Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Історія української літературної критики та літ....docx
Скачиваний:
7
Добавлен:
30.04.2019
Размер:
1.26 Mб
Скачать

ЛІТЕРАТУРНО-КРИТИЧНА ДУМКА В УКРАЇНІ ВІД її ЗАРОДЖЕННЯ ДО СЕРЕДИНИ XIX СТ.

Справедливо вважається, що історія літератури є одно­часно й історією уявлень про неї, які формує літературна критика — «рухома естетика», авангард літературознавст­ва. .Літературна критика як одна з різновидностей літера- турної'діяльності складалася історично. її зміст і характер, функції й призначення та роль зазнавалй змін у залежності від загального рівня, суспільного й культурного розвитку, особливостей певних етапів літературного процесу. За сло­вами О. С. Пушкіна, «стан критики сам по собі показує ступінь освіченості всієї літератури»

Передумови та початкові форми критики (герменевтика або екзегетика) з’явилися ще в античності. Герменевтика (грецьке — тлумачення, роз’яснення, коментування) —вчен­ня про принципи інтерпретації, мистецтво розуміння й фі­лологічного тлумачення текстів класичних поетів, теоло­гічного тлумачення релігійних текстів. І^ритидя ж в її органічному зв’язку з філософією мистецтв, в її позаінтер- претаційному варіанті, формувалася одночасно зі станов­ленням художньої літератури. її функція була підкреслено службовою: не стільки впливати на літературу, скільки по­яснювати її;' розкривати техніку творення й оцінювати його результати — своєрідні художньо-мистецькі зразки. Тому й не дивно, що аж до початку XIX ст. майже всі проблеми літературознавства ставилися й вирішувались здебільшого на матеріалі античної літератури.

У початковий період кожної національної літератури критично-тлумачний і нормативний елемент містився у синкретичних текстах, у різножанрових художніх і філо­софських творах, а згодом — у підручниках з поетики і риторики, складених за традиціями, що йшли ще від Аріс- тотеля.

У цей час літературна критика особливо тісно пов’язана з працями з естетики, в яких вона або повністю розчиня­лася, або становила певну її частину, що встановлювала для

1 Пуиікин а. С. Полн. Собр. Соч.: в 6 т. М., 1950. Т. 5. С. 124.

мистецтва той чи інший формальний регламент та реко­мендувала відповідні нормативні зразки, а потім, стосовно конкретних творів, з’ясовувала ступінь їх відповідальності канонізованим нормам художньої форми і естетичного сма­ку. Саме тому Основною сферою уваги критики було те, що піддавалося формальному регламентуванню й оцінці,— стиль, поетичні засоби мови, композиція. Лише на більш високому етапі свого розвитку критика почала оцінювати художні твори ще й за певними ідейними, політичними й морально-виховними критеріями.

Як правило, матеріалом критики ставали явища поточ­ного літературного життя, але згодом вона почала торка­тися і літературної спадщини минулого, то прагнучи в її світлі оцінити сучасні художні явища, то заново «прочита­ти», витлумачити й оцінити спадщину з точки зору сучасних суспільно-культурних завдань і особливостей сучасного читацького сприйняття. Але загалом, систематизація і рет­роспективне осмислення літературних явищ, встановлення їх генези та закономірностей процесу — це справа історії літератури, яка використовує досвід і набутки літературної критики, а на певному етапі розвитку відгалужується від неї, що в усіх країнах Європи, як правило, проходило в дру­гій половині XIX ст.

Отже, літературна критика хронологічно й суттєво є сво­єрідним авангардом літературознавства, що формує перші уявлення про літературні явища і пропагує їх серед чита­чів. Саме через літературну критику теорія й історія літе­ратури пов’язані з самою художньою практикою. Хрестома­тійною стала думка М. Чернишевського про діалектику вза­ємозв’язку теорії, якою політична критика керується і яку коригує новими фактами мистецького процесу, й історії, для якої поточна критика нагромаджує матеріал. Харак­тер діалектичного взаємозв’язку літературної теорії і прак­тики, критики й історії літератури глибоко висвітлював та ілюстрував на матеріалі світової й національної культури 1 Франко2.

Історія літератури як наука, підкреслював О. І. Білець- кий, власне | починається зі спроб перейти від біографії і бібліографічного опису до більш широкого і глибокого ана­лізу і оцінок літературних явищ, «об’єктивізації й систе­матизації матеріалу та історичної їх періодизації»3.

Чимало діячів однаково плідно займалося і поточною літературною критикою, і теорією та історією літератури.

І Франко /. Зібр. тв.: У 50 т. К., 1981. Т. 31. С. 111.

| Білецький 0.1. Зібр. праць: У 5 т. К., 1968. Т. 2. С. 50.

І

Досить згадати імена Г.-Е. Лессінга і М. Ломоносова, В. Бє­лінського і Ш. О. Сент-Бева, М. Максимовича й 1. Тена, М. Драгоманова і О. Пипіна, І. Франка і О. Потебні та інших. Дехто з них виступав ще й як автор художніх творів, причому їхня діяльність у всіх цих сферах була тісно пе­реплетена.

