Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Питер Страуб - Приключения с приведениями.doc
Скачиваний:
27
Добавлен:
29.10.2018
Размер:
2.55 Mб
Скачать

Глава 5

В коридоре третьего этажа больницы в Бингемтоне сидели трое мужчин.

Никто из них не любил бывать здесь: Хардести подозревал, что в большом

городе его авторитет теряется и все смотрят на него, как на дурака; Нед

Роулс чувствовал себя не в своей тарелке вне любимой редакции; Дон Вандерли

слишком долго не был на Востоке и отвык от обледенелых дорог. Но он

рассчитывал помочь Клубу Чепухи тем, что увидит эту старуху, сестра которой

умерла такой жестокой смертью.

Это предложил ему Рики Готорн.

- Я не видел ее очень давно и знаю, что у нее паралич, но мы можем

что-нибудь от нее узнать, если только вы согласитесь съездить туда.

В тот день днем было темно, как ночью - над городом нависла готовая

разразиться снежная буря.

- Думаете, есть какая-то связь с вашими проблемами»

- Может быть, - мрачно сказал Рики. - Я не уверен, но проверить все

равно не мешает. Мы должны знать все, и вас тоже нельзя держать в неведении,

- потом добавил невпопад: - Вам лучше уехать из Милберна, хотя бы ненадолго.

И это было верно. Бингемтон, хоть и не менее хмурый, казался гораздо

веселее Милберна: уличное движение, новые здания, много молодежи; по

сравнению с ним маленький Милберн казался мрачной готической крепостью. Дон

вдруг понял, как замкнут и отъединен был город, сколько он давал почвы для

страхов и слухов, и вспомнил про доктора Заячья лапка. В Бингемтоне ему не

было места: здесь старики наверняка не рассказывали за бокалом виски

кошмарных историй.

Но на третьем этаже больницы он снова нашел Милберн - в нервном

расхаживании Уолта Хардести, в его грубом: "Какого черта вы здесь делаете»

Вы ведь из города, я видел вас у Хэмфри". Милберн был в мятом костюме Неда

Роулса, в его короткой куртке и всклокоченных волосах (а ведь дома он

считался чуть ли не франтом).

- Странно, старая Рея убралась сразу после Фредди Робинсона. Он совсем

недавно был у нее.

- Как она умерла»

- спросил Дон. - И пустят ли нас к ее сестре»

- Подождем, что скажет доктор, - ответил Роулс. - А о том, как она

умерла, я в газете писать не буду. Про это и так много говорят.

- Я не слышал. Много работал.

- О, новый роман. Чудесно.

- А, так это он» - вмешался Хардести. - Нам только писателей не

хватало. Перед лицом таких светил мне остается заткнуться. А тогда как эта

старая дама узнает, что я шериф»

Вот что его беспокоит, подумал Дон. И весь этот техасский облик только

затем, чтобы все узнали в нем стража закона.

Должно быть, это читалось на его лице, поскольку Хардести стал более

агрессивным.

- Ну выкладывайте - кто вас сюда пригласил» Зачем вы в городе»

- Он племянник Эдварда Вандерли, - сказал Роулс. - Он работает с Сирсом

Джеймсом и Рики Готорном.

- Боже, опять эти двое! Это они просили вас заехать к этой старой леди»

- Да.

- Ну что ж, тогда мне придется пасть ниц и прикинуться ковриком, -

Хардести закурил, игнорируя большой запрещающий знак. - У этих старых гусей

есть кое-что за пазухой. Это уж точно. Ну тогда спросите вот его, как она

умерла, он скажет.

- Это может отбить аппетит, - сказал Роулс, виновато поглядев на Дона.

- Ничего, он уже большой. Не такая уж это тайна. Валяйте,

рассказывайте.

- Ну ладно. Ей оторвали руки, и она умерла от потери крови.

- О, Господи, - Дон пожалел, что приехал сюда. - Но кто мог...

- Я откуда знаю» - Хардести пожал плечами. - Может, ваши друзья

что-нибудь скажут об этом» Или о том, кто так удачно оперировал скотину и у

мисс Дедом, и у Элмера Скэйлса»

- Вы думаете, это все связано»

Тут из палаты вышла сиделка, и Хардести поспешно спрятал сигарету.

