Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
IlFrnk / Немецкий / 100 немецких стихотворений.doc
Скачиваний:
78
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
1.71 Mб
Скачать

In Schlaf und Wachens wunderlichem Segen?

's war eine Nacht, vom Taue wachgeküsst,

Das Dunkel fühlt’ ich kühl wie zarten Regen

An meine Wange gleiten, das Gerüst

Des Vorhangs schien sich schaukelnd zu bewegen –

Rings tiefe Stille, der das Ohr erlag,

Doch mir im Haupt war leises Summen wach.

Mir war so wohl und federleicht zumut,

So schwimmend, und die Wimper halb geschlossen;

Verlorne Funken zuckten durch mein Blut,

Von leisen Lauten wähnt’ ich mich umflossen;

's war eine Stunde, wo der Zeiger ruht,

Die Geisterstund verschollner Traumgenossen.

's war eine Nacht, wo man am Morgen fragt:

Hat damals, oder hat es jetzt getagt?

Und immer heller ward der süße Klang,

Das liebe Lachen; es begann zu schwimmen

Wie Bilder von Daguerre die Deck entlang,

Es wisperte wie jugendliche Stimmen,

Wie halbvergessner, ungewisser Sang;

Gleich Feuerwürmern sah ich Augen glimmen,

Dann wurden feucht sie, wurden blau und lind,

Und mir zu Füßen saß ein schönes Kind.

Das sah zu mir empor, so ernst gespannt,

Als quelle ihm die Seele aus den Blicken,

Bald schloss es, schmerzlich zuckend, seine Hand,

Bald schüttelt' es sie, funkelnd vor Entzücken,

Und horchend, horchend klomm es sacht heran

Zu meiner Schulter – und wo blieb es dann?

O, wären's Geisterstimmen aus der Luft,

Die sich wie Vogelzwitschern um mich reihten!

Wär’ Grabesbrodem nur der leise Duft,

Der mich umseufzte aus verschollnen Zeiten!

Doch nur mein Herz ist ihre stille Gruft,

Und meine Heil'gen, meine einst Geweihten,

Sie leben alle, wandeln allzumal –

Vielleicht zum Segen sich, doch mir zur Qual.

Lebt wohl (прощайте)

Lebt wohl, es kann nicht anders sein (по другому быть не может)!

Spannt flatternd eure Segel aus (расправьте ваши трепещущие паруса: spannen – натягивать, напрягать; flattern – трепетать /на ветру/; das Segel),

Laßt mich in meinem Schloss allein (оставьте меня одну в моем замке: das Schloss),

Im öden, geisterhaften Haus (в пустынном, полном призраков доме: öde; der Geist – дух).

Lebt wohl und nehmt mein Herz mit euch (и возьмите мое сердце с собой: «с вами»)

Und meinen letzten Sonnenstrahl (и мой последний солнечный луч);

Er scheide, scheide nur sogleich (пусть он уходит /погаснет/ тут же, сейчас же: scheiden – разделять; уходить; sich scheiden – расставаться; sogleich – сейчас, тотчас, немедленно),

Denn scheiden muss er doch einmal (поскольку уйти-то он ведь должен /однажды/).

Lasst mich an meines Sees Bord (оставьте меня у берега моего озера: der See; der Bord),

Mich schaukelnd mit der Wellen Strich (качаться: «меня, качающуюся» с набеганием волн: die Welle – волна; der Strich; streichen – касаться, задевать),

Allein mit meinem Zauberwort (наедине с моим волшебным словом; der Zauber – колдовство),

Dem Alpengeist und meinem Ich (с /горным/ духом Альп и моим Я).

Verlassen, aber einsam nicht (покинутую, но /все же/ не одинокую),

Erschüttert, aber nicht zerdrückt (потрясенную, но не раздавленную; drücken – давить),

Solange noch das heil’ge Licht (пока еще священный свет)

Auf mich mit Liebesaugen blickt (глядит на меня глазами /исполненными/ любви),

Solange mir der frische Wald (пока мне свежий лес)

Aus jedem Blatt Gesänge rauscht (с каждого листа шелестит песнопения: der Gesang; das Blatt),

Aus jeder Klippe, jedem Spalt (с каждой скалы, с каждой расщелины: der Spalt; spalten – раскалывать)

Befreundet mir der Elfe lauscht (дружественно ко мне прислушивается ельф).

Solange noch der Arm sich frei (пока еще рука свободно)

Und waltend mir zum Äther streckt (и властно простирается у меня к эфиру; walten – управлять, властвовать)

Und jedes wilden Geiers Schrei (и каждый крик дикого грифа: der Geier; der Schrei; schreien – кричать)

In mir die wilde Muse weckt (будит во мне дикую = вольную, непокорную музу).

Lebt wohl

Lebt wohl, es kann nicht anders sein!

Spannt flatternd eure Segel aus,

Laßt mich in meinem Schloss allein,