- •Питер Страуб История с привидениями Анонс
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Фредерик Готорн Глава 1
- •Глава 2
- •Сирс Джеймс Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 4
- •Фредерик Готорн Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Джон Джеффри Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Вечер у джеффри
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Фредерик Готорн Глава 4
- •Льюис Бенедикт Глава 5
- •Клуб Чепухи обвиняют Глава 6
- •Глава 7
- •Из дневников Дона Вандерли Глава 8
- •Из дневников Дона Вандерли Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Крушение, часть первая Глава 6
- •Глава 7
- •Крушение, часть вторая Глава 8
- •Глава 9
- •Крушение, часть третья Глава 10
- •Глава 11
- •Глава 12
- •Глава 13
- •Из дневников Дона Вандерли Глава 14
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Последняя история Льюиса Глава 6
- •Свидетель Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Еще одна история Глава 10
- •Глава 11
- •Старая история Глава 12
- •Глава 13
- •Глава 14
- •Город в осаде
- •Глава 1
- •Сентиментальное путешествие Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Разговор с г Глава 7
- •Разговор со Стеллой Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Глава 11
- •Записи Эдварда Глава 12
- •Последний из клуба чепухи
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Полдень, Рождество Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Глава 11
- •Глава 12
- •Глава 13
- •Глава 14
- •Глава 15
- •Глава 16
- •Глава 17
- •Глава 18
- •Глава 19
- •Глава 20
- •Глава 21
- •Глава 22
- •Глава 23
- •Глава 24
- •Эпилог ловушка для мотылька
Глава 6
Несколько дней Милберн провел в оцепенении. Горожане сидели у
телевизоров, питались запасами из холодильников и молились, чтобы не
оборвались линии электропередач. Друг друга они избегали. Если вы выходили
утром и видели соседа, с остервенением разгребающего снег на своем дворе, вы
знали, что подходить к нему опасно. Эта дикая ночная музыка коснулась его, и
если он подойдет и заглянет в ваше окно, его глаза будут мало похожи на
человеческие.
А если старины Сэма (помощник менеджера в автосервисе и классный игрок
в покер) или старины Эйса (бывший мастер на обувной фабрике, пославший сына
в медицинское училище) не было по соседству и они не смотрели на вас
затравленным взглядом, это было еще хуже. Тогда все вокруг просто казалось
мертвым. Улицы покрывал слой снега в десять, а то и в двенадцать футов; небо
было беспросветным, и с него неостановимо валились белые хлопья. Дома на
Хэйвен-лэйн и Мелроз-авеню выглядели покинутыми, наглухо задернув занавески
от внешнего мира. Милберн выглядел так, словно все его жители лежали под
простынями в камерах тюрьмы Хардести.
Так было днем. Между Рождеством и Новым годом горожане ложились спать
все раньше - сначала в десять, потом в девять, - потому что им не хотелось
думать о темноте за окном. Ночи были еще страшнее дня. Ветер рыскал по
улицам, хлопал ставнями, бил о стены домов с такой силой, что мигал свет.
Часто людям чудились в этих звуках голоса, а парни Пигрэм слышали как-то
ночью стук в дверь, а утром обнаружили возле дома цепочку босых следов. Не
один Уолтер Берне думал, что город сошел с ума.
В последний день года мэр позвонил трем полицейским и велел им вытащить
Хардести из участка и отправить в больницу. Он назначил Леона Черчилля
исполняющим обязанности шерифа, но пообещал, что если тот не починит
снегоочиститель Омара Норриса и не расчистит улицы, то быстро лишится этого
почетного поста. Леон пошел в муниципальный гараж и обнаружил, что машина не
так плоха. Автомобиль Сирса помял ее, но она была на ходу. Он вывел ее на
улицу и через час проникся большим уважением к покойному Норрису, чем за всю
предыдущую жизнь.
Однако когда полицейские вошли в участок, они нашли только пустую
комнату, пропахшую виски. Уолт Хардести исчез неведомо куда, оставив только
шесть пустых бутылок из-под бурбона. Произошло это, когда однажды ночью он
наливал себе виски и вдруг услышал из-за запертой двери звук, напоминающий
резкий выдох мясника, когда он рубит мясо. Он не стал ждать продолжения,
напялил куртку и выбежал на мороз. Хардести успел добежать до школы, где
чья-то рука схватила его под локоть и незнакомый голос произнес: "О, шериф!
Какая встреча!" Когда снегоочиститель Леона наткнулся на него, Уолт Хардести
был похож на кусок слоновой кости: статуя девяностолетнего старика в полный
рост.
Глава 7
Хотя метеорологи предсказывали в первую неделю января новые снегопады,
снег прекратился через два дня. Хэмфри Стэлледж снова открыл заведение,
работая один - Анни и Энни еще не выбрались из завалов, - и дела его пошли
неплохо. Когда жена кормила его обедом, он сказал:
- Ну вот. Скоро дороги расчистят, и первым местом, куда все кинутся,
будет наш бар. Как ты думаешь»
- Тебе виднее.
- Погода как раз для выпивки, - заметил Хэмфри.
Для выпивки» Дон Вандерли, подъезжая вместе с Питером Бернсом к дому
Готорнов, подумал, что, скорее, это похоже на погоду, возникающую всезнании
пьяного - хмурую, безрадостную, вызывающую головную боль. Не было ни бликов
на снегу, ни сверкающих на снежном фоне ярких пятен, ни дымков каминов -
ничего, что раньше делало зимний Милберн таким милым и уютным. Все было не
белым, а каким-то серым, словно затененным, притом, что собственно теней не
было в отсутствии солнца.
Он оглянулся на сверток на заднем сиденье. Его жалкое оружие - все, что
удалось найти в доме Эдварда. Теперь у него был план, и они трое были готовы
к сражению. С ним были семнадцатилетний мальчишка и семидесятилетний старик;
на какой-то миг все показалось ему безнадежным.
- Этот чистит хуже Омара, - заметил Питер. Он был прав: Леон Черчилль
дергал ковш снегоочистителя сверху-вниз, оставляя за собой странные снежные
террасы. Машина на них подпрыгивала, как трамвай. По сторонам улицы из снега
торчали почтовые ящики - Черчилль сшиб их своим неуклюжим механизмом.
- На этот раз мы должны хоть что-то сделать, сказал Питер.
- Попытаемся, - Дон оглянулся. Питер был похож на молодого солдата,
пережившего за неделю десяток боев, - глядя на него можно было почувствовать
горький вкус адреналина.
- Я готов, - сказал он.
- Подожди. Ты понимаешь, что все это может кончиться очень плохо»
- Я готов, - повторил Питер. - Что мы будем делать»
- Вернемся в дом Анны Мостин.
- Все равно я готов.