З позиції історичної літературна критика стає суспіль­ним феноменом тільки тоді, коли формується національна періодична преса — основний «плацдарм» функціонування критики, річище, в якому проходить майже вся її історія. З пресою пов’язане й становлення , специфічної,професії оглядача^ який не спорадично, а систематично й професіо­нально аналізує літературний процес, утверджує й пропа­гує чи заперечує й засуджує певні літературні явища і кі­нець кінцем сприяє становленню літературних напрямів і течій, стилів і методичних систем та шкіл.

У сфері ідейно-виховних, просвітительських і пропаган­дистських функцій літературна критика на сторінках періо­дичних видань органічно зливалася з публіцистикою, за­своюючи її певні стильові засоби, емоційний пафос.

(^початку обмежуючись філологічним аналізом і оцін­кою жанрбво-стильових елементів, критика поступово все більшу увагу звертає на проблеми змісту й образної сфери, застосовуючи для аналізу сучасні ідеологічні та політичні критерії, властиву певному часові «модель світу», концеп­цію людини і спосіб художнього мислення.

Різний рівень соціально-економічного й політичного .роз­витку народів та опосередковано пов’язаного з ним рівня розвитку національних культур зумовлювали нерівномір­ність літературного процесу. В окремих літературах цей процес відбувався зі значним прискоренням, коли літера­тура динамічно протягом десятиліть проходила ті стадії, які в інших літературах тривали цілі століття. Під цим кутом зору слід розглядати й рух української літератури і літературної критики початку XIX ст., що характеризувався не лише прискореною зміною, а й одночасним функціону­ванням у них елементів класицизму, сентименталізму й ро­мантизму, просвітительського і критичного реалізму.

В силу цієї закономірності українська література і літе­ратурна критика вимушено брдли на себе функції, крім власних, ще й наукових, філософських, соціально-політич­них трактатів, а тому й вимагали поліфункціональних ді­ячів, таких як М. Максимович, І. Срезневський, М. Косто­маров, П. Куліш, І. Франко, М. Драгоманов.

Досліджуючи передумови й особливості формування ук­раїнської літературної критики, слід враховувати значні

7

нормалізаційш та аксіологічні традиції давньої літерату­ри, починаючи від часів Київської Русі, в синкретичні тексти якріьвіфАДДЮвалвея'бтсгеїіге чи менше критичних елементів. Нацих традиціях та пізніших естетичних теоріях Просвіт­ництва І романтизму формувалися літературно-естетична думка і літературна критика в перші десятиліття XIX ст.

Нормативний і коментаторсько-тлумачний елементи зу­стрічаються ще в «Изборниках Святослава» (1073—1076), де визначалися характер і призначення художніх творів, користь від «почитания книжного» та робилися застере­ження від читання книг недозволених. Похвала книзі як джерелу знань і духовної сили людини містилася в «По­вісті минулих літ», де водночас конкретизувалися мораль­но-змістові ознаки «істинних» книг, критерії систематиза­ції, добору та розмежування від книг «богоотметньїх».. Все, що стосувалося принципів і критеріїв оцінок книг, по суті вже формувало основи нормативної критики, якими прий­нято було керуватися і при складанні перших своєрідних бібліографічних рекомендацій книг, які «подобает» чи «не подоб ает» читати4.

Своєрідні оцінки різних методів літературної праці де­монстрував автор «Слова о полку Ігоревім» у своїх роз­мірковуваннях про те, якими поетичними-засобами можна було б найкраще досягати поставленої мети — чи «старьіми словесьі» «по замьішлению Боянью», чи «по бьілинам сего времени». Захоплення улюбленцем Святослава Бояном, що натхненно оспівував і возвеличував княжі подвиги, не за­важає авторові відмовитися від наслідування знаменито­му співцеві, оскільки цього разу належало не стільки прос­лавляти, скільки осуджувати. А для цього ж, певна річ, годилося не ширяти «сизьім орлом под облака» і «растека- тись ммслию по древу», поетично гіперболізуючи подвиги й ідеалізуючи героїв, а тверезо літописати сувору прозу сум­ного походу Ігоря, причини розбрату й поразок з тим, щоб це літописання стало добрим уроком сучасникам і нащад­кам. Так формувалися функціональні принципи оцінок, ос­кільки у самому виборі поетичних зразків містилася не лише оцінка певних канонів, стильової манери попередників і сучасників, а й критика та пересторога від не властивих предметові шляхів і засобів зображення.

Вважалося, що література без певного «закону», що ви­никав і функціонував спочатку у вигляді певних канонізо­ваних художніх зразків, а згодом і теоретично узагальне-

  1. Изборник 1076 года. М., 1965. С. 151—154; Повесть времеиньїх лет по Лаврентьевскому списку. СПб., 1910. С. 148—149.

них правил, порад, рекомендацій, неможлива. Такі «закони» однаково потрібні і творцям — для «правильного» писання, і читачам — для «правильного» сприйняття, розуміння і оцінки. Власне, тільки на тлі «закону», норми можна від­чути й оцінити будь-які авторські «відхилення», що роз­цінювались як істотний недолік твору, а тому в часи стро­гої поетичної регламентації засуджувались.

