
- •Питер Страуб История с привидениями Анонс
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Фредерик Готорн Глава 1
- •Глава 2
- •Сирс Джеймс Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 4
- •Фредерик Готорн Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Джон Джеффри Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Вечер у джеффри
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Фредерик Готорн Глава 4
- •Льюис Бенедикт Глава 5
- •Клуб Чепухи обвиняют Глава 6
- •Глава 7
- •Из дневников Дона Вандерли Глава 8
- •Из дневников Дона Вандерли Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Крушение, часть первая Глава 6
- •Глава 7
- •Крушение, часть вторая Глава 8
- •Глава 9
- •Крушение, часть третья Глава 10
- •Глава 11
- •Глава 12
- •Глава 13
- •Из дневников Дона Вандерли Глава 14
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Последняя история Льюиса Глава 6
- •Свидетель Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Еще одна история Глава 10
- •Глава 11
- •Старая история Глава 12
- •Глава 13
- •Глава 14
- •Город в осаде
- •Глава 1
- •Сентиментальное путешествие Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Разговор с г Глава 7
- •Разговор со Стеллой Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Глава 11
- •Записи Эдварда Глава 12
- •Последний из клуба чепухи
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Полдень, Рождество Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Глава 11
- •Глава 12
- •Глава 13
- •Глава 14
- •Глава 15
- •Глава 16
- •Глава 17
- •Глава 18
- •Глава 19
- •Глава 20
- •Глава 21
- •Глава 22
- •Глава 23
- •Глава 24
- •Эпилог ловушка для мотылька
Клуб Чепухи обвиняют Глава 6
Брезентовый верх "моргана" трещал от усиливающегося холода, пока Льюис
ехал к дому Джона. Он не знал, кого он там найдет. Может, над гробом Джона
проходит последнее заседание Клуба Чепухи. А может, Рики и Сирс тоже умерли
и лежат наверху, завернутые в черные плащи, как в его сне...
Пока еще нет.
Он свернул на Монтгомери-стрит, остановил машину и вылез. Ветер рванул
полы его блейзера; он понял, что забыл надеть пальто. Льюис в отчаянии
посмотрел на темные окна, думая, что хоть Милли должна быть на месте. Он
нажал на звонок- раз и другой - дверь не открывалась. По щеке поползла
холодная капля. Сначала он подумал, что это снег, потом понял, что он опять
плачет.
Дрожа от холода, он позвонил еще, потом поднял голову и увидел через
дорогу старый дом Евы Галли. Его пронизал озноб - он будто снова видел, как
она, молодая и прекрасная, выходит из двери.
Дверь открылась. Но вышел оттуда мужчина. Когда он подошел, Льюис узнал
Фредди Робинсона, страхового агента. Он не раз встречал его у Хэмфри.
- Льюис! Рад вас видеть.
Льюису захотелось поскорей уйти.
- Да, это я.
- Какой ужас! Так жалко старого Джеффри. Я услышал об этом днем. Он
ведь был вашим приятелем» - Робинсон уже протягивал ему руку, и Льюис не
успел увернуться от его холодных пальцев. - Какая трагедия.
Знаете, что я вам скажу» Доктор Джеффри всегда держался замкнуто, но
мне он нравился. Правда. Он тогда пригласил меня на вечеринку с той
актрисой. Я был очень ему благодарен. Там было так здорово. Ну, кроме конца,
конечно.
Льюис потупился, не желая реагировать на эти чудовищные замечания, и
Фредди продолжал:
- Эй, вы чертовски плохо выглядите. Нельзя вам стоять на холоде. Пойдем
ко мне, выпьем чего