- •Издательство «высшая школа» Москва — 1971
- •4И (Англ)
- •1 В общий словарь, помещенный после II части книги, эти слова включаются, как правило, лишь в тех случаях, когда они встречаются также в других разделах пособия.
- •I. Pilot-book (лоция) 1. Lights (огни)
- •Vocabulary
- •Exercises
- •I. Translate the following into Russian:
- •II. Find six pairs of words similar in meaning:
- •III. Give synonyms to:
- •VII. Translate the following sentences into English:
- •VIII. Read the following abbreviations in full and give their Rus- sian equivalents:
- •2. Buoys and beacons (буи и береговые знаки)
- •Vocabulary
- •Inverted с. [m'vaitid] конус, повернутый вершиной вниз
- •Expressions
- •Memorize the translation of the following sentences
- •The fairway is buoyed.
- •The fairway is unbuoyed.
- •Leave this buoy to starboard
- •Buoys and beacons a.
- •Exercises
- •I. Translate the following sentences into Russian:
- •II. Form verbs from the following nouns and translate both the nouns and the verbs:
- •V. Fill in these blanks with the following prepositions:
- •VI. Analyse the following sentences and translate them into Russian:
- •3. Dangers (опасности)
- •Vocabulary
- •Memorize the translation of the following sentences
- •Dangers
- •4. Anchorages (якорные стоянки)
- •Vocabulary
- •Expressions
- •To anchor closer in
- •To anchor with the tower
- •Anchorages
- •Exercises
- •XI. Translate the following sentences into English:
- •5. Directions (наставления) vocabulary Слова, относящиеся к наставлениям
- •Expressions
- •Directions
- •I. Translate the following into Russian:
- •II. Select words of similar meaning:
- •IV. Give synonyms to:
- •V. Give antonyms to:
- •6. Tides and tidal streams (приливы, отливы и приливо-отливные течения)
- •Vocabulary
- •Expressions
- •4. The tidal streams are felt in
- •5. The flood stream at springs
- •Tides and tidal streams
- •Exercises
- •VII. Translate the following sentences into English:
- •The main stress is on the 3rd syllable
- •Port facilities
- •I. Give synonyms to:
- •II. Give antonyms to:
- •III. Translate the following sentences into Russian, paying attention to the use of the Infinitive Constructions;
- •II. Charts (карты) 1. Abbreviations (сокращения) Bottom (Грунт)
- •Volcanic white weed yellow
- •Examples
- •Buoys and Beacons (Буи и береговые знаки)
- •Examples
- •2. Headings (заголовки)
- •Vocabulary
- •Increase [in'kri:s] увеличивать
- •Expressions
- •2. For abbreviations see Chart No. 5011—сокращения см. На кар-
- •3. For details of Time Signals see in ... — подробности о сигналах
- •East schelde hook of schouwen to westkapelle from the netherland government surveys to 1939 with corrections to 1942
- •Orfordness and scheveningen to terschelling zeegat compiled from the latest admiralty and foreign government surveys with additions and corrections to 1941
- •3. Notes (примечания)
- •Vocabulary
- •Expressions
- •4. Cautions (предостережения)
- •Vocabulary
- •Expressions
- •The existence and positions of buoys cannot be relied on —
- •Cautions
- •III. List of lights (список огней) the admiralty list of lights fog signals and visual time signals volume 4
- •Corrected to 2nd May
- •London Published by the Hydrographic Department Admiralty
- •Introductory remarks lights
- •Lights, whose Colour does not alter
- •Showing a single flash at regular intervals, the duration of light being always less than that of darkness.
- •A steady light with, at regular intervals, a total eclipse; the duration of light being always less than that of darkness.
- •Iron tower 13
- •IV. Notices to mariners (извещения мореплавателям)
- •Vocabulary
- •Expressions
- •Week ending 13th November, 1954
- •Numerical index of charts affected
- •2580. Admiralty publications new charts
- •2579. Admiralty publications — Admiralty List of Radio Signals, Vol. IV, 1954
- •2566. England, w. Coast — Blackpool — Wreck Buoy Westward withdrawn
- •2526. England, s. Coast — plymouth — Hamoaze-Jetty constructed; Dolphins established
- •2573. North sea — netherlands - (1) The Texel — Information about Wrecks
- •2572. North sea — netherlands — Ijmuiden - Wreck North-North-Westward
- •2519. France, n. Coast — Sandettfe Bank —Wreck
- •2569. France, w. Coast — Rade de Brest — Information about Wrecks and Light — Buoy
- •2525. Mediterranean — archipelago — naxos — Naxia Bay — Wreck removed
- •2521. Black sea — ussr — Novorossiisk Bay — Information about Lights and Beacons
- •2540. Japan — naikai — harima nada — Murotsu Ho Se-Non-existence of Wrecks in vicinity
- •2560. British columbia — dixon entrance — graham island — Rose Spit — Information about Light-and-Whistle-Buoy and Islet.