З розвитком літератури подібних «відхилень» ставало дедалі більше, авторська особливість проявлялася вираз­ніше, що сприяло розширенню не лише зображувальних можливостей мистецтва, а й прав митця на певну частку оригінальності.

Поступово кожен визначний оригінальний твір, навіть якщо не містив спеціально теоретично сформульованих за­садних мистецьких постулатів, вже сам по собі набував ха­рактеру й значення нового «зразка», по-своєму зреалізова­ного «закону», який у більшій чи меншій мірі протистояв іншим творам і встановленій панівній традиції. Подібні протистояння й об’єктивна «критика» — змістова й стильо­ва — особливо характерні для творів полемічної літерату­ри XV—XVIII ст.

Показові у цьому відношенні є «посланія», «обличенія», «ответьі» Івана Вишенського. Розвінчуючи «прицукроване лжі сладкословіє» в книзі проповідника унії Петра Скарги «Про єдність церкви Божої», Вишенський одночасно форму­лює цілий кодекс критичних критеріїв оцінки змісту, форми, призначення і функції будь-якого літературного твору.

«Не смотри на то только, яко сладко пишут и сладкие речи ставят, да смотри, если правда в них сЬдит и над ни­ми зверхность им1зет», бо «то их єсть и ремесло поганское: науки баснословием, орациями, похвалами и похлебства смачньїми слабоумннх, и ненаказанньїх прельщати»,— пов­чав Вишенський. Застерігав він і проти різних форм і за­собів літературного лицемірства, щоб «прочитателі» розпіз­навали і відкидали «словесное похлебство», «басни крас- ньіе», «речи самохвальньїе», «медовньїх слов, в котормх трутизна живет, пилно стереглися». Керуючись цими нас­тановами, Вишенський викриває брехливість вихідних за­сад книги Скарги й облудність засобів їх реалізації: «При- смотритися первому излишнему слову того езуита.., а коли первое слово лжею и на лжи основано єсть, найдешь и по- знаешь уже усладьі, путем повести идучи»5.

Пристрасна, але добре аргументована критика принципо­вих засад книги Скарги поєднується у Вишенського з кри-

5 Вишенський І. Твори. К., 1959. С. 163—165.

9

тикою тенденційного викривлення Скаргою слов’янських книг, а тому логічно доповнюється своєрідно сформульо- ваним естетичним кредо Вишенського. «В язику словенс- ком,— твердить Вишенський,— лжа и прелесть его никако- же м'Ьста им'Ьтн не может, ибо ани... хитрор'Ьчием ли- ц-Ьмерного фарисейства упремудряет, только истинною прав- дою божиею основан, збудован и огорожен єсть и ничто же лругое ухищрение в себіі не ИМ'Ьет, толко простоту и спасе- нне рачителю словянского язика еднает» 6.

Критичні інтонації й критерії Вишенського вчуваються і в знаменитій войовничо-запальній «Пересторозі» (1605— 1606), і в антиуніатських творах Мелетія Смотрицького («Тренос»), Захарії Копистенського («Палинодия или Кни- га оборони», 1619—1622) і Петра Могили («Лнфос», 1642).

Однією з перших спроб власне літературної критики е детальний розгляд Іовом Княгиницьким '(послідовником І. Вишенського, засновником Скита Манявського) «Зер- цала богословия» Кирила Ставровецького (Транквіліона), чи швидше його рукописного програмного конспекту під назвою «Исповедание верьі». Знайшовши в рукописі чи- мало помилок, рецензент рекомендував не поспішати з дру- куванням, «донежде не исл'Ьдуется ученими и учтшими пи- санія книг отеческих», бо «лучше замедлити и прославитися, нежели ускорити и обещеститися»7.

До речі, книга Транквіліона за рецензією була перероб- лена і вийшла через чотири роки (1618) в більш доскона- лому вигляді.

З виникненням книгодрукування стали популярними різноманітні звернення до «читальників» — передмови, піс- лямови, в яких розповідалося про призначення книги, да- валися поради щодо її читання й сприймання, містилися відомості про автора чи тих, проти кого вона спрямовува- лась. Такими була післямова І. Федорова до львівського видання «Апостола» (1574), передмова до острозького ви- дання «Нового завіту» (1580), передмова К. Острозького до Біблії.

У передмові до «чителника презацной книги «Перло многоігЬнное» (1646) Кирило Ставровецький розкривав зміст назви книги і таємниці «сладкоглаголивого язика и поетицкого художества»я. Важливою віхою в належній орі- єнтації не тільки художньої, а й аналітично-дослідницької

Вишенський І. Твори. С. 219—220.

7 Маслов С. И. Кирнлл Транквилион-Ставровецкий и его литератур- ная леятельность. К., 1934. С. 62.

  • Хрестоматія давньої української літератури (до кінця XVIII ст.). К., 1067. С. 195.

практики був вихід знаменитої «Граматики» (1619) Ме- летія Смотрицького. Показово, що вміщені там правила «искуси'Ье творити» і «просодии стихотворной» і створені за високими нормами Гомера і Гесіода, Овідія та ВєргілЬї зразки «стиха иройского» подавалися автором «не только ради употребления, елико вЬдЬния»9.

