Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Історія української літературної критики та літ....docx
Скачиваний:
7
Добавлен:
30.04.2019
Размер:
1.26 Mб
Скачать

«альном хламе, под влиянием цивилизаторских внушений русских патриотов. Сомневаться в зтом могут только они — патриотн-скептики. Но всякому своє: им — теория, нам —■ жизнь; им — проповедь, нам—дело; им ораторское искус- ство до самоослепления и самооглушения, нам — зрение и слух... Нам — убеждение, что судьба украинского язьїка и литературн зависит от самого народа, которьій, по мере своего собственного развития, определяясь из внутренней необходимости своей натури, усвоит из русской образован- ности не то, что дадут ему добрьіе и великодушньїе люди, а то, на что укажет ему его народний гений, е правом, в свою очередь воздействовать и на русскую литературу; нам — убеждение, что сдвинуть миросозерцание народа, воплощенное в его язьіке, безпорядочньїм вторжением сверху иньїх форм с иньїм содержанием — русской образо- ванности с ее язиком, долженствующей бьіть искомим на­чалом, а не навязанним извне,— значит вообразить себя на место живой народной души грифельную доску, на кото- рой можно писать что угодно,— значит предложить мало­руському народу рисковий скачок, и таким образом умно­жить до безконечности мзссу тех умственньїх калек, которих и без того довольно в Малороссии, и которьіе составляюг ее больную сторону, ее разлагающее начало.

Микола Мизко

КРАТКИЙ ИСТОРИЧЕСКИЙ ОЧЕРК УКРАИНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЬІ

(В книге, под заглавием История Русской литературьі, п. Петраченка. Варшава. 1861 г. В 8-ю д. Стр. 144)

О сочинении г. Петраченка нечего било би говорить, осо­бенно в «Осново». Но в конце ее находится Краткий истори­ческий очерк украинской литератури, которий, сам по себе, ие должен бьіть пропущен без внимания в украинском учено-литер атурном вестнике. Нельзя не иоблагодарить г-на Петраченка за мисль дать место, в истории русской литературьі, и литературе украинской, но нельзя и не соз- наться, что исполнение зтой мисли весьма неудачно, в чем, конечно, убедитея безнристрастиий читатель из следуюіце- го оостоятельного и правдивого отчета.

Г иеск°льк^х фраз об украинской литературе >ший взгляд), о ярке и народной поззии (Украин- 340

ский язьік, сказки и песни),— состоящих из повторення ие- которьіх мест из «Записок о Южной Руси» г. Кулиша и статьи Гоголя «О малороссийских песнях», читаєм:

«Печатная украинская литература начинается от глу- бокой древности. Есть отрьівки на украинском язьіке у Нестора, Кирилла Туровского, в «Слове о полку Игореве», в поучении Мономаха, в Литовском Статуте, в письмах Мазепьі, Китнера, Кочубея, Богослови 18-го века писали проповеди на украинском язьіке, но зтот язнк, как смесь с книжним великорусским, совершенио разнится от живого народного язьїка. Первое произведение, иаписанное чисто украинским язьїком, «Знеида» Котляревского. Зта пародия заинтересовала украинцев своим шутовством, <и еще более оттолкнула бьіло просвещенних от мужицкой речи».

Нет, наоборот: «Знеида» Котляревского приохотила к народному язику даже тех грамотних во всех слоях об­щества, кто или мало знал, или чуждался его: доказатель- ство тому, что зта пародія, будучи печатаема в весьма ограниченном числе зкземпляров, расходилась по Малорос­сии в огромном множестве спиоков и попадалась и у селян, и у горожан, и у полупанков, и у панов. Автор «Очерка укра­инской литератури» вовсе неупомянул о двух драматических произведениях Котляревского: «Наталка-Полтавка» и «Мос- каль-Чаривник»; верние действительности, они, в продолже- ние нескольких десятков лет, и даже в наше время, возбуж- дали смех и слези зрителей не только в ировинциальних, но н в столичних театрах. Не говорим уже о том, чго перньпі народний украинский писатель заслуживал более сочувст- вия іИ виймання со сторони претендента — бить первим официальним историком украинской литератури.

За таким началом истории украинской литератури, продолжеиие ее ограничивается имеиним перечнем укранн- ских иисателей.

«Вслед за Котляревским являются многие писатели и нзискатели украинской народности: князь Цертелев, Гулак- Артемовский, Максимович, Срезневский, Гребенка, Забела, Бодянский и другие» (т. е. — и только!?!). Минуя их, мн обрагимся к Квитке как первому писателю, положившому первое начало украинской литератури»,

Непооредственно за приведенним ннше уиомннанием семи имен, следует статья о Квитке, соетоящая из биогра- фии его в трндцатн строках, извлеченной из сочинения г. Данилевского «Основьяненко», С І 16. 1856, н сокращенной перифразировки мислей г. Кулиша о не которих повестях Квитки из его п рил ожени я к из дай ним им іювеггям Квит-