- •2531. United states, pacific coast — california — Los Angeles Harbour Information about Fog Signals
- •V. Weather reports (метеосводки)
- •Irish sea fastnet lundy ssw force 7 to gale force 8 stop rain and fog at first stop some bright periods tomorrow towards end of period visibility under half mile in fog
- •Current rips
- •VI. Excerpts fpom "the admiralty list of radio signals" (выдержки из „адмиралтейского списка радиосигналов")
- •Coast radio stations, medical and quarantine services, general regulations, etc.
- •Alphabetical list of call signs of coast radio stations
- •Distress signals
- •Alphabetical index of coast radio stations
- •Navigational aids
- •Systems, etc.
- •International Groups Radio Stations
- •Radio direction finding stations
- •Radio direction finding regulations
- •Suspension of radiobeacon services
- •Navigational assistance from radar stations
- •Radio time signals
- •Radio navigational warnings and ice reports service details
- •Ireland
- •II. R/t Transmissions
- •British ships' radio weather reports schedule
- •(Список наиболее важных сокращений, принятых в «Адмиралтейском списке радиосигналов»)
- •I.C.W. Interrupted continuous waves
- •4. Mooring
- •Is it clear astern?
- •Is all clear at the propeller?
- •I. Charter parties and bills of lading
- •Introduction
- •Voyage Charter
- •Exercises
- •II. Bill of lading No. 27
- •The following are the conditions and exceptions hereinbefore referred to:
- •III. Notices of readiness williamson & Co., ltd. Hong kong
- •Notice of readiness to load
- •IV. Ship's protest
- •V. Manifest of cargo
- •VI. English-russian vocabulary
- •In a. With в соответствии с
- •Inward с. ['inwad] импортный груз outward с. ['autwad] экспортный груз (зд. Груз по предыдущему рейсу)
- •In due с. [in 'dju:] в должное время
- •In d. Of при невыполнении чего-либо, за недостатком чего-либо
- •In d. Терпящий бедствие (о судне)
- •In f. Полностью fully ['full] вполне, целиком furnish ['farnif] снабжать, доставлять further [Чэ:5э] дальше, далее
- •Identify [ai'dentifai] опознавать illuminate [I'lu:mineit] освещать immediate [I'mi:dpt] немедленный, срочный
- •Imminent ['iminant] близкий, угрожающий
- •True m. [tru:] истинный меридиан
- •P. Boat [bout] лоцманский бот
- •In respect to [ns'pekt ta] в отношении
- •Identification s. [ai,dentifi'keijn] опознавательный сигнал
- •Visual time s-s ['vizjual taim] визуальные сигналы времени
- •6Yfr buoy
- •Iuap'ball
- •1. Instruments
- •Variation West
- •Variation East
- •2. Fundamentals of the use of radar
- •The radio wave
- •44 Cycle later than a.