Здебільшого літературні правила, як і зразки творів, перекладалися з інших мов, але поступово їм більшою чи меншою мірою стали надавати й оригінального характеру особливо тоді, коли треба було підкреслити національну своєрідність певного явища. Формулюючи в передмові до «чителника» «Млека от овцьі пастьіру належного» деякі по- етико-теоретичні рекомендації та самотужки складені пое­тичні зразки, Іоан Величковський зазначав, що деякі «Рус- скіе способи... иншим язиком... Н'Ь ся могут виразити»10. Утверджуючи певні нові зразки, Величковський тим са­мим визначав і характер критики тих творів, у яких могли бути відхилення від правил. Цікавими для критичної прак­тики були осуд і тих читачів, які не здатні знайти в книзі нічого цінного, і тих «глупих», що все без розбору «хва- лят»п.

Своєрідні зразки асоціативно-притчевих критичних оці­нок подавав у власних віршованих творах Іван Максимович. Переповідаючи прочитані книги, він для ілюстрації своїх оцінок наводив приклади — легенди й оповідання повчаль- ) ного змісту.

Першою специфічно науково-бібліографічною працею було складене Є. Славинецьким знамените «Оглавленіе книг, кто их сложил» (1665—1666), у якому анотовано близько 50 українських, російських і білоруських книг. Від­даючи належне інтернаціональній широті цієї праці, Франко водночас підкреслював, що саме її можна вважати за пер­ший бібліографічний нарис української чи південноруської історії літератури.

Теоретико-літературні погляди письменників і вчених XVII—XVIII ст. викладалися у навчальних поетиках і ри­ториках, які згодом специфікувалися як підручники з теорії поезії і прози12. Виникнувши ще в античності, поетики й

9 Леретц В. Н. Историко-литературньїе исследовання и материальї. СПг., 1900. Т. І. Ч. 1. С. 21.

10 Величковський І. Твори. К., 1972. С. 70—71.

11 Там же. С. 151.

12 Попов П. М. З історії поетики на Україні (XVII—XVIII ст.) // Матеріали до вивчення історії української літератури. К., 1969. Т. 1; Сиво кінь Г. М. Давні українські поетики. X., 1960; Маслюк В. П. Ла- тиномовні поетики і риторики XVII — першої половини XVIII ст, та їх роль у розвитку теорії літератури на Україні. К., 1983.

11

риторики протягом століть функціонували в багатьох кра­їнах Європи як зводи нормативних естетичних канонів, *а якими належало творити, а потім оцінювати різножан­рові художні твори.

Орієнтація на античні зразки, а згодом і на ренесансні й поренесанені західноєвропейські підручники були загалом характерні для навчальних курсів з поетики і риторики в Києво-Могилянській академії. Але з часом вони стали на­бувати більш виразного оригінального характеру. Так, ав­тор латиномовного «Мистецтва поетики» (1705—1706) Фе-„ офан Прокопович Поряд з орієнтацією на античну традицію" першим у Росії став пропагувати літературні норми за­хідноєвропейського Відродження і — що було симптоматич- гнм подихом нових часів! — радив поетам зважати не ли­ше на авторитетні зразки та на традиційні правила, а й на здоровий глузд та природність явищ. Принципове значення мала боротьба проти канонізованої штучної і порожньої пишномовності, проти всього того, що «от життя нашего прошло... умерло»13. Заперечення застою й консерватизму в літературі, утвердження нових, перспективних тенденцій у Прокоповича викликалися й пропагандою виховних, про­світительських функцій літератури, яка повинна «научать людей, какими они должньї бьіть в том или другом роде жизни»14.

Своєрідною ілюстрацією естетико-теоретичних вимог і морально-етичних настанов була його трагікомедія «Во­лодимир» з образом ідеального (й ідеалізованого!) героя. Художні ілюстративні додатки практикувалися і в поетиках Л. Горки та Г. Кониського. Іноді в подібних ілюстративних творах зустрічалися й такі формальні новації, які лише згодом діставали відповідне теоретичне обгрунтування та набували статусу взірця, як це було, скажімо, в трагіко­медії Л. Горки «Іосиф патріарха», де вперше в українській драматургії автор звернувся до теми кохання. Прагнучи психологічно переконливо вмотивувати поцедінку героїв, автор користувався й розмовною мовою, чим, по суті, не І просто руйнував канони релігійних шкільних драм, а й про- і кладав шлях до більш реалістичного відтворення життя, людських стосунків. Це ж можна сказати й про ілюстра­тивний додаток до «Правил поетичного мистецтва» Г. Ко­ниського, де всупереч традиції смішне поєднувалося з сум- І ним, а героями виступали представники різних соціальних І станів.

13 Прокопович Ф. Сочинения. М.; Л., 1961. С. 407.

14 Там же. С, 344—345.

Практика вміщення художніх ілюстрацій до норматив­них поетик або й надання самим художнім творам ролі ес­тетичних парадигм продовжувалася аж до перших десяти­літь XIX ст.

