- •§ 1. Два противоположных подхода
- •§ 2. ≪Функционалистическая≫ точка зрения
- •§ 3. ≪Экспрессионистическая≫ точка зрения
- •§ 4. Действительно ли язык —лишь одна из разновидностей
- •§ 5. Синтез ≪экспрессионистического≫ и ≪функционалистического≫
- •§ 6. Синтез лингвистического и психологического аспектов
- •§ 7. Вопрос о языковом значении в традиционном
- •§ 1. Понятие, слово, значение слова
- •§ 2. От понятия к значению слова
- •§ 3. От языкового значения к понятию 7
- •§ 1. Вильгельм фон Гумбольдт и ≪неогумбольдтианская
- •§ 2. ≪Язык, сознание и культура≫ в современном американском
- •§ 3. Как следует подойти к вопросу с позиций марксистского
- •§ 1. Постановка вопроса
- •§ 2. Вопрос о языковой единице с точки зрения
- •§ 3. Что такое грамматическое значение и каким образом
- •§ 1. Вопрос об определении значения в господствующем
- •§ 2. Определение значения по методу ≪семантического поля≫
- •§ 3. Поиски решения вопроса с позиций западноевропейского
- •§ 4. Вопрос об определении значения в работах
- •§ 5. Краткие выводы
- •§ 1. Постановка вопроса
- •§ 2. Содержание исследования
- •§ 3. ≪Смысл≫ слова и его ≪внешняя оболочка≫
- •§ 4. Пути возникновения омонимов и их основные типы
- •§ 5. О способах разграничения полисемии и омонимии
- •§ 1. Вводные замечания
- •§ 2. Полисемия существительных
- •§ 3. Разграничение в случаях ≪выраженной≫ полисемии
- •§ 4. Разграничение полисемии и омонимии в ≪именах действия≫
- •§ 5. Разграничение полисемии и омонимии в ≪именах
- •§ 6. Омонимия уменьшительных существительных
- •§ 7. Частичная омонимия, возникающая вследствие
- •§ 8. ≪Невыраженная≫ омонимия существительных
- •1 Этот случай отчасти сближается с приведенными на стр. 123.
- •9 Об омонимии соответствующих глаголов см. Ниже, глава 3, § 5—.
- •1 0 Ср. ≪синтаксические омонимы≫ у р. А. Будагова (≪Очерки по языкозна-
- •1 1 Именно этому последнему типу соответствуют такие слова, обозначаю-
- •12 Детальному исследованию семантических свойств форм множественного
- •13 В свое время в ≪Литературной газете≫ было напечатано следующее
- •§ 1. Вводные замечания
- •§ 2. Полисемия глаголов
- •§ 3. Разграничение в случаях ≪выраженной≫ омонимии
- •§ 4. Частичная омонимия видовых форм
- •§ 5. Приставочная омонимия
- •2) ≪Количественная определенность действия≫ —наварить (сварить
- •2) ≪Движение сверху вниз≫ и 3) ≪удаление чего-нибудь с какого-нибудь
- •§ 6. Омонимия корневой морфемы при тождестве префиксальной
- •§ 7. Омонимия обеих морфем —и корневой и префиксальной
- •§ 8. Неодинаковая ясность морфологического членения
- •§ 9. ≪Невыраженная≫ омонимия глаголов
- •1 О том, какие большие трудности возникают при лексикографическом
- •VV., Die russischen Verb≫n (Grundformen—spekte —ektion —Betonung —par Deutsche Bedeutung, Leipzig, 1954), снабженному введением о спряжении и
- •2 Это исследование должно будет включать одновременное рассмотрение
- •3 Напомним, что отнесение таких случаев к частичной омонимии, т.Е. К ка-
- •§ 3. Омонимия прилагательных
- •1 Термины заимствованы у а. И. Смирницкого.
- •2 Как будет видно из материалов пятой главы, здесь речь идет именно
- •1955, № 2; А. Б. И с а ч е н к о , о возникновении и развитии ≪категории со-
- •3 Ср. Н. С. П о с л е л о в, цит. Произв., стр. 91: ≪Своеобразное положе-
- •4 В связи с подобными случаями непременно возникают вопросы, которые
- •5 Ср. Предыдущее примечание. Включение таких значений в данный спи-
- •6 См. Примечания 4 и 5.
- •7 Как и во всех случаях фразеологически связанного значения —см.
