- •Питер Страуб История с привидениями Анонс
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Фредерик Готорн Глава 1
- •Глава 2
- •Сирс Джеймс Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 4
- •Фредерик Готорн Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Джон Джеффри Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Вечер у джеффри
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Фредерик Готорн Глава 4
- •Льюис Бенедикт Глава 5
- •Клуб Чепухи обвиняют Глава 6
- •Глава 7
- •Из дневников Дона Вандерли Глава 8
- •Из дневников Дона Вандерли Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Крушение, часть первая Глава 6
- •Глава 7
- •Крушение, часть вторая Глава 8
- •Глава 9
- •Крушение, часть третья Глава 10
- •Глава 11
- •Глава 12
- •Глава 13
- •Из дневников Дона Вандерли Глава 14
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Последняя история Льюиса Глава 6
- •Свидетель Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Еще одна история Глава 10
- •Глава 11
- •Старая история Глава 12
- •Глава 13
- •Глава 14
- •Город в осаде
- •Глава 1
- •Сентиментальное путешествие Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Разговор с г Глава 7
- •Разговор со Стеллой Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Глава 11
- •Записи Эдварда Глава 12
- •Последний из клуба чепухи
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Полдень, Рождество Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Глава 11
- •Глава 12
- •Глава 13
- •Глава 14
- •Глава 15
- •Глава 16
- •Глава 17
- •Глава 18
- •Глава 19
- •Глава 20
- •Глава 21
- •Глава 22
- •Глава 23
- •Глава 24
- •Эпилог ловушка для мотылька
Глава 4
Рики заставил себя открыть дверь в первую спальню наверху. Лучше бы он
сидел дома со Стеллой - она потрясена смертью Льюиса, но еще не знала об
истории Питера Бернса.
"Может, сейчас все кончится", - подумал он и переступил порог.
Он застыл на месте, даже дыхание замерло у него на губах. Это была
комната из его сна, и каждый атом в ней был наполнен страхами и мучениями
членов Клуба Чепухи. Здесь они потели и холодели от ужаса, на этой постели
каждый из них бился, не в силах двинуться с места. Комната ждала их смерти,
она была эмблемой смерти и ее символом.
Он вспомнил, что Сирс спускается в подвал. Но сейчас из подвала не
лезло никакое страшилище и на кровати не лежал потный испуганный Рики
Готорн. Он медленно повернулся.
Опять никого. Только маленькое зеркальце на стене.
("Свет мой, зеркальце, скажи.., кто на свете всех страшнее»") Рики
подошел к зеркалу. Повешенное напротив окна, оно отражало кусок серого неба,
с которого сыпались хлопья снега.
Когда он приблизился, его лица коснулся легкий ветерок. Потом он
почувствовал на щеке что-то мокрое. Снег.
Но это было не просто окно на улицу, и он сейчас же в этом убедился.
Перед ним возникло знакомое лицо. Это был Элмер Скэйлс, прыгающий по
сугробам с ружьем в руках. Он был весь в крови, лицо с оттопыренными ушами
исхудало до состояния черепа, но что-то в его глазах заставило Рики
подумать: "Ну вот, он увидел что-то прекрасное, он всегда этого хотел".
Элмер дико закричал что-то, поднял ружье и выпалил во что-то маленькое,
застывшее на окровавленном снегу...
Потом Элмер и его жертва исчезли и он увидел спину Льюиса. Перед ним
стояла нагая женщина, одними губами выговаривая слова: "Писание, ты видишь
Писание в этом болоте, Льюис»" Женщина была незнакомой, но Рики видел
желание на ее мертвом лице и понял, что это жена Льюиса. Он попытался
отвернуться, но не смог.
Потом женщина потянулась к Льюису и все исчезло. Рики увидел Питера
Бернса в каком-то здании, которое он не мог узнать. Над ним навис
человеко-волк, улыбаясь своими ужасными зубами. На этот раз видение не
расплывалось, и Рики ясно видел, как чудовище схватило оцепеневшего Питера,
перегрызло ему горло и начало пировать.