Дальший крок у відступі художньої творчості від загта- рілих і консервативних естетичних приписів зробив визнач­ний письменник і теоретик XVIII ст. Митрофан Довга.іевсь- кий. Хоч його поетика «Сад поетичний», звичайно, не ви­вільнилась від усталених арістотелівських традицій, але і в теоретично-програмній, і в ілюстративній своїх частинах ав­тор сміливо йшов назустріч тогочасній бароковій художній практиці, а в його двох драмах діяли навіть представники простолюду зі своєю мовою, побутом і звичаями. Принци­повою новацією Довгалевського було й те, що він ілюстру­вав свої теоретичні постулати не лише традиційними ан­тичними та західноєвропейськими класичними художніми зразками, а й національними — творами авторитетного Ф. Прокоповича. Все це відчутно відбилося не лише на про- кламованій подібними естетичними орієнтаціями художній практиці, а й на формуванні нових критичних критеріїв ана­лізу та оцінок творів. Національній специфікації теорії й практики особливо сприяла, так би мовити, естетична «тер­пимість», «відкритість» до національних особливостей са­мої стилістичної багатогранності естетичної системи ба­роко.

У цьому процесі розхитувалися й розмивалися спочатку непорушні «святі» естетичні канони, розмикалося й роз­ширювалося коло нормативних еталонних художніх зраз­ків, а отже й «права» авторів на індивідуальні відступи від схематичних матриць до життєвих явищ і природних форм, йшов невпинний процес урізноманітнення естетичних пошу­ків у сфері змісту й форми художніх творів, і, як взаємо- обумовлений наслідок цього процесу — формування нових адекватних конкретно-індивідуальних критеріїв інтерпре­тацій та оцінок творів поточної літератури, а згодом і рет­роспективної переоцінки художньої спадщини.

Принциповим розширенням прав інтерпретатора, кри­тика, поцінувача ставало й те, що він міг звертати увагу не лише на відповідність чи невідповідність твору усталеним параметрам певного жанру, а й на увесь комплекс індиві­дуальних художньо-зображальних особливостей саме да­ного твору даного автора з суттєвою переакцентацією оста­точного присуду: замість «чим відповідніше усталеним при­писам і взірцям — тим краще» на «чим своєрідніше, а отже, й точніше та переконливіше художнє зображення певного явища — тим краще». Як згодом писав В. Гюго, критик міг

правильно оцінити конкретний твір, «тільки прийнявши точку зору його автора, поглянувши на речі його очима»

Особливо активізувалась діяльність критика-інтерпрета- тора в часи розвитку Просвітництва і романтизму, кола індивідуальні світоглядні засади письменника та відповідно стильово-зображальні засоби визнавались незаперечним правом, ба й прикметною приналежністю авторської своєрід. ності. Саме на цьому етапі розвитку літератури різноманіт­тя індивідуальних стилів, а значить і різноманітність та конкретність критичних інтерпретацій знайшли теоретичне обгрунтування в працях Гегеля; Шеллінга, Лессінга та ін. Кожен твір, на думку Шеллінга, допускає безконечну кіль­кість тлумачень, причому ніколи не можна з певністю ска­зати, чи ця безконечність вкладена самим художником, чи довільно розкривається в творі даним інтерпретатором .

У такий спосіб ніби узаконювалось і саме право кри­тика на індивідуальне прочитання твору, його інтерпрета­цію й оцінку, підносилися роль і значення критики як дея­кою мірою самостійної галузі творчості, що, будучи безпе­речно зв’язаною з певними художніми реальностями, має право й на власні підходи, критерії, що визначалися відпо­відними естетичними системами та суспільними інтересами. В кінцевому результаті це вело до формування професійних критеріїв, засобів, прийомів літературної критики, підне­сення її естетичної і суспільної значущості, вартості й ролі.

У процесі формування критщно^інтерпретаторської тра- диціїТГУкраїні особливе місце слід відвести Гр. Сковороді,-* його боротьбі з теоретико-літературною „ схоластикою, ут­вердженню гуманістичних просвітительських демократич­них засад у літературі, виступам проти сліпого насліду­вання чужим зразкам, усвідомленій орієнтації на плідні вітчизняні традиції та народний елемент у літературі.

Виступи Сковороди проти канонів псевдокласичної тео­рії І практики, піднесення ТВРВг чості і народу як об’єкта мистецтва уторували шлях роман- тйЗЯГр"їїукртїнеькій 'Літературі, утвердженню Ідей народно­сті й демократизму. Саме ці ідеї й сама художня практика» що, випереджаючи свій час, нерідко викликали й осуд нібито за «порушення доброго смаку», «простонародність»» «естетичну незграбність», найбільше прислужилися даль­шому розвитку теоретико-естетичної думки на початку

їв Гюго В. Полн. собр. соч.: В 15 т. М., 1956. Т. 14. С. 128. їв Шеллинг Ф. В. И. Система трансцедектального идеализма. М.; 1936. С. 383.

14

XIX ст., коли активно формувалася національна літературна критика як практично функціональна «рухома естетика».

