- •Издательство «высшая школа» Москва — 1971
- •4И (Англ)
- •1 В общий словарь, помещенный после II части книги, эти слова включаются, как правило, лишь в тех случаях, когда они встречаются также в других разделах пособия.
- •I. Pilot-book (лоция) 1. Lights (огни)
- •Vocabulary
- •Exercises
- •I. Translate the following into Russian:
- •II. Find six pairs of words similar in meaning:
- •III. Give synonyms to:
- •VII. Translate the following sentences into English:
- •VIII. Read the following abbreviations in full and give their Rus- sian equivalents:
- •2. Buoys and beacons (буи и береговые знаки)
- •Vocabulary
- •Inverted с. [m'vaitid] конус, повернутый вершиной вниз
- •Expressions
- •Memorize the translation of the following sentences
- •The fairway is buoyed.
- •The fairway is unbuoyed.
- •Leave this buoy to starboard
- •Buoys and beacons a.
- •Exercises
- •I. Translate the following sentences into Russian:
- •II. Form verbs from the following nouns and translate both the nouns and the verbs:
- •V. Fill in these blanks with the following prepositions:
- •VI. Analyse the following sentences and translate them into Russian:
- •3. Dangers (опасности)
- •Vocabulary
- •Memorize the translation of the following sentences
- •Dangers
- •4. Anchorages (якорные стоянки)
- •Vocabulary
- •Expressions
- •To anchor closer in
- •To anchor with the tower
- •Anchorages
- •Exercises
- •XI. Translate the following sentences into English:
- •5. Directions (наставления) vocabulary Слова, относящиеся к наставлениям
- •Expressions
- •Directions
- •I. Translate the following into Russian:
- •II. Select words of similar meaning:
- •IV. Give synonyms to:
- •V. Give antonyms to:
- •6. Tides and tidal streams (приливы, отливы и приливо-отливные течения)
- •Vocabulary
- •Expressions
- •4. The tidal streams are felt in
- •5. The flood stream at springs
- •Tides and tidal streams
- •Exercises
- •VII. Translate the following sentences into English:
- •The main stress is on the 3rd syllable
- •Port facilities
- •I. Give synonyms to:
- •II. Give antonyms to:
- •III. Translate the following sentences into Russian, paying attention to the use of the Infinitive Constructions;
- •II. Charts (карты) 1. Abbreviations (сокращения) Bottom (Грунт)
- •Volcanic white weed yellow
- •Examples
- •Buoys and Beacons (Буи и береговые знаки)
- •Examples
- •2. Headings (заголовки)
- •Vocabulary
- •Increase [in'kri:s] увеличивать
- •Expressions
- •2. For abbreviations see Chart No. 5011—сокращения см. На кар-
- •3. For details of Time Signals see in ... — подробности о сигналах
- •East schelde hook of schouwen to westkapelle from the netherland government surveys to 1939 with corrections to 1942
- •Orfordness and scheveningen to terschelling zeegat compiled from the latest admiralty and foreign government surveys with additions and corrections to 1941
- •3. Notes (примечания)
- •Vocabulary
- •Expressions
- •4. Cautions (предостережения)
- •Vocabulary
- •Expressions
- •The existence and positions of buoys cannot be relied on —
- •Cautions
- •III. List of lights (список огней) the admiralty list of lights fog signals and visual time signals volume 4
- •Corrected to 2nd May
- •London Published by the Hydrographic Department Admiralty
- •Introductory remarks lights
- •Lights, whose Colour does not alter
- •Showing a single flash at regular intervals, the duration of light being always less than that of darkness.
- •A steady light with, at regular intervals, a total eclipse; the duration of light being always less than that of darkness.
