вміти відділяти форму від
їдеї, а самий факт розділити на його
частини внутрішні і околичні. Треба
постигнути його, розумом, злучившись
з тим грунтом, на котрому виріс факт,
зрозумівши причину, зерно, з котрого
виріс факт — та тоді вже, відповідно
сему, відповідно, обставинам, .'сучасним
факту—пророчи свій погляд, свій суд і
над тим, які добутки приніс факт, і
через що не міг він дати нічого іншого,
крім того, що дав. Для сего, кажу вдруге,
треба доброї освіти, доброго знання,
без сего неможлива критика, а без критики
не можлива й історія. Не доволі знати
одні факти історії, щоб уміти освітити,
уміти аналізувати їх, потрібно орудувати
не тільки історичною, але ще більше, ще
важніше, філософічною освітою.
Задачею критика повинно бути не що
інше, як правда, істина! Але під цензурою
істини не
360
найдеш,
підцензурна критика не буде критикою,
збудова- яоЮ на підвалинах людського
розуму, а буде тільки мочним поглядом
автора.
Одначе і в таких поглядах треба відріж-
няти погляд щирий, наскільки можна
правдивий, об’єктивний від погляду
суб’єктивного, збудованого не на
розумі а на чувстві автора, на його
власних симпатіях і антипатіях, на
його відносинах до сучасної йому доби
і обставин, до вимагання лиць або партій.
До останнього роду крити- ків-істориків
безсуперечно належить і п. Петров, що
легко читателеві зрозуміти от із чого.
Професор
Петров давно вже пише про українське
письменство; нам доводилось згадувати
про нього ще в 1876 р., але більше примітивними
своїми писаннями він показався в 1879 р.
в віснику київської академії «Труди»,
своїми «Очерками украинской литературн
XVII века». Оці писання Петров видав
потім здається, в 1881 р. осібною книжкою.
Тут Петров осудив наше письменство на
смерть! Мало того, він, пишучи про
письменство XVIII в., подав кілька слів і
про письменство XIX віку і додав, що
«хлопоманська література продолжает
существовать і до настоящего времени,
но нередко с сильним оттенком социализма,
подаю- щего руку племенному партикуляризму».
Далі в 1881 р. Петров об’явив себе в
«Киевлянине» своїми писаннями про
українське письменство XIX віку. У нас
тепер нема сего «Киевлянина» під рукою,
але ми добре пам’ятаємо дві головні
задачі, котрих доводив тоді Петров: 1)
що в українському письменстві XIX
віку не було і нема жодної самостійності
і 2) що самоновійше українське письменство
держиться «соціально-революційного
напряму». Останній добуток п. Петров
отримав зі слів якогось злочинця
Богословського, котрого суд військовий
засудив був на шибеницю, але
Богословський після сего суду подав
донос на цілу громаду людей і ославив
українське письменство. В кінець, в
теперішній своїй книжці п. Петров
повернувся до нашого письменства трошки
з ласкою, не обвинувачує вже його ні в
«соціалізмі», ні в «революції», а заміст
сих «елементів» вбачає в «хлопоманско.й»
литературе «демократическое на-
правление», котре встало в опозицію
польському шляхетству і мало зв’язок
з російською реалістичною школою (стор.
17). От бачте! Ото ж не все одно: соціалізм,
а демократія, революція, а реалізм!..
Через що ж п. Петров змінив свій
погляд? Певно тільки через те, що за три
роки у нього побільшало освіти і
розуміння; певно, що з українськими
творами він спізнався сам, а не через
поміч якогось злочинця політичного, і
ще певніше через те, що п. Петров за сі
три роки засвоїв собі правдиве розуміння,
що таке
361
соціалізм,
а
що
таке
демократія,
і
навчився
відріжняти революційні
прямовання
від реалістичних.
Одначе
і в новій своїй книжці п. Петров не
зрікся свого
погляду
на самостійність українського письменства
і хоч не так сміливо як в 1881 р., але від
початку до кінця книж- кн
веде
свою стару пісню (декуди нишком), що в
українському письменстві не було і
нема нічого свого, а все то, бачте.
позичене («заимствовано») або потроху
у польського, або найбільше у великоруського
письменства.
Коли
б під розуміння «несамостійності»
українського письменства п. Петров
підводив те, що наука розуміє нащадком
ідей, то не було б що й казатиі На законі
нащадка (або як кажуть великороси
«гіреимственности») ідей збудовано
і будується поступ, цивілізація, культура
всего чо- ловічества, і в цілім світі
нема ні одного такого народу, котрий,
ідучи шляхом поступу, не переняв би
чого у другого народу. Нема в цілому
світі такого письменства, котре б не
переняло чого ідейного, не покористувалось
чим добрим у другого письменства, котре
б своїми творами, ідеями їх но попередило
його. З сего погляду найбільше
несамостійним треба признати
російське письменство. Але коли б хто
забажав вишукати, яке в світі єсть
письменство самостійне, що нічим, ні
одною крихтою не користувалося би у
других, то таке бажання завело б тільки
у такі нетрі, з котрих трудно було б і
випутатися, а відповіді на питаннє
все-таки б не було! Вкажу хоч на один
такий примір. Стали б ми тукати самого
найдревнішого оповідання в світі і
довідатися. бн, що у старому Єгипті
ще в XIV віці до Христового Різдва було
написане оповідання «Про двох братів».
Доси се оповідання і вважається яко
найстаріше в світі, але хто ж
нам поручиться, що колись учені не
знайдуть ще
старішого?
Та й де та межа, котра б відмежовувала
в письменниках самостійно від
несамостійного? Як її пронести, як
її
вгадати? От змов другий примір і на се.
Єсть персидська
поема
«'Шах-Наме», написана в XII віці після
Христового
різдяа;
вона так похожа на єгипетське оп. «Про
двох
братів».
то наче з нього списана; але між ними
лежить більше 2600 літ... «Ануте ж докажіть,
що автор «Шах-Наме» позичив з «-Двох
братів» або він не позичив з сего
оповідання ні крихти і поема його цілком
самостійна!
Кость
Одовець.
С
Ж
1
Жодний
письменник, як всякий
чоловік,
не волен •ід
впливу
як сучасних йому
ідей,
так і попередніх,
чи добрих чи
злих; чим більше
письменник
освічений,
тим
більше
*яи
користувався,
позичав,
переймав у
своїх
попередників