- •§ 1. Вводные замечания
- •§ 2. Частичная омонимия прилагательного и существительного,
- •§ 3. Другие случаи функциональной омонимии в современном
- •§ 4. Омонимия наречия на -о и краткой формы прилагательного
- •In vain, vainly, unavailingly
- •§ 5. Омонимия наречия и предикативного слова
- •It is painful
- •It is important
- •It is enjoyable; мне
- •Il importe de...
- •§ 6. Вопрос о соотношении ≪полнозначнои≫ и ≪служебной≫
- •2 О чем смотри в цитированных выше работах н. С. Поспелова.
- •3 Ср. А. И. С м и р н и ц к и й , к вопросу о слове, Труды Инсти-
- •4 См. А. М. П е ш к о в с к и й, Русский синтаксис в научном освещении,
- •5 Наличие здесь частичной лексико-грамматической омонимии, т. Е. Безу-
- •8 Ср. Примечание 2 к главе IV этой части.
- •7 Мы исходим из того, что качественное наречие и прилагательное яв-
- •8 Вопрос о полисемии и омонимии предлогов и союзов в современном
- •§ 1. Постановка вопроса
- •§ 2. Что такое ≪фразеологические единицы≫ и чем они выделяются
- •§ 3. Как образуются фразеологические единицы и что происходит
- •§ 4. Типы словосочетаний как основа для изучения лексико-
- •§ 1. Общая характеристика атрибутивных словосочетаний
- •§ 2. ≪Ограничивающие≫ атрибутивные сочетания
- •1) Хотя в большинстве случаев ≪ограничивающие≫ словосоче-
- •2) Случаи, когда ≪ограничивающие≫ словосочетания разных
- •1) На то, что ≪ограничение≫ может быть как бы двухстепенным,
- •2) На то, что такие слова, как например агентство, аппарат,
- •§ 3. ≪Описательные≫ словосочетания
- •1. Важно различать качественные и описательные прилагатель-
- •2. Как можно видеть уже из приведенных примеров, лексико-
- •3. Прилагательные, входящие в словосочетания рассматривае-
- •§ 4. Атрибутивные словосочетания типа ≪аттестат зрелости≫
- •§ 5. Атрибутивные словосочетания
- •§ 1. Общая характеристика глагольных словосочетаний
- •§ 2. Глагольные словосочетания типа ≪потерпеть аварию≫
- •§ 3. Глагольные словосочетания типа ≪войти в историю≫
- •1. Сочетания с ≪простыми≫ глаголами:
- •2. Сочетания с глаголами, ≪стремящимися≫ к опрощению:
- •3. А) Сочетания с глаголами, в которых приставки формально выделяются,
- •§ 4. Обстоятельственные словосочетания
- •1 См. В. В. В и н о г р а д о в , Основные типы лексических значений
- •2 В основном это проблемы классификации фразеологических единиц,
- •1954; А. И. Е ф и м о в , Лексика и фразеология произведений Салтыкова-
- •1953), Основываясь на классификации в. В. Виноградова, пред-
- •1953) Содержат, кроме лингвистического анализа словосочетаний, много полез-
- •3 Следует заметить в связи со сказанным, что решающий характер соотне-
- •4 Как можно видеть из приведенного материала, общий подход к вопросам
- •5 Имеются в виду такие работы, как, например: м. И. X м е л и н и н а,
- •6 Например: а. И. П о т е м к и н а , Развитие качественных значений
- •8 Ср. Обстоятельное исследование а. П. Мордвилко ≪Глагольно-именные
- •9 Из работ, посвященных этой проблеме, можно сослаться на f. D о г п-
- •1 В. В. В и н о г р а д о в , о формах слова, иан, оля, т. 3, вып. 1,
- •2 О синонимах см. Р. А. Б у д а г о в, Очерки по языкознанию, м., 1953;
- •1954), Который считает возможным говорить не об одинаковости, а лишь
- •3 Значительный интерес для дальнейшего развития вопроса о синонимах
- •4 Специальных исследований, посвященных фонетическим и морфологи-
- •78 И след.; w. С г a I g I e, Problems of Spelling Reform, s. P. E., Tract
- •I. Различия в звуковом составе семантически тождественных
- •§ 3. О строении фонетических вариантов слов
- •§ 4. Сравнительная оценка членов вариантных пар
- •§ 5. Фонетические варианты слова, различающиеся
- •1) Такие, в которых фонетические различия, связанные с раз-
- •2) Такие, в которых фонетические различия, вызванные разным
- •In pursuit of the thing she would have stay Son 143, 4; to hide us from
- •I'll find out your man Rom 3, 3, 169.