Глава 5
Сирс Джеймс изучил нижние комнаты и ничего не нашел; он подумал, что и
в остальной части дома ничего нет. Только в одной комнате стоял пустой
чемодан. Он вернулся в холл, услышал, как Дон бесцельно бродит наверху, и
заглянул на кухню. По полу тянулись их собственные мокрые следы. На столе
стоял стакан с водой. Сирс оглядел пустые полки и вышел в холл.
Теперь Дон наверху шарил по стенкам. Ищет тайник, - подумал Сирс и
покачал головой. Они все еще живы, и это доказывает, что Ева исчезла и
ничего не оставила после себя.
Он открыл дверь в подвал. Деревянные ступени вели в темноту. Сирс
повернул выключатель и внизу вспыхнула лампочка. Она освещала только верх
лестницы, и Сирс решил, что подвал не использовался.
Он спустился вниз и заглянул в темноту. Похоже на обычный милбернский
подвал, футов семи высотой, выложенный бетонными плитами. Вдоль стен стояли
старый бак для горячей воды, ржавые умывальники и что-то еще.
Сверху послышался шум и сердце Сирса замерло: ой нервничал гораздо
больше, чем хотел показать. Он прислушался, но ничего не услышал.
"Иди сюда, Сирс, и мы поиграем".
Сирс сделал шаг и увидел, как его гигантская тень на стене шагнула
следом.
"Иди сюда, Сирс".
Он не слышал этих слов, но подчинялся команде, давящей на его мозг.
"Посмотри, какие игрушки, я для тебя приготовила".
Он шагнул на бетонный пол и почувствовал легкую дрожь удовольствия - не
своего.
Сирс осмотрелся, боясь нападения из темноты. Подвал был пуст. Нужно
было осмотреть углы и выйти для этого из спасительного круга света.
Он пошел вперед, жалея, что не взял с собой нож. Потом остановился.
- О, Боже, - сказал он.
Навстречу ему, близоруко щурясь, выступил Джон Джеффри.
- Сирс, дружище, - проговорил он голосом, лишенным всякого выражения. -
Хорошо, что ты здесь. Они сказали, что ты придешь, но не знал...
- Не подходи ко мне.
- Я видел Милли, - сказал Джон. - И знаешь, она не пустила меня в дом.
Но я предупредил ее. В смысле, я просил ее предупредить тебя и других. О
чем-то. Не помню...
Он поднял голову и улыбнулся.
- Я вышел. Это ведь говорил тебе Фенни в твоей истории» Да, я вышел, а
Милли.., не пустила меня.., ох, - он поднес руку ко лбу. - Ох, Сирс. Это так
ужасно. Ты не можешь мне помочь»
Сирс отступал от него, не в силах ничего сказать.
- Пожалуйста. Это так глупо - снова здесь. Они заставили меня ждать
тебя тут. Прошу тебя, Сирс, помоги мне. Слава Богу, что ты пришел.
Джеффри вышел на свет, и Сирс увидел его босые ноги и серую пыль,
покрывшую его лицо и протянутые к нему руки. Глаза его тоже были покрыты
слоем пыли и засохших слез, и Сирс, вспомнив рассказ Питера Бернса о Льюисе,
почувствовал скорее жалость, чем страх.
- Да, Джон, - сказал он, и Джеффри, ничего не видя при свете лампочки,
повернулся на его голос.
Сирс пошел к нему, в последнюю секунду зажмурив глаза. Его пальцы
закололо, послышался странный звон, и, когда он открыл глаза, Джона перед
ним не было.
Он споткнулся о ступеньки и упал, больно ударившись. Так вот они, ее
игрушки! Он встал, заслоняясь рукой от внезапного нападения. Скоро он понял,
почему Джеффри говорил "мы". В углу лежала груда тряпья, странно похожая на
тело одной из овец Элмера Скэйлса. Подойдя ближе, он увидел торчащую руку,
прядь светлых волос, а потом узнал пальто Кристины Берне.
Тут он наконец закричал, потом, овладев собой, бросился к лестнице и
начал громко, уже не стесняясь, звать Дона и Рики.