- •Iron tower 13
- •IV. Notices to mariners (извещения мореплавателям)
- •Vocabulary
- •Expressions
- •Week ending 13th November, 1954
- •Numerical index of charts affected
- •2580. Admiralty publications new charts
- •2579. Admiralty publications — Admiralty List of Radio Signals, Vol. IV, 1954
- •2566. England, w. Coast — Blackpool — Wreck Buoy Westward withdrawn
- •2526. England, s. Coast — plymouth — Hamoaze-Jetty constructed; Dolphins established
- •2573. North sea — netherlands - (1) The Texel — Information about Wrecks
- •2572. North sea — netherlands — Ijmuiden - Wreck North-North-Westward
- •2519. France, n. Coast — Sandettfe Bank —Wreck
- •2569. France, w. Coast — Rade de Brest — Information about Wrecks and Light — Buoy
- •2525. Mediterranean — archipelago — naxos — Naxia Bay — Wreck removed
- •2521. Black sea — ussr — Novorossiisk Bay — Information about Lights and Beacons
- •2540. Japan — naikai — harima nada — Murotsu Ho Se-Non-existence of Wrecks in vicinity
- •2560. British columbia — dixon entrance — graham island — Rose Spit — Information about Light-and-Whistle-Buoy and Islet.
- •2531. United states, pacific coast — california — Los Angeles Harbour Information about Fog Signals
- •V. Weather reports (метеосводки)
- •Irish sea fastnet lundy ssw force 7 to gale force 8 stop rain and fog at first stop some bright periods tomorrow towards end of period visibility under half mile in fog
- •Current rips
- •VI. Excerpts fpom "the admiralty list of radio signals" (выдержки из „адмиралтейского списка радиосигналов")
- •Coast radio stations, medical and quarantine services, general regulations, etc.
- •Alphabetical list of call signs of coast radio stations
- •Distress signals
- •Alphabetical index of coast radio stations
- •Navigational aids
- •Systems, etc.
- •International Groups Radio Stations
- •Radio direction finding stations
- •Radio direction finding regulations
- •Suspension of radiobeacon services
- •Navigational assistance from radar stations
- •Radio time signals
- •Radio navigational warnings and ice reports service details
- •Ireland
- •II. R/t Transmissions
- •British ships' radio weather reports schedule
- •(Список наиболее важных сокращений, принятых в «Адмиралтейском списке радиосигналов»)
- •I.C.W. Interrupted continuous waves
- •4. Mooring
- •Is it clear astern?
- •Is all clear at the propeller?
- •I. Charter parties and bills of lading
- •Introduction
- •Voyage Charter
- •Exercises
- •II. Bill of lading No. 27
- •The following are the conditions and exceptions hereinbefore referred to:
- •III. Notices of readiness williamson & Co., ltd. Hong kong
- •Notice of readiness to load
- •IV. Ship's protest
- •V. Manifest of cargo
- •VI. English-russian vocabulary
- •In a. With в соответствии с
- •Inward с. ['inwad] импортный груз outward с. ['autwad] экспортный груз (зд. Груз по предыдущему рейсу)
- •In due с. [in 'dju:] в должное время
- •In d. Of при невыполнении чего-либо, за недостатком чего-либо
- •In d. Терпящий бедствие (о судне)
- •In f. Полностью fully ['full] вполне, целиком furnish ['farnif] снабжать, доставлять further [Чэ:5э] дальше, далее
- •Identify [ai'dentifai] опознавать illuminate [I'lu:mineit] освещать immediate [I'mi:dpt] немедленный, срочный
- •Imminent ['iminant] близкий, угрожающий
- •True m. [tru:] истинный меридиан
- •P. Boat [bout] лоцманский бот
- •In respect to [ns'pekt ta] в отношении
- •Identification s. [ai,dentifi'keijn] опознавательный сигнал
- •Visual time s-s ['vizjual taim] визуальные сигналы времени
- •6Yfr buoy
- •Iuap'ball
- •1. Instruments
- •Variation West
- •Variation East
- •2. Fundamentals of the use of radar
- •The radio wave
- •44 Cycle later than a.
