- •Питер Страуб История с привидениями Анонс
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Фредерик Готорн Глава 1
- •Глава 2
- •Сирс Джеймс Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 4
- •Фредерик Готорн Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Джон Джеффри Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Вечер у джеффри
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Фредерик Готорн Глава 4
- •Льюис Бенедикт Глава 5
- •Клуб Чепухи обвиняют Глава 6
- •Глава 7
- •Из дневников Дона Вандерли Глава 8
- •Из дневников Дона Вандерли Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Крушение, часть первая Глава 6
- •Глава 7
- •Крушение, часть вторая Глава 8
- •Глава 9
- •Крушение, часть третья Глава 10
- •Глава 11
- •Глава 12
- •Глава 13
- •Из дневников Дона Вандерли Глава 14
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Последняя история Льюиса Глава 6
- •Свидетель Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Еще одна история Глава 10
- •Глава 11
- •Старая история Глава 12
- •Глава 13
- •Глава 14
- •Город в осаде
- •Глава 1
- •Сентиментальное путешествие Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Разговор с г Глава 7
- •Разговор со Стеллой Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Глава 11
- •Записи Эдварда Глава 12
- •Последний из клуба чепухи
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Полдень, Рождество Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Глава 11
- •Глава 12
- •Глава 13
- •Глава 14
- •Глава 15
- •Глава 16
- •Глава 17
- •Глава 18
- •Глава 19
- •Глава 20
- •Глава 21
- •Глава 22
- •Глава 23
- •Глава 24
- •Эпилог ловушка для мотылька
Глава 5
Потом Альма исчезла. Она заставила меня, как госпожа своего слугу,
пригласить ее в ресторан возле кампуса. Я пришел туда, заказал столик и
прождал ее целый час. Мне вовсе не хотелось еще раз выслушивать, как мы
будем жить в Вермонте, поэтому я съел салат и с облегчением отправился
домой.
Она не позвонила мне. В ту ночь она приснилась мне с загадочной улыбкой
уплывающей от меня в маленькой лодочке.
Утром я начал беспокоиться. Я много раз звонил ей, но она или
отсутствовала, или не брала трубку (последнее я вполне мог ожидать - когда я
был у нее, она часто не обращала на звонки никакого внимания). К вечеру я
начал думать, что освободился от нее. Я еще позвонил два раза ночью и был
рад, не услышав ответа. Наконец я написал ей письмо, где говорилось, что я
прекращаю с ней отношения.
После первого семинара я пошел к ней домой. Сердце мое билось учащенно:
я боялся, что встречу ее и должен буду говорить горькие слова, которые так
легко было написать на бумаге. Я поднялся по лестнице и толкнул дверь.
Заперто. Тогда я подсунул под дверь конверт так, чтобы можно было прочесть
адресат - "Альме", и ушел.
Конечно, она знала мое расписание, и я ожидал увидеть за стеклянной
дверью аудитории ее возмущенное лицо и свое письмо у нее в руке. Но она не
пришла.
Следующий день повторил прошедший. Я боялся, что она может покончить с
собой, но, отогнав эту мысль, пошел на занятия. Днем я снова позвонил ей, и
снова бесполезно. Вернувшись домой, я хотел снять трубку телефона с рычага,
но не стал этого делать, не желая признаться себе, что надеюсь на ее звонок.
На следующий день я вел семинар по американской литературе около двух.
Чтобы подойти к аудитории, мне нужно было пройти через широкий кирпичный
двор, где всегда было полно народу. Студенты выставляли там плакаты с
требованиями легализации марихуаны или защиты китов. В их гуще я опять,
впервые за долгое время, увидел Хелен Кайон, и опять рядом с ней был Реке
Лесли, держащий ее за руку. Они выглядели совершенно счастливыми, и я
отвернулся, чувствуя себя одиноким и брошенным.
Я вдруг вспомнил, что два дня не брился и не менял белье.
Тут, отвернувшись от Хелен и Рекса, я увидел высокого бледного человека
в темных очках, глядящего на меня из-за фонтана. У его ног сидел тот же
босоногий мальчик в лохмотьях. Грег Бентон выглядел теперь еще более
устрашающе, чем у "Последнего рифа"; на солнце в толпе он и его брат
казались чем-то совершенно чуждым, как пара ядовитых пауков. Даже привыкшие
ко всему студенты Беркли сторонились их. Бентон не говорил мне ничего и не
делал никаких жестов - просто смотрел, и в его взгляде читалась ничем не
прикрытая злоба.
Каким-то образом я понял, что он не, причинит мне вреда. Он мог только
смотреть на меня, и я впервые порадовался тому, что здесь так много людей.
Потом я вспомнил, что Альма в опасности. Может быть, она уже мертва.
Я отвернулся от Бентона и его брата и быстро пошел к воротам. Я
чувствовал, как он смотрит мне вслед, но, повернувшись, обнаружил, что
Бентон вместе с братом исчезли. Остались только толпы студентов и
по-идиотски счастливые Хелен и Реке.
Когда я дошел до дома Альмы, мой страх уже казался абсурдным. Разве она
сама не сигнализировала мне о нашем разрыве тем, что не пришла в ресторан»
То, что я теперь беспокоюсь за нее, не более чем ее последняя манипуляция
моими чувствами. Потом я заметил, что занавески в ее окне раздвинуты.
Я вбежал по лестнице дома напротив, откуда было видно ее окно. Ее
квартира была пуста. Остались только голые стены, а на полу, там, где был
ковер, лежал мой конверт. Нераспечатанный.