- •§ 6. Сопоставление фонетических вариантов, различающихся
- •§ 7. Вопрос об ≪орфографических вариантах≫ слова
- •1 А. И. С м и р н и ц к и й, к вопросу о слове (проблема ≪тождества
- •3 Здесь не рассматриваются также случаи, когда первоначально стилисти-
- •4 А. И. Смирницкий в работе ≪По поводу конверсии в английском языке≫
- •5 В таких парах, как беззвездный (надзвездный), беззвёздный; безнадежный,
- •6 О выделении фонем см. Р. И. А в а н е с о в, Кратчайшая звуковая
- •7 См. Примечание четвертое.
- •2 0 Правда (как указал в беседе проф. Р. И. Аванесов), по потребностям рит-
- •§ 2. Существительные
- •1) Названия людей
- •2) Названия животных
- •3) Разные названия
- •4) ≪Имена действия≫
- •5) Отвлеченные существительные, обозначающие признак
- •§ 3. Прилагательные
- •1) (Наиболее распространенный) когда данные морфологические
- •2) (По распространенности стоящий на втором месте) когда это
- •3) (Наименее многочисленный) когда это разные слова, без
- •728 О. С. Ахмаиова 225
- •3) Случаи с семантическим расхождением, т. Е. Такие, где на морфо-
- •§ 4. Глаголы
- •§ 5. Основные типы синонимических пар в современном
- •1. Синонимы, не имеющие в своем составе ни одной общей кор-
- •2. Синонимы, имеющие в своем составе одну общую и одну
- •3. Синонимы, имеющие в своем составе по одной общей корне-
- •4. Синонимы, из которых один представляет собой часть другого.
- •5. Слова-синонимы фразеологических единств.
- •1 См. ≪о тождестве слова≫, стр. 22—5.
- •1940; Его же, Имена действия в русском языке, Ученые записки Ивановского
- •8 То, что этот тип варьирования слов не является специфическим только для
- •9 См. А. И. С м и р н и ц к и й , Лексическое и грамматическое в слове,
- •1. За существенно общее, как основу для выявления стили-
- •2. За ≪существенно общее≫ принимается язык (langue), система
- •§ 2. Что является ≪единицей соотнесения≫ (опорной единицей)
- •§ 3. Вопрос об условиях и сферах применения языка
- •1. ≪Классическое≫ соссюровское понимание, отличающееся,
- •2. ≪Глоссематическое≫ понимание, исходящее из принципиаль-
- •3. Подход со стороны ≪речи≫, лежащий в основе как многочислен-
- •§ 4. О ≪положительной≫ и ≪нулевой≫ стилистических
- •1 В области синтаксиса предложения —это так называемый ≪психоло-
- •Importante. (первое стилистически нейтральное, второе с положительной
- •3 Ср. В этой связи материалы части первой (глава III, особенно примеча-
- •3 Этот вопрос был подробно освещен выше, часть I, гл. I, § 4,5,,
- •4) Виды лингвистической ≪манифестации≫ —это устная манифестация,
- •5) Важно также учитывать внелингвистические аспекты общения —сте-
- •6 Проблема ≪стилистического отбора≫ теснейшим образом связана с во-
- •6 Ср. Часть I, глава III.
- •1 0 W. Р о г z I g, Das Wunder der Sprache, Bern, 1950; j. C a s a r e s ,
- •Introduction a la lexicografia moderna, Madrid, 1950; I o r g u I o r d a n ,
- •1 1 См. Глава III, § 3.
- •12 Последнее понимание известно также под названием ≪стилометрии≫ —par способа проникновения в подсознательный мир человека. Ср. F. R o s t a n d ,
- •1 3 Самого пристального внимания заслуживают теории стиля, разрабаты-
- •1 4 По мнению Балли, и техническая терминология и литературный язык
- •1 5 Хотя схема Блумфильда иллюстрируется материалом американского
- •2 1 Часть I, глава I, параграф 4.