До цікавих виявів літературно-естетичної думки в Ук* раїні відносяться й виступи О. О. Паліцнна (1777—1811)— керівника так званої «Попівської академії» — одного з пер* ших літературних гуртків. Він першим в Україні зробив спробу вільного переспіву «Слова о полку Ігоревім» та його коментування за допомогою літописів і українських етно­графічних та фольклорних джерел, його віршоване «Пос* лание к Привете, или воспоминание о некоторьіх русских писателях моего времени» містило витримані в класицис­тичних традиціях характеристики визначних письменників від Ломоносова до Державіна, а також популярних у Ро­сії творів західноєвропейських літераторів, зокрема М. Ф- Жанліса, А. Радкліфа та ін. Обраний почесним чле­ном Харківського університету, О. Паліцин спілкувався з тими діячами літератури й науки, які брали участь в орга­нізації перших українських видань і самі починали писати українською лмовою та критично оцінювали її здобутки.

Одним із перших висловив думку про можливість роз­витку української літератури О. К. ^о^сеяич. який праг­нув популяризувати твори, написані розмовною мовою, де «под корою просторечия» містяться «драгоценности мис­лей», навіть сам брався за травестіювання українською мо­вою Вергілієвих буколікЩ

Про можливість літературного застосування українсь­кої мощі говорив у своїх «Записках о Малороссии, ее жи­телях и произведениях» (1798) Я. М. Маркович, вважаючи, що щедрі потенції української народної творчості при на­лежній літературній обробці дають для цього достатні під­стави. Власне, І. Котляревський своєю «Енеїдого» блискуче підтвердив цей здогад та історичне пророцтво, здійснивши й- те, що з легкої й щедрої руки великого німецького іте­ратора і вченого І. Г. Гердера поклало початок літератур­ного відродження багатьох європейських народів, зокрема слов’янських, у т. ч. й українського.

«Україна,— пророче писав Гердер у своїх подорожніх записках (1769),—■ в майбутньому стане новою Грецією: прекрасний клімат цього краю, весела вдача народу, його музичний хист, родюча земля прокинуться, постане велика культурна нація, і її межі простягнуться до Чорного моря, а відтіля —■ у далекий світ» 18.-

17 Петров Н. И. Один из предшественииков И. П. Котляревского в украинской литературе XVIII века. Афанасий Кириллович Лобисеввч// Сборник по славяноведению. СПб., 1904. Т. 1. С. Б—6.

18 Негйег І. \¥егке іп 5 Вй. Вегііп; Шеігоаг. 1769. Всі. 1. 5. 135.

15

Відтоді думки про значні літературні можливості укра­їнської мови повторювалися багатьма вченими. О. Павлов- еькнй \ 1805 р. подав Академії наук своє «Обозрение ма- лоросснйского иаречия», в якому розкрив лексичні багатст­ві мови, зауваживши, шо коли б «не погнушалася самая ри­торика. то они... могли би придать ей немало важности, сили и хорошего изображения вещи» І9.

Ознайомившись з працею Павловського, перший ректор нововідкритого Харківського університету І. С. Рижський (1761—1811) теж засвідчував, що йому відомо багато укра­їнських історичних документів та творів усної народної твор­чості, але, на жаль, він не побачив у них недостатніх за­родків писемної літератури. Проте це не завадило йому як ректору й викладачу університету відіграти важливу роль у розвитку естетичної думки в Україні, формуванню тієї за­гальнокультурної атмосфери, в якій народилися і перші ук­раїнські періодичні видання, і літературні спроби українсь­кою мовою.

На основі своїх університетських лекцій І. Рижський ви­лає «Опьгт риторики» і «Введение в круг словесности», «На­уку стихотворства» (1806—1811) —по суті перші в Україні систематизовані книги з естетики, щоправда, побудовані переважно на засадах класицистичної теорії наслідування.

Згідно з цими засадами призначенням естетики вважало­ся виявлення й тлумачення прекрасного, яке найточніше відображає (наслідує) природу. Предмет мистецтва, як і естетичні поняття, є вічними — змінюватись може не прекрасне в природі й мистецтві, а лише здатність його виявляти, розуміти й оцінювати, Що залежало від доско­налості людського смаку. Саме тому одним із основних практичних завдань естетичних занять (курси поетики й риторики) і є виховання правильних смаків.

Якщо мистецький акт у формі прози (риторики) сприй­має й відображає природу такою, якою вона є, то поезія «в мьіслях своих украшает и даже так сказать передельї- вает ее на свой в кус» 20 за допомогою фантазії, творчого до­мислу, характер, міра яких визначають міру таланту по­ета.

Теоретичні постулати й ілюстративний антураж книг Рижського здебільшого витримані в традиційному для по­дібних праць дусі й базувалися на загальновизнаних ан­тичних та західноєвропейських авторитетах (Арістотель,

Павловский А. Грамматика малороссийского наречия. СПб., 1818. С. 107.

20 Рижский И. С. Наука стихотворства. СПб., 1811. С. 9.