- •Directivity of the transmitted wave
- •The propagation of waves
- •The radar horizon
- •Radar pulse being radiated Echoes from both buoys returning
- •Echo from Bi has reached scanner just before transmission has ceased
- •Transmission has ceased. Echo from b2 reaches scanner. Pulse-length 0.25 p-sec: 82 yards minimum range 41 yards Fig. 23. Minimum range
- •Diffraction
- •The display
- •Radar ranges plotted as position circles
- •Radar range and radar bearing
- •Radar range as a clearing line
- •Coasting in general
- •Visual and radar observation compared
- •The information required
- •The relative plot
- •Targets to be plotted
- •Range scale to use
- •Assumptions about the other ship
- •Good Visibility
- •Use in coastal waters
- •Use in pilotage waters
- •Reporting from the plot
- •Radar and the rule of the road at sea
- •Radar detection versus sighting
- •Ascertaining the position of a ship by radar
- •Radar and the steering rules
- •A conclusion
- •Radar brings responsibility
- •3. Azimuths
- •The sextant and its use
In f. Полностью fully ['full] вполне, целиком furnish ['farnif] снабжать, доставлять further [Чэ:5э] дальше, далее
G
gale [geil] ветер от 7 до 10 баллов moderate g. ['modant] крепкий ветер (7 баллов по шкале Бофорта) gap [дэер] брешь, промежуток, ущелье gate [geit] ворота
gear [gis] механизм, устройство, такелаж
general [^зэпэгэ1] общий, главный
generally [МзепэгэИ] вообще, обычно
give a wide berth ['giv э 'waid 'Ьэ:6] проходить в достаточном (безопасном) расстоянии
glare [д1ез] яркий свет
goods [gudz] товары
gradually ['graedjualij постепенно
grain [дгет] зерно
granite ['graenit] гранит
gravel ['graeval] гравий
grey [grei] серый
ground [graund] грунт, дно, земля good holding ground ['gud 'houldin 'graund] хорошо держащий грунт
guidance ['gaidans] руководство
guide [gaid] указывать путь, направлять, руководить
gulf [длН] залив
gun [длп] пушка
fire a g. ['faia] стрелять из пушки
gust [gAst] шквал, порыв (ветра)
guyman ['gaimaen] рабочий на оттяжке
Н
hand [haend] стрелка часов; рука; вру- чать rj KJ handle [haendl] управлять harbour ['па:Ьэ] гавань, порт, пристань haul down ['Ьэ:1 'daun] спускать haze [heiz] дымка
head [hed] нос корабля, высокий мыс;
направляться health [hel6] здоровье
h. officer ['ofisa] санитарный инспектор
h. service ['s9:vis] санитарная служба
heavy gale ['haevi 'geil] сильный ветер, шторм
herein ['hiar'm] здесь, в этом hide [haid] скрывать, прятать hidden [hidn] скрытый high [hai] район высокого давления; высокий
h. pressure ['рге^э] область повышенного давления h. water ['woita] полная вода hill [hil] холм hoist [hoist] подымать hold responsible ['hould ns'ponsabl]
считать ответственным horizon [hs'raizn] горизонт hostilities [hos'tilitiz] враждебные действия hour [аиэ] час
business h-s ['biznis] рабочее время office h-s ['ofis] служебное время working h-s ['wa:kin] рабочее время
however [hau'eva] тем не менее, несмотря на hull [пл1] корпус судна hummock ['плтэк] холмик hydrographic ['haidro'graefik] гидрографический
I
identification [a^dentifi'keifn] опознавание
Identify [ai'dentifai] опознавать illuminate [I'lu:mineit] освещать immediate [I'mi:dpt] немедленный, срочный
Imminent ['iminant] близкий, угрожающий
impassable [im'pa:sebl] непроходимый implicitly [im'phsitli] безоговорочно imply [im'plai] заключать в себе inch [intf] дюйм include [in'klu:d] включать inclusive [in'klu:siv] включающий inconvenience [.mkan'viinpns] неудобство, затруднение increase [in'knis] увеличивать (-ся) incur [т'кэ:] понести (расходы), подвергаться (чему-либо)
indemnify [in'demmfai] застраховывать, гарантировать indemnity [in'demmti] компенсация independently [,mdi 'pendant li] самостоятельно, независимо index ['indeks] указатель, индекс indicate ['indikeit] указывать indication [^ndi'keijn] указание inequality f.inir'kwoliti] неравенство inference ['infarans] вывод, заключение inflammable [m'flaemabl] легко воспламеняющийся infringement [in'fnnd3mant] нарушение,
искажение (договора) inherent vice [in'hiarant 'vais] врожденный недостаток inland ['inland] внутренний
