- •Питер Страуб История с привидениями Анонс
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Фредерик Готорн Глава 1
- •Глава 2
- •Сирс Джеймс Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 4
- •Фредерик Готорн Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Джон Джеффри Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Вечер у джеффри
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Фредерик Готорн Глава 4
- •Льюис Бенедикт Глава 5
- •Клуб Чепухи обвиняют Глава 6
- •Глава 7
- •Из дневников Дона Вандерли Глава 8
- •Из дневников Дона Вандерли Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Крушение, часть первая Глава 6
- •Глава 7
- •Крушение, часть вторая Глава 8
- •Глава 9
- •Крушение, часть третья Глава 10
- •Глава 11
- •Глава 12
- •Глава 13
- •Из дневников Дона Вандерли Глава 14
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Последняя история Льюиса Глава 6
- •Свидетель Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Еще одна история Глава 10
- •Глава 11
- •Старая история Глава 12
- •Глава 13
- •Глава 14
- •Город в осаде
- •Глава 1
- •Сентиментальное путешествие Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Разговор с г Глава 7
- •Разговор со Стеллой Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Глава 11
- •Записи Эдварда Глава 12
- •Последний из клуба чепухи
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Полдень, Рождество Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Глава 11
- •Глава 12
- •Глава 13
- •Глава 14
- •Глава 15
- •Глава 16
- •Глава 17
- •Глава 18
- •Глава 19
- •Глава 20
- •Глава 21
- •Глава 22
- •Глава 23
- •Глава 24
- •Эпилог ловушка для мотылька
Сентиментальное путешествие Глава 2
- Судя по новостям, в Буффало еще хуже, - сказал Рики, скорее для того,
чтобы просто что-то сказать. Сирс вел машину в своем стиле: от дома Эдварда,
где они подобрали Дона, они ехали со скоростью пятнадцать миль в час. На
каждом повороте он отчаянно гудел, хотя прохожих почти не попадалось.
- Хватит болтать, Рики, - сказал он, в очередной раз нажимая гудок и
поворачивая на север от Уит-роу.
- Что ты гудишь, все равно никого нет.
- Когда кто-нибудь выскочит, будет уже поздно.
Дон сидел сзади, моля о том, чтобы светофор на другом конце площади
зажег зеленый свет, когда Сирс подъедет к нему - иначе они потеряют еще
немного времени. Зеленые огни вспыхнули у них перед носом, и длинная машина,
как галеон, всплыла на Мэйн-стрит.
Даже с включенными фарами они видели только светофоры и праздничные
огни на елке. Все остальное тонуло в зыбкой белизне. Несколько встречных
машин, которые Сирс встречал оглушительным гудением, напоминали больших
бесформенных животных.
- И что мы там будем делать» - спросил Сирс.
- Просто посмотрим. Это может оказаться полезным, - Рики посмотрел на
Дона, и тот кивнул. - Думаю, ее там нет.
- Ты взял оружие»
- У меня его нет. А ты»
Рики показал кухонный нож.
- Глупо, я знаю, но...
Дон не думал, что это так уж глупо - он пожалел, что не взял с собой
нож, раз уж нет огнемета с парочкой гранат.
- Интересно, о чем вы сейчас думаете» - спросил Сирс.
- Я» - встрепенулся Дон.
- Да-да.
- Я вспомнил окончание школы. Когда мы выбирали колледж, учителя много
говорили нам о Востоке. Для школы считалось престижным, если ее выпускники
уезжали учиться в Гарвард, или Принстон, или даже Корнелл. Эти названия
произносили так, как мусульмане произносят "Мекка". И вот мы здесь.
- Так вы тоже уехали на Восток»
- Нет. Я жил в Калифорнии, где верят в мистицизм. Они не сжигают ведьм,
а приглашают их на телевидение.
- Омар не проезжал по Монтгомери-стрит, - сказал Сирс; Дон повернулся к
окну и увидел, что они уже доехали до улицы, где жила Анна Мостин. Сирс был
прав. На Мэйпл, где они ехали, снег был всего в два дюйма глубиной - белая
река меж двух высоких берегов. На Монтгомери сугробы были глубиной не менее
четырех футов.
Сирс выключил зажигание.
- Дальше мы не проедем.
Они вышли на улицу. Сирс поднял свой меховой воротник и вздохнул.
- Подумать только, я боялся лезть в снег глубиной три дюйма над полем
нашего Виргилия.
- Как не хочется снова лезть в этот дом, - сказал Рики.
Они могли видеть его за снежной завесой.
- Никогда раньше не вламывался в дом, - сказал Сирс. - Как вы хотите
туда проникнуть»
- Питер сказал, что Джим Харди разбил стекло на задней двери. Все, что
нужно - влезть туда и открыть дверь.
- А если они нас там поджидают»
- Тогда будет драчка похлеще, чем у сержанта Йорка, - сказал Рики. - Вы
помните сержанта Йорка, Дон»
- Я не помню даже Оди Мерфи.
Пошли, - Дон шагнул в снег. Его лоб был таким холодным, будто к нему
приложили кусок железа. Рики двинулся за ним; последним шел Сирс, пыхтя, как
кит.
Снег доходил им до колен. Дон понял, что старики ждут, чтобы он начал
первым, и решительно направился к Дому Анны Мостин. Они дошли туда только
через двадцать минут. Потом стояли у фасада и смотрели, не решаясь войти.
- Внутри по крайней мере теплее, - сказал Дон.
- И все же не хочется туда входить, - очень тихо повторил Рики.
- Ты уже говорил это, - проворчал Сирс. - Что, назад»
- Да.
Дон снова пошел вперед, слыша сзади пыхтение Рики, продирающегося через
снег, который здесь был еще глубже. Как Джим Харди и Питер Берне, они
остановились, заглянули в боковое окно и увидели пустую темную комнату.
Сзади Дон быстро обнаружил разбитое стекло, влез в него при помощи Рики
с Сирсом и открыл дверь кухни.
- Пошли скорее, - тяжело дыша, потребовал Сирс. - Мне холодно.
Это было одно из самых храбрых заявлений, которые Дон слышал.
Необходимо было проявить ответную храбрость. Он толкнул дверь.
- Ну вот, мы снова здесь, - сказал Рики. - Через пятьдесят лет. Давайте
не расходиться.
- Боишься, Рики» - осведомился Сирс, стряхивая снег с ботинок. - Лично
я не поверю в здешних духов, пока не увижу сам. Вы можете пойти наверх, а я
посмотрю внизу.
- Ладно, - сказал Дон. - Я тоже удивлюсь, если мы кого-нибудь тут
найдем. Давайте начнем.
Сирс на этот раз шел впереди.
- Давайте, давайте. Чем раньше мы закончим и выберемся отсюда, тем
лучше.
Дон уже был на лестнице, но Рики повернулся и взглянул на Сирса:
- Если что-нибудь увидишь, кричи.