- •22 См. В. В. В и н о г р а д о в , Итоги обсуждения вопросов стилистики,
- •2 4 Значение ≪нейтрального стиля≫ часто недооценивается. Например, к а-
- •2 5 В чем легко убедиться, взяв любой словарь и сравнив по количе-
- •2 8 По мнению Касареса (цит. Произв.) стиль лексикографа должен быть
- •2 7 Ср. Классификацию, даваемую а. Н. Гвоздевым (цит. Произв.). Сле-
- •§ 1. Слова со ≪сниженной≫ стилистической характеристикой
- •1. В этой группе слов имеется значительное количество случаев,
- •2. Выбор слов для иллюстрации стилистических свойств оказы-
- •3. У слов стилистически ≪сниженных≫ имеет место в целом
- •1) Существительные
- •2) Названия предметов: а) образованные от осноё прилагательных:
- •1) Для ≪разговорной≫ лексики тип на -а, -и (-ы), -ой можно про-
- •2) Прилагательные и наречия
- •§ 2. Слова с ≪повышенной≫ стилистической характеристикой
- •1) В ≪книжной≫ лексике:
- •2) В ≪возвышенной≫ лексике:
- •1) Нулевая помета, указывающая на нейтральную стилевую
- •2 В русском языке слова этой категории особенно многочисленны на
- •3 А. Н. Гвоздев (≪Очерки по стилистике русского языка≫, м., 1955, стр. 78)
- •1 Работ по ≪стилистической морфологии≫ много. См., например, е.
- •5 При обсуждении случаев этого рода следует тщательно отличать правиль-
- •1 0 Архаизмы в основном относятся к возвышенной лексике, но они, так же
- •1 1 Чтобы дать представление об общем направлении исследований этого
- •3) Книжное; 4) неологизм (novin.); 5) высокое (slavnostny); 6) слово детской речи.
- •12 В этой связи уместно обратить внимание на специфические (по сравнению
- •13 Ср. С a s a r e s, . Introduccion a la lexicografia moderna, Madrid, 1950,
- •1. На русском языке
- •1946; 3/1); Об основных типах фразеологических единиц в русском языке
- •1952; 2/1); Основные типы лексических значений слова (≪Вопросы языкозна-
- •3 О л о т о в а г. А., Глагольные словосочетания и их типы в современном
- •1950; 5/2—); О языковых и неязыковых стилистических средствах (≪Вопросы
- •1954, №3; 4/1); Опыт составления учебного толкового словаря синонимов рус-
- •1/5); В чем же, наконец, сущность формальной грамматики? (т а м ж е; 1/4, 4/1).
- •4, 1954; 2/1, 2/5, 4/1, 4/2); Объективность существования языка (м., 1954;
- •1/2, 4/2); (И о. С. А х м а н о в а) о лингвистических основах преподава-
- •1/2, 1/4, 2/1); Фонетическая транскрипция и звуковые типы (≪Вестник Мос-
- •X а р к е в и ч а. А., Очерки общей теории связи (гитл, м., 1955, 1/4).
- •2. На иностранных языках
- •In Onomasiology) (Journal of English and Germanic Philology, xlvi, 4, 1947; 1/5).
- •VIII, 1935 и Estudios linguisticos, Madrid, 1951; 5/2—).
- •In English, Bern, 1941; 1/5).
- •In psychopatology (Word, 2, 1, 1946; 1/5).
- •1943; 1/5, 5/1); Uber die Beziehungen der Phonetik zur Sprachwissenschaft (Archiv
- •1823; 1/3); Ober die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihrcn
- •7 (1907): 1, S. 1—44; 1/3); Ober das Nationalcharakter der Sprachen, 1822; 1/3).
- •I о r d a n, Iorgu, Stilistica limbii romane (Bucuresti, 1944; 5/1).
- •5/1); The Identification of Morphemes (Language, 24, 4, 1948; 5/1).
- •In English, 1, Stockholm, 1952; 1/5).
- •In English, 1950; 1/5).
- •Глава I. Входит ли значение в состав языковой единицы? 9
1) (Наиболее распространенный) когда данные морфологические
различия не сопровождаются никаким различием значения, т. е.
когда мы имеем несомненные варианты одного слова, например:
гипотетический, гипотетичный', катастрофический, катастрофич-
ный; симметрический, симметричный и многие другие. Следует
заметить, что важным фактором в сближении таких пар и в сли-
янии их в варианты одного слова является отсутствие кратной
формы у варианта с суффиксом -еск-. Варианты типа импрес-
сионистический, импрессионистский; семитический, семитский;
туристический, туристский очень немногочисленны и отчетливо
различаются по стилистической окраске;
2) (По распространенности стоящий на втором месте) когда это
разные слова, но совпадающие друг с другом в отдельных своих
значениях, например: анекдотический, анекдотичный; демократи-
ческий, демократичный; динамический, динамичный; дипломати-
ческий, дипломатичный; драматический, драматичный; комиче-
ский, комичный; микроскопический, микроскопичный и др.;
3) (Наименее многочисленный) когда это разные слова, без
совпадающих значений, например: академический, ≪относящийся
к академии≫, и академичный, ≪относящийся к академизму≫ (ср.