- Заходите, - позвал доктор.

Первой шокирующей мыслью Дона, когда он увидел старуху, было: "Она тоже

умерла»" - но потом он увидел ее взгляд, в страхе перебегающий с одного из

них на другого. Ее рот беззвучно раскрывался, и он осознал, что она ничего

не скажет.

Хардести, ничуть не смущенный ее видом, выдвинулся вперед.

- Я шериф, мисс Дедэм. Уолт Хардести.

Дон мысленно пожелал ему успеха и повернулся к Роулсу.

- Я знал, что у нее паралич, - сказал редактор, - но не думал, что она

так плоха.

- Я говорил с вашей сестрой, - продолжал Хардести, - помните» В тот

день, когда убили лошадь.

Мисс Дедэм что-то прохрипела.

- Это значит "да"«

Она повторила тот же звук.

- Хорошо.

Так вы помните меня, - он сел и начал говорить тише.

- Наверное, одна Рея понимала ее, - сказал Роулс. - Когда-то они были

красавицами. Мой отец помнит это. И Рики Готорн.

- Я хочу спросить вас о смерти вашей сестры, - медленно произнес

Хардести. - Очень важно, чтобы вы рассказали все, что видели. Вы говорите, а

я попробую понять. Хорошо»

- Гм.

- Помните ли вы тот день»

- Гм.

- Господи, это же невозможно, - прошептал Дон Роулсу, который глядел в

окно. Там на хмуром небе отражались неоновые вспышки.

- Вы сидели там же, где сидели в тот момент, когда было обнаружено тело

вашей сестры»

- Гм.

- Это точно»

- Гм.

- Вы видели кого-нибудь возле дома или сарая»

- Гм!

- Можете вы его опознать» Если мы привезем его сюда, сможете вы узнать

его»

Старуха издала звук, который Дон счел за плач. Его все больше тяготило

присутствие здесь.

- Это был молодой мужчина»

Новая серия звуков. Возбуждение Хардести медленно нарастало.

- Ладно, предположим, что так. Был ли это сын Харди»

- Презумпция невиновности, - пробормотал Роулс в окно.

- Плевать на презумпцию.

Так кто это был, мисс Дедэм»

- Глург, - простонала старуха.

- Черт. Это что, значит "нет"«

- Глуург.

- Вы что, пытаетесь назвать его имя»

Мисс Дедэм затрясла головой.

- Глунг. Глунгр, - Дон ощущал ее усилия на собственных мускулах. -

Глунгр.

- Господи! Ну, может, вы слышали какие-нибудь странные звуки или видели

свет»

Нед Роулс и Дон повернулись к Нетти, но она молчала.

Хардести вытер лоб.

- Без толку. Она что-то видела, но кто ее поймет» Я ухожу, а вы как

хотите.

Дон вышел вслед за шерифом и подождал, пока тот говорил с доктором.

Вскоре из палаты показался и Роулс; его мальчишеское лицо было печальным.

- Ну что» - Хардести повернулся к нему. - Вы видите в этом какой-нибудь

смысл»

- Нет.

- А вы»

- Никакого, - ответил Дон.

- Скоро я сам начну верить в пришельцев, или в вампиров, или еще в

какую-нибудь дрянь, - бросил шериф и пошел прочь по коридору.

Нед Роулс и Дон направились за ним. Он уехал в лифте без них, и им

пришлось дожидаться следующего.

- Я думал о том, что могла сказать Нетти, - сказал Роулс. - Это

невозможно.

- Все возможно.

- Это ведь вы написали "Ночного сторожа"«

Дон только кивнул.

Когда они сели в машину редактора, тот потер лоб. Внутри он казался

старше и выглядел уже далеко не мальчишкой.

- "Глунгр"«

Она ведь так сказала, верно» Знаете, я сам этого не застал, но когда-то

у сестер Дедэм был брат, и они вспоминали его очень долго после того, как он

умер...

Дон ехал назад в Милберн по шоссе, окруженному заснеженными полями под

бледным свинцово-серым небом. Ехал, унося с собой историю Стрингера Дедэма,

ехал к занесенному снегом городу мрачных тайн и слухов, где умер его дядя и

где дядины друзья просыпались по ночам от страшных снов.