- •Питер Страуб История с привидениями Анонс
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Фредерик Готорн Глава 1
- •Глава 2
- •Сирс Джеймс Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 4
- •Фредерик Готорн Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Джон Джеффри Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Вечер у джеффри
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Фредерик Готорн Глава 4
- •Льюис Бенедикт Глава 5
- •Клуб Чепухи обвиняют Глава 6
- •Глава 7
- •Из дневников Дона Вандерли Глава 8
- •Из дневников Дона Вандерли Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Крушение, часть первая Глава 6
- •Глава 7
- •Крушение, часть вторая Глава 8
- •Глава 9
- •Крушение, часть третья Глава 10
- •Глава 11
- •Глава 12
- •Глава 13
- •Из дневников Дона Вандерли Глава 14
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Последняя история Льюиса Глава 6
- •Свидетель Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Еще одна история Глава 10
- •Глава 11
- •Старая история Глава 12
- •Глава 13
- •Глава 14
- •Город в осаде
- •Глава 1
- •Сентиментальное путешествие Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Разговор с г Глава 7
- •Разговор со Стеллой Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Глава 11
- •Записи Эдварда Глава 12
- •Последний из клуба чепухи
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Полдень, Рождество Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Глава 11
- •Глава 12
- •Глава 13
- •Глава 14
- •Глава 15
- •Глава 16
- •Глава 17
- •Глава 18
- •Глава 19
- •Глава 20
- •Глава 21
- •Глава 22
- •Глава 23
- •Глава 24
- •Эпилог ловушка для мотылька
Сирс Джеймс Глава 1
Они проводили много времени в офисе, и Рики за две недели до следующей
встречи у Джеффри начал спрашивать Сирса, отослал ли тот письмо.
- Конечно, отослал.
- И что ты написал»
- Что договорились. Упомянул про дом и о том, что мы надеемся, что он
не будет его продавать, не осмотрев предварительно. Что все вещи Эдварда
там, включая его бумаги.
И вот наконец они вошли в комнату Джона Джеффри. Джон и Льюис уже
сидели в викторианских креслах, а домоправительница Милли Шиэн подносила им
бокалы. Как и жена Рики, Милли не участвовала в заседаниях Клуба Чепухи, но
в отличие от Стеллы, то и дело появлялась с сэндвичами или с чашками кофе.
Она раздражала Сирса, как летняя муха, настойчиво бьющаяся в стекло. Но в
некоторых отношениях Милли была лучше Стеллы Готорн - она была не такой
властной, не такой требовательной. И она заботилась о Джоне; Сирс часто
спрашивал себя, заботится ли Стелла о Рики.
Теперь Сирс смотрел на своего компаньона, продолжая разговор, успевший
ему уже поднадоесть.
- Конечно, я написал ему, что мы не удовлетворены тем, что нам известно
о смерти его дяди. Про мисс Галли я ничего не написал.
- И на том спасибо, - проворчал Рики и пошел к остальным. Милли
поднялась, но Рики, улыбнувшись, жестом попросил ее сесть. Он был
прирожденным джентльменом в обращении с женщинами.
Кресло стояло рядом, но он не сел, пока Милли ему не предложила.
Сирс отвел взгляд от Рики и посмотрел на хорошо знакомую ему комнату.
Джон Джеффри превратил всю площадь своего дома в офис - приемные, смотровые,
аптека. Две маленькие комнаты внизу были жилищем Милли. Сам доктор жил
наверху, где раньше располагались только спальни. Сирс знал этот дом уже
шестьдесят лет, в детстве он жил в двух домах отсюда, через улицу. Именно
туда, в семейный дом, он вернулся после Кембриджа. В доме Джеффри тогда жило
семейство Фредериксонов, у которых было двое детей младше Сирса. Мистер
Фредериксон был торговцем зерном - гороподобный человек с рыжими волосами и
багровым лицом. Его супруга покорила маленького Сирса. Она была высокая, с
длинными вьющимися волосами каштанового оттенка, с экзотическим кошачьим
лицом и пышной грудью. Всем этим Сирс был просто очарован. Говоря с Виолой
Фредериксон, он всякий раз боролся с желанием смотреть на нее.
Летом он присматривал за их детьми. Фредериксоны не нанимали няньку,
хотя у них жила девчушка из Холлоу, исполнявшая обязанности кухарки и
служанки. Быть может, их забавляло, что сын профессора Джеймса сидит с их
детьми. Сирс находил в этом свое удовольствие. Ему нравились мальчишки и то,
как восторженно они отнеслись к нему, а когда они засыпали, он путешествовал
по дому. Он знал, что нехорошо входить в спальню, но не мог побороть
искушения. Однажды он нашел в ящике столика Виолы ее фотографию - она
выглядела невозможно, невероятно зовущей и желанной. Он смотрел на ее груди
за вырезом блузки и представлял их тяжесть и упругость. Вдруг его член
напружинился и стал твердым, как сучок дерева, - это случилось в первый раз.
Он со стоном выронил фото и увидел одну из ее блузок, повешенную на спинку
кровати. Не в силах сдержаться, он схватил ее там, где она, казалось, еще
хранила тепло ее плоти, извлек из штанов напрягшийся член и ткнул его в
материю, воображая, что это ее грудь. Пара судорожных движений - и он
кончил. Вслед за облегчением его охватил невыносимый стыд. Он спрятал блузку
в сумку и, возвращаясь домой, обернул ею камень и утопил в реке. Никто не
поставил ему это в вину, но сидеть с детьми его больше не звали.
За окнами напротив головы Рики Сирс мог видеть, как свет фонаря
отражается в окне второго этажа дома, который купила Ева Галли, когда
приехала в Милберн. Он редко вспоминал ее, но теперь вспомнил при виде этого
окна и при воспоминании о той дурацкой сцене.
Спальня, где умер Эдвард Вандерли, была у них над головами. По
молчаливому соглашению никто из них не упоминал, что они собираются здесь в
годовщину смерти их друга. Но частица опасений Рики Готорна перекочевала и в
сознание Сирса, и он подумал: "Старый дурак, тебе все еще стыдно за ту
блузку. Ха-ха!"