Словарь современного русского литературного языка АН СССР).
Из остальных многочисленных и разнообразных типов морфо-
логического варьирования прилагательных только один предста-
вляет собой более или менее обширную и однородную группу
по линии дифференциации положительных суффиксов, а именно:
аквамаринный, аквамариновый; ананасный, ананасовый; антра-
цитный, антрацитовый; апельсинный, апельсиновый; графитный,
графитовый; жасминный, жасминовый; лавандный, лавандовый;
кипарисный, кипарисовый; контрабасный, контрабасовый; ман-
даринный, мандариновый; парусинный, парусиновый; терпентин-
ный, терпентиновый; хитинный, хитиновый; шафранный, шафра-
новый и др. Так же как и первая (-ческий, -чный), эта группа неод-
нородна в лексико-семантическом плане, но в отличие от первой
группы лексико-семантическое варьирование, сопровождающее из-
менение внешнего оформления, нигде не дает разных слов. Наибо-
лее значительными лексико-семантическими различиями в этой
группе случаев являются следующие: дифференциация в таких
парах, как ананасный, ананасовый; апельсинный, апельсиновый;
728 О. С. Ахмаиова 225
жасминный, жасминовый; лавандный, лавандовый; кипарисный,
кипарисовый'; мандаринный, мандариновый; шафранный, шафра-
новый, как будто зависит от того, имеется ли в виду само растение
или свойства его плодов, цветов и т. д. Так, ананасовым, апельси-
новым, мандариновым будут дерево, аллея и т. п.; жасминовым —par куст, заросли и т. п.; лавандовым должен был бы быть также только
партер и пр. (однако лавандный, по-видимому, вообще вытесняется
другим вариантом; может быть, здесь играет роль и фонетический
момент —фаукальное [д] между двумя носовыми того же места
образования?), а ананасной, апельсинной и мандаринной —корка.
Но сок теперь пьют апельсиновый и мандариновый, хотя не будет
ошибкой сказать и апельсинный сок (то же относится к варенью,
компоту и пр.). Цвет обычно бывает апельсиновый, но блузка
апельсинного цвета вряд ли вызовет возражение с точки зре-
ния живого словоупотребления. О кипарисовом дереве обычно
не говорят потому, что для этого есть отдельное слово —кипарис;
может быть, поэтому тут устанавливаются особые отношения, от-
личные от тех, которые в какой-то степени могут быть обобщены
для других прилагательных этой подгруппы.
Шафранный и шафрановый дают сложное лексико-семантиче-
ское переплетение, так как, помимо растения и свойственного его
цветам цвета, это прилагательное употребляется для обозначения
сорта яблок.
Из остальных пар этого списка наиболее точным и правильным
случаем синхронического морфологического варьирования слова
является хитинный, хитиновый, так как тут наличное морфологи-
ческое различие действительно полностью десемантизировано. В
остальных же случаях можно констатировать предпочтение одного
из вариантов в наиболее естественных для них сочетаниях18.
Кроме описанных двух типов, определенный тип варьирования
прилагательных может быть выделен только как ≪ноль —положи-
тельный словообразовательный суффикс≫, т. е. как конвертирован-
ная основа, варьирующаяся с образованием посредством особого
≪положительного≫ адъективного суффикса. Таковы: барсучий, бар-
суковый; безлистый, безлистный; безъязыкий, безъязычный; будний,
будничный, буднишний; бычий, бычачий; внучатый, внучатный;
девичий, девический; жестокосердый, жестокосердный; петуший,
петушиный; супоросая, супоросная; тонко-(мелко-, худо-)шерстый,
тонкошерстный и др.
Из этой группы реально сосуществующими вариантами прила-
гательных являются, по-видимому, безъязыкий, безъязычный; бы-
чий, бычачий; девичий, девический; супоросая, супоросная и тонко-
(худо-, мелко-)шерстный, -шерстый.