- •Directivity of the transmitted wave
- •The propagation of waves
- •The radar horizon
- •Radar pulse being radiated Echoes from both buoys returning
- •Echo from Bi has reached scanner just before transmission has ceased
- •Transmission has ceased. Echo from b2 reaches scanner. Pulse-length 0.25 p-sec: 82 yards minimum range 41 yards Fig. 23. Minimum range
- •Diffraction
- •The display
- •Radar ranges plotted as position circles
- •Radar range and radar bearing
- •Radar range as a clearing line
- •Coasting in general
- •Visual and radar observation compared
- •The information required
- •The relative plot
- •Targets to be plotted
- •Range scale to use
- •Assumptions about the other ship
- •Good Visibility
- •Use in coastal waters
- •Use in pilotage waters
- •Reporting from the plot
- •Radar and the rule of the road at sea
- •Radar detection versus sighting
- •Ascertaining the position of a ship by radar
- •Radar and the steering rules
- •A conclusion
- •Radar brings responsibility
- •3. Azimuths
- •The sextant and its use
6. Tides and tidal streams (приливы, отливы и приливо-отливные течения)
Vocabulary
Слова, относящиеся к приливо-отливным течениям
accelerate [aek'setareit] ускорять (-ся)
allowance [Vlauans] поправка
attain [эЧет] достигать
average ['aev9nd3] средний
branch [bra:nt,f] ответвление, рукав (реки)
commence [ko'mens] начинать (-ся)
current ['клгэпЦ течение
contrary с. ['kontrari] противотечение
counter с. ['kaunta] противотечение
drift с. [drift] дрейфовое течение
set of the с. [set] направление течения daily fdeili] суточный
d. range [reind3] суточная амплитуда datum ['deit9m] ноль глубин
chart d. [tj'art] ноль карты, ноль глубин deflect [di'flekt] отклоняться diurnal [dai,3:n9l] суточный
d. range [reind3] суточная амплитуда прилива
d. tide [taid] суточный прилив ebb [eb] отлив eddy fedi] водоворот exceed [ik'si:d] превышать flood [flAd] прилив, приливное течение flow [flou] поток, течение; течь high [hai] высокий
h. water ['wo:ta] полная вода
h. water neaps ['wo:t9 'ni:ps] полная вода квадратуры
h. water ordinary springs ['wD:t9 'oidman 'spngz] полная вода обычного сизигийного прилива
h. water rock ['wo:t9 'гэк] скала, покрывающаяся в полную воду inshore ['m'fc:] к берегу; прибрежный level [levl] уровень low [lou] низкий
1. water ['wo:te] малая вода
I. water ordinary springs ['woita 'oidiran 'spngz] малая вода обычного сизигийного прилива mean [mi:n] средний
m. high water springs ['hai 'wo:t9 'spngz] средний уровень полных сизигийных вод
m. low water springs ['lou 'wo:t9 'spriQz] средний уровень малых сизигийных вод
neap [ni:p] квадратура, квадратурный прилив
п. rise [raiz] высота квадратурного прилива
п. tide [taid] квадратурный прилив race freis] течение, быстрина range [remd3] амплитуда rapid ['raepid] порог rate [reit] скорость retard [n4a:d] замедлять
reverse [n'vais] поворачивать в обратную сторону
ripple [npl] рябь, зыбь
rise [raiz] подъем воды
rotary ['routen] вращательный
run [глп] течь, направляться
semi-daily ['semi'deili] полусуточный
semi-diurnal ['semidai'aml] полусуточный
set [set] направление (течения); течь, направляться, устанавливаться (о течениях) slacken ['slaekan] замедляться spring [sprig] сизигия, сизигийный прилив
s. rise [raiz] высота сизигийного прилива stream [striim] течение, поток
east-going s. ['i:st 'дошд] течение, идущее на восток
ebb tide s. ['eb 'taid] отливное течение
tidal s. [taidl] приливное течение tidal ['taidl] приливной
t. race [reis] быстрина, сильное приливо-отливное течение
t. range [remds] величина прилива
t. rock [rok] скала, покрывающаяся во время прилива
t. wave [weiv] приливная волна tide [taid] приливо-отливное течение, прилив-отлив
fall of t. [fo:l] спад воды при отливе turn [ta:n] поворот; поворачивать velocity [va'bsiti] скорость water ['woita] вода
falling w. ['fo:hg] отлив
rising w. ['raizirj] прилив
slack w. [slaek] застойная вода во время смены приливо-отливных течений