16

Д°» Ба

ттьо, Ешенбург), але іноді Рижський насмілкнииі І орієнтуватися й на вітчизняну теоретичну думку і хуаож-

«ю практику*

Вважаючи, що «безрассудно презирать своє еобсцеиио*. слИ ОНО НИ в ЧЄМ не уступает чужому» 2|, РйЖСЬКйЙ ^вся і ДО теоретичних розмірковувань Ломоносоаа. і до літературних творів Хераскова, Ломоиосова, Д^ржавіиа, і навіть... Петрова, травестійована «Енеїда» якого, як і по­дібне ж пародійне творіння Скаррона, згідно з канонізова ними приписами Буало, ставилися поза межами мистецтва

Те, що Рижський включав у коло нормативних літера­турних жанрів епічну пародію з навмисне «зниженими' епічними героями, наділеними «простонародними мислями, чувствованиями, поступками», мало принципове значення для української літератури. Якщо похвали вченого естети­ка заслужила навіть недосконала «Вергилиева Знеида. ви вороченная наизнанку г. Осиповьім», то за цими ж крите­ріями — рівнем комічного зниження високої епіки й набли­ження до народного життя, думок, почувань і вчинків — ще вищої оцінки заслуговувала б «Енеїда» І. Котляревсь­кого. Важко припустити, що ця книга, видана за десять років до трактату Рижського і вже досить популярна в Ук­раїні, особливо в колах новостворюваного науково-культур­ного центру — Харківського університету, була невідомою ректорові університетському і викладачеві. З певністю мож­на вважати, що й праць авторитетного вченого не міг по­минути і літератор Котляревський, який своєю «Енеїдою» тоді ж об’єктивно реалізовував і утверджував у художній практиці настанови місцевого естетика на демократизацію літератури.

Праці І. Рижського були основою тих курсів з естетики, які після його смерті читали в Харківському університеті його наступники й учні — І. Срезневський, Є. Філомафіт- ський, Р. Гонорський, В. Джунковський, А. Могнлевськнй, А. Гевлич, М. Архангельський та інші. В умовах дальшого розвитку національної самосвідомості народу, національної культури і літератури виступи харківських учених і літе­раторів дедалі конкретніше еволюціонізували від метафо­ричної класицистичної нормативності до тіснішого зв’язку з живим мистецьким процесом. Так, один із учнів Рижського А. Гевлич у дисертації «Об изгящном» (1818) та статтях, опублікованих у періодиці, прагнув враховувати національ­ну своєрідність художніх творів, а також російських і ук­раїнських народних пісень. Палким пропагандистом вітчнз-

21 Рьіжский И. С. Вредение в круг сяовесности. Харьков, 1806. С. 38»

няної літератури виступав І. Срезневський, професор Хар­ківського університету, активний автор перших місцевих видань. А його університетський колега Г. Успенський, про­пагуючи любов до вітчизняної історії, наголошував на то­му, що ця любов повинна включати історію всіх народнос­тей Росії.

Саме в цій атмосфері формувався інтерес до минулого, історії українського народу, до особливостей його побуту, звичаїв, народної творчості — всього того, що ставало сво­єрідною програмою перших журналів «Українский вест- ник» (1816), «Украинский журнал» (1824), а в ширшому плані — базою дальшого розвитку української літератури.

Виступам, що стосувалися різних проблем вітчизняної культури, спочатку передували перекладні чи оригінальні /загальнотеоретичні статті, побудовані на матеріалах ан- | тичної і західноєвропейських літератур (І. Срезневсько- го, В. Масловича, Р. Гонорського, Є. Філомафітського,

О. Склабовського, П. Гулака-Артемовського, І. Кронебер- га та ін.). У таких статтях увага до явищ вітчизняної куль­тури виявлялася лише принагідно, асоціативно, що саме по собі теж було знаменно й важливо — адже таким чином ці явища ніби включалися у загальний культурний, процес і розглядалися за спільними високими естетичними крите­ріями.

іГ Але поступово основним об’єктом різножанрових кри­тичних виступів все-таки стають проблеми і явища своєї літератури — від принагідних «писульок» П. Гулака-Ар- 'Огемовського (1819) до першої спроби більш-менш широ­кого огляду І. Кульжинського «Некоторьіе замечания каса- тельно истории и характера малороссийской поззии» (1824).

Помітну роль у формуванні теоретичних засад літера­турної критики відіграли виступи Р. Гонорського, Є. Фі­ломафітського, І. Кронеберга, в яких знаходимо також об­грунтування панівних літературних напрямів та стилів епохи. Справедливо, говорилося, що зокрема історико-тео- ретичні трактати І. Кронеберга «були першими в Україні самостійними за рівнем і напрямком теоретичної думки творами з естетики. Всім своїм змістом вони, слідом за «Енеїдою» Котляревського, ніби спільно з нею сприяли формуванню передових художніх ідей в літературі»22.

На початку XIX ст. виняткового значення набувала проб­лема джерел, грунту, шляхів і засобів створення самобут­ньої літератури, тісно пов’язаної з життям народу. У цьому

а? Памятники мировой зстетической мисли: В 5 т. М., 1968. Т. 4, полутом 2. С. 16,

18

світлі особливо авторитетне свідч£іш.. аашрів, «Цсіорни усского литературоведения» рро те, що Р. Гонорський по­ряд із тодішніми провідними літературними законодавцям!» Росії О. Бестужевим, В. Кюхельбекером, О. Мерзляковнм був одним із перших критиків, праці якого знаменували по­чаток «перевороту в російській теоретико-літсратурній свідо­мості», позначеного зверненням «до національної художньої практики, прагненням шукати, знаходити, виробляти і об­грунтовувати свої власні, оригінальні художні цінності^ и.