Барсуковый, внучатый и жестокосердый, по-видимому, уже
практически вытеснены из живого употребления. Петуший и
петушиный как будто различаются семантически (ср. Словарь
С. И. Ожегова), где петуший к петух 1 —петуший гребень, а
петушиный —голос, бой, задор. Однако, как и во всех подобных
226
случаях, трудно решить, имеется ли реально семантическое
различие при свободном употреблении соответствующих вариан-
тов, или просто известная фразеологическая их связанность в не-
которых привычных сочетаниях. Например, как надо сказать:
петушье перо или петушиное перо? Яркий петушиный хвост, или
яркий петуший хвост? Думается, что с точки зрения современного
свободного словоупотребления происходит вытеснение варианта
петуший, в связи с чем сказать петушиный гребень, петушиный
хвост теперь вполне возможно.
Кроме типов, данных под 1) и 2), варианты прилагательных,
различающиеся положительными адъективными суффиксами, на-
столько пестры, что объединить удается не более двух или трех
случаев, и то по большей части лишь очень приблизительно. На-
пример : ассимилятивный, ассимиляционный; апперцептивный,
апперцепционный; обвисший, обвислый; обрюзгший, обрюзглый; оди-
чавший, одичалый; востоковедческий, востоковедный; искусствовед-
ческий, искусствоведный; волонтерский, волонтерный; ионический,
ионийский; грабарский, грабарный; ерундовский, ерундовый; маль-
чишеский, мальчишечий; садовнический, садовничий; эзоповский,
эзопский; суматошный, суматошливый; хлопотный, хлопотливый;
безъ(пра- и др.) языковый, безъязычный; пустяковый, пустячный;
рудниковый, рудничный; неотвязный, неотвязчивый; узорный, узор-
чатый; оборотистый, оборотливый; беж, бежевый; бордо, бордовый.
Из перечисленных здесь случаев собственно вариантами яв-
ляются ассимилятивный, ассимилиционный; апперцептивный, ап-
перцепционный; ерундовский, ерундовый; мальчишеский, мальчише-
чий; садовнический, садовничий; суматошливый, суматошный; пу-
стяковый, пустячный; узорный, узорчатый. В следующих парах:
востоковедческий, востоковедный; искусствоведческий, искусствовед-
ный; оборотистый, оборотливый; обвисший, обвислый; обрюзглый,
обрюзгший; одичавший, одичалый —имеется определенное стили-
стическое различие, причем стилистически нейтральным является
тот из членов пары, который приведен первым; второй же харак-
теризуется несколько сниженным стилистическим тоном17. Волон-
терный и эзопский вытеснены своими конкурентами; то же самое,
по-видимому, относится и к рудниковый (во всех обычных сочетаниях
только рудничный: рудничное крепление, рудничная атмосфера,
рудничный газ). Хлопотливый, хлопотный дают ту же лексико-
семантическую картину, что и вторая разновидность прилагатель-
ных с -ическ-, -ичн (см. выше стр. 224); дело, например, мол-сет быть
безразлично и хлопотным и хлопотливым, человек же только хло-
потливым (хотя он же может быть и суматошным и суматошли-
вым!). Неотвязный и неотвязчивый, вероятно, —два слова18.
Очень значительно число вариантов с разнообразными моди-
фикациями основы. Таковы: ворсовальный, ворсильный; дифте-
рийный, дифтеритный; закопченный, закоптелый; иотованный,
йотированный; крошечный, крохотный; лазоревый, лазурный;
мелиорационный, мелиоративный; мерзостный, мерзкий; невоз-
227
вратимый, невозвратный; недальний, недалекий; немудрый, не'
мудреный; неразделимый, нераздельный; неувядаемый, неувя-
дающий; неугасаемый, неугасимый; неумолчный, неумолкаемый;
однозначный, однозначащий; панславистский, панславянский; равно-
значащий, равнозначный; сплюснутый, сплющенный; стадиальный,
стадийный; усыпляющий, усыпительный; щелевой, щелийныйи др.
В парах этого списка легко обнаружить те же категории отно-
шений, которые отмечались уже в связи с рассмотрением преды-
дущих перечней. Здесь тоже есть: 1) случаи полного семантического
и стилистического совпадения, как в дифтеритный, дифтерий-
ный; мелиоративный, мелиорационный; панславянский, пансла-
вистский; неувядаемый, неувядающий; 2) случаи полного семанти-
ческого совпадения с некоторыми стилистическими различиями,
такие, как закоптелый, закопченный; крохотный, крошечный; ла-
зоревый, лазурный; невозвратимый, невозвратный; сплющенный,
сплюснутый (в мерзкий, мерзостный с различием в ≪интенсивности≫);