341

кн, под заглавием: «Григорий Квитка (Основьянеико) и его повисти. Слово на новий виход Квітчиних повістей» ' С. II. Ь. 1858; говорим некоторьіх, ибо г. ІІетрачснко про­пустив как повести, писаиньїс но-великорусски, так равно н драматические произведения Квитки. Не лишним будєт здесь заметить, что повести, также как п драматические нроизпедения на русском язьіке, не потому только слаб се писаиннх по-украннски и ниже таланта Квитки, что писа­ли на родной речи, но и потому, что украинскнс изображаюг самостоятельиую жизнь народа, установившуюся венами и сояраниншуюся в чистоте, тогда как в великорусских ри- суется, если можно так виразиться, перелицованиая жизнь общества, которому у нас некогда бьіло установиться. И та- кова участь всех бьівіпих и будущих опьітов изображать современную жизнь нашу, вис почвьі чисто народиой, пи* тающей живих людей: в них неизбежно янляютея или ка­рикатури, или олицетворснис ироизводптсльньїх сочини- тельских мечтаний.

Стихами Шевченка из его послання к Основьнпснку («Кобзарь» 1860, стр. 45) автор очерка украинской литера­тури переходит к самому Шевченку. Статьи о нем наиолне- на автобиографией его в письме к редактору «Пародійно Чтения* (і800 г.), да несколькими стихами Шевченка, с та­кой хзрактеристикой его поззии:

«Она виражає? не только настоящее п проіпедшсс наро* да, но далеко проникает и в будущее. В на сто я щем она ищет идеи и материалов для вдохновенньїх созданий, а и буду- шем вьшолненин идеи или осущєствления ее».

Во вступительном общем взгляде на украинскую лите- ратуру г. Петраченко виражаєтеся о ией так:

«Глубоко проникая встарь, она виводит идею прошед- и-й народной жизни из тумана глубокой дрєвности и при­води (Є по живому евежему и сильному о.рі анизму соврб меииой жизни, далеко заглядьівает в будущее».

Следовятельно, черга, характеризующая поїзию Шев мнки, не єсть иепосредственная ее особенность, а обіцее сюйстю всей украинской словесности, которое не. могло р бить угадано им как великим иациоиальним портом, а как самобьгпімм гением-художником воплоше.но тииичее Но и з/кчь не мешаєі добавить, что украинекаи словес* ікхть, как виражений жизни народной, будучи ноепоми мииувшего и чаянием ірядуннто, не представ нолмой картини ее настошцего, по еамой простой чине настоящ?г,і наша жизнь енк ие сложилаеь нполне,

і ве н М Ч( :-;ЛЄ.МЄНТМ ее, ра можи він и< ь йследеіние дштвовавших исторических обстоитвльств, ниходят-

342

,}( в брожешпі, її пока не устаповится зто брожепие, оми не могут сосдд-шлтьея в цсльиость народного тол а.

Двадцатью строками о Маркс Вовчке, повторяющими /•л<>»а *'■ Кулиша в предисловин к «Народним оиовиданним Марка Вовчка» (Спб. 1858 г.) и ссмью строками о II. Л. Ку* Л|.|НІС (вместо которнх по лучше ли бмло бьі хоть вкратце перечислить, чем обязана ему украинская литература), за ключ а етсн кратний исторический очерк украинской ли- тературьі. Да, черезчур уж кратний, что можно бьіло ви* деть и по числу страннц; а в какой степени, притом, неудов- летворительньїй — явстмуст из настоящего отчета.

Не распространннсь более об очерке украинской литс- ратурьі г. Петрачснка, нельзя не пожалеть, что он,— в на морени її послужить, бьіть может, даже повредить долу, за которое пзялси, представив украинскую лнтературу в слабом и неверном свете. Нельзя, позтому, не иожслать, чтобьі знатоки делп потрудились составить, на первин раз, хоть библиографическое обозрение украинской литератури в обширном значепии зтого слова, разумея сочинения о Малороссии вообще но всех отношеннях, историчсскис источ­ники и материальї, нсследовапия язьїка и народной поззии, сборника народной поззн-и и стародавнеЙ письменности, произведения совремсниоп украинской словесности, писан­ий є на народном язьіке н писанмьіе па великорусском лите- ратурном язьіке, в духе украинской народности... Суіцест- венньїм к ач єством и отличительним достоинством зтого обозрення должни бьггь полнота н о і чотл ниость. Зто бил би, так сказать, инвентарь нашого умстнонпого благосоетоя- иии, н котором оценка должна бьггь ироизведепа с строгим Оезпристрастием, поза висим о от личньїх мнепий и пред* убеждений. ГнКОЄ обозрение, будучи пригодио для поморки пройденного мами умственного нашого развития, послужиг путеводньїм руководегвом для незнайомих, но жолающих познайомиться, с нашей литературой. Для будуїцих же нсторикон со и еовременпьіх критиком, обозрение чіо будім драгоценньїм гпраночпим указатолем, без которого пра­вильніше рвботьі их номислими. Инвеитарь наш мьін.нм НЄ ТйК бої нг, как у других, но, биіь можсг, окажетея, чю ми сравнительпо далеко не бедньї качеством своих прані ЙСДСІШЙ И более обязани дорожить тем, ЧТО НМРЄМ