i. rules [ru:lz] внутренние правила i. waters ['wartazf внутренние водные пути inlet ['inlat] бухта, узкий пролив inner ['ma] внутренний innocuous [I'nokjuas] безвредный insecure ['insi'kjua] небезопасный inside [' nsaid] внутри inspection [m'spekjn] осмотр installation [,msta'leijn] устройство,
оборудование insurance [in'Juarans] страхование intend [in'tend] предназначать, намереваться
intensify [in'tensifai] усиливать(-ся) intercept [inta'sept] перехватывать intermediate [' inta'mi rdjat] промежуточный
interrupt ['inta'rApt] прерывать interruption ['inta'rApJn] перерыв, прерывание
introduction ['intra'dAkJn] введение introductory ['intra'dAktari] предварительный, вступительный invariably [m'veanabli] неизменно inverted [in'va:tid] перевернутый (голик вехи)
irregular [i'regjula] нерегулярный, неровный islet ['aiht] островок issue ['isju, 'iju:] издавать, выдавать italic [I'taehk] курсивный italics [1'taehks] курсив
J
jetty ['d3eti] мол, дамба, пристань coaling j. ['koulirj] угольная пристань
join [d30in] соединять just open ['dSAst 'oupan] едва в растворе
justify ['d3Astifai] оправдывать
К
keep [ki:p] держать (-ся)
k. in line [in 'lain] держать в створе
k. the lead going [da 'led 'gouin} непрерывно измерять глубины лотом
k. watch [watj] нести вахту
kelp [kelp] водоросли
keying circle ['king 'sa:kl] период манипуляции
knot [not] узел (единица скорости хода, равная 1 миле в час)
L
label [leibl] бирка, ярлык lagoon [la'gu:n] лагуна lake [leik] озеро
landing paendirj] выгрузка, высадка latent ['leitant] скрытый latitude f'laetitju:d] широта latter f'laeta] последний (из двух) lay [lei] класть; лечь
1. days [deiz] сталийные дни lead [li:d] вести
1. in вести к берегу leakage ['li:kid3] утечка ledge [led3] риф, гряда камней let go the anchor ['let 'gou 5i'aerjka]
отдавать якорь level [levl] уровень
liable ['laiabl] ответственный за, обязанный, подлежащий
liberty ['libati] свобода
license ['laisans] разрешение, свидетельство
lie [lai] лежать
1. aground [a'graund] стоять на мели
lien ['li:on] право на задержание
груза life [laif] жизнь
1. boat [bout] спасательная шлюпка I. boat station ['bout 'steijn] спасательная станция 1. saving station ['seivirj 'steijn] спасательная станция light [lait] огонь; зажигать; светлый, легкий
continuous 1. [kan'tinjuas] непрерывный огонь
faint I. [feint] слабый огонь
side 1. [said] бортовой, отличительный огонь
steady 1. ['stedi] постоянный, немигающий огонь
tidal 1. [taidl] сигнал прилива
towing 1. ['tornnJ буксирный огонь lighter I'laita] лихтер limit ['limit] граница, предел limited ['limitid] ограниченный line [lain] линия
berthing 1. ['ba:0in] причальная линия
contour 1. ['kontua] изобата ]n 1. ['ш 'lain] в створе I. of soundings ['saundinz] серия глубин (при опознавании своего места по курсу и глубинам)
link [link] соединять
liquid ['likwid] жидкость
Lloyd's first class A-l ['bidz 'fa:st 'kla:s] высший класс A-l регистра Ллойда
local ['loukal] местный
locality [lou'kaeliti] местность
locally ['loukali] в определенном месте, в местном масштабе
lock [bk] шлюз
longitude ['bnd3itju:d] долгота
loop [lu:p] рамочная антенна
loss [bsl убыток, потеря
loud speaker ['laud 'spi:ka] громкоговоритель
low [lou] район низкого давления; низкий, малый 1. pressure [,рге£э] область депрессии
(пониженного давления) 1. water [,wo:ta] малая вода lower [loua] нижний; спускать
М
magnetic [maeg'netik] магнитный mail [meil] почта main [теш] главный mainland ['membnd] материк maintain [men'tem] поддерживать, содержать, сохранять manifestly ['maemfastli] ясно, очевидно
manned [maend] укомплектованный командой
manner ['maena] способ
mark [mark] знак, отметка; отмечать clearing m. ['kliann] знак, ограждающий створ leading m. ['h:din] створный знак land m. [laend] береговой знак, береговой ориентир
masonry ['meisnn] кирпичная или каменная кладка
masthead ['ma:sthed] топ мачты
mat [maet] циновка, мат, рогожа
measure ['теза] мера; измерять
medium ['mi:diam] средний
Mercantile Marine Office ['ma:kantail ma'n:n 'ofis] Управление торгово- го флота (Министерства тор- говли) s
merchandise ['ma:t£andaiz] товары
merchant ['ma:tjant] торговый, коммерческий
meridian [ma'ndian] меридиан