Серед цих цінностей найпершою була мова народу, як» найбільшою мірою й відповідала поняттю мови національ­ної. Саме тому реалізація поставлених завдань викликала ретельне збирання, оцінку й нормалізацію мовних ресурсів. Згадана вище «Грамматика малороссийского наречия» (1818 р.) О. Павловського й була зорієнтована саме на ті ж моделі живої мови, які служили взірцями й для І. Котля­ревського, а потім утверджувались у своїх літературних правах та перспективах і П. Гулаком-Артемовським, Г. Квіт- кою-Основ’яненком, Є. Гребінкою, Л. Боровиковським.

Характерні для початкового етапу розвитку всіх націо­нальних літератур відомі мовні й «азбучні» дискусії ЗО— 40-х років в Україні мали не лише вузько філологічні, лін­гвістичні й естетичні, а й культурологічні та ідеологічні ас­пекти, оскільки зрештою йшлося про те, яку і для кого тво­рити літературу рідною мовою. Найважливішим принципо­вим здобутком початкових критичних виступів був висновок про те, що нова українська література, що формувалася на базі народної мови, є історичним спадкоємцем як значних загальнокультурних традицій від Київської Русі до кінця XVII ст., так і національного фольклору.

Невичерпним джерелом у становленні літературної мо­ви, збагаченні й розширенні її зображальних засобів була народна творчість, збирання, систематизація й досліджен­ня якої активізувались у 20—30-х роках XIX ст. (збірки М. Цертелєва, М. Максимовича, І. Срезневського, М. Шаш- кевича).

Характеризуючи початковий період розвитку українсько­го літературознавства, О. І. Білецький слушно твердив, що він проходив під знаком романтики, визначаючись «тима самими особливостями у збиранні і вивченні матеріалу, які властиві різним ідейним напрямкам романтизму і в інших країнах»24. (Малися на увазі передовсім традиції Гердера, братів Грімм, Я- Коллара, Ф. Буслаєва та ін.)

гз История русского литературоведения. М., 1980. С. 69—70. 24 Білецький О. І. Зібр. праць. Т. 2. С. 73—74.

Простора передмова М. Максимовича до збірки «Мало, российские песни» (1827) стала не лише однією з перщих науково авторитетних розвідок про українську народну творчість, а й взірцем для вдосконалення принципів кри­тичного аналізу літературної продукції взагалі. Аналіз тво­рів у зв’язку з історичною Основою, життям народу посту;' яово й утверджувався у різножанрових виступах.

Однією з прикметних особливостей літературної крити­ки першої половини XIX ст. було те, що розробка теоретич­них питань літературного розвитку не належала виключно до монополії професійних естетиків, критиків. Активну участь у ній завжди брали й письменники, починаючи від Г. Квітки-Основ’яненка і М. Шашкевича, М. Костомарова і А. Метлинеького до П. Куліша і Т. Шевченка, а потім —

І. Франка, Лесі Українки та інших — так, як це було і в практиці Е. Лессінга і В. Гете, Д. Дідро і Вольтера, А. Міц кевича, О. Пушкіна, М; Гоголя і М. Чернишевського.

За давньою (і теж не лише українською!) традицією іноді самі художні твори являли Собою белетризований теоретичний трактат з ілюстрацією до нього або полеміч*;, ний випад проти літературних супротивників. Програмний -«заряд» містили вже п^рші твори нової української літе* ратури, зокрема «Наталка-Полтавка» Котляревського!, «Салдацький патрет» Г. Квітки-Основ’яненка, «Рибалка» П. Гулака-Артемовського, а згодом — ряд творів М. Шаш­кевича, А. Могильницького, М. Костомарова, П. Куліша, Т. Шевченка.

Подібної природи та функції були й авторські передмо* ви, «писульки», «супліки», що набували характеру своєрід* них програмних маніфестів, які тут же ілюструвалися і по­лемічно утверджувалися, як це було, наприклад, у ряді виступів П. Гулака-Артемовського, Г* Квітки-Основ’янен- •ка, Є. Гребінки, М. ІПашкевича, Т, Шевченка, П. Куліша {та ін.

Важливим полемічним і програмним «доповненням» до нечисленних на той час українських художніх творів була, наприклад, «Супліка до пана іздателя» Г. Квітки-Основ’я­ненка (1834). У цій своєрідно жанрово оформленій літера­турній декларації давалась відсіч недругам українського письменства, утверджувались права, на його існування і визначалися деякі його естетичні змістові й формальні за­сади. Цим же цілям служила і його подальша художня практика та принагідні критичні виступи, як і статті М. Мак­симовича, Є. Гребінки, О. Бодянського, І. Срезневського, А. Метлинеького та інших, виступи, пов’язані зокрема й з альманаховими виданнями ЗО—40:х років («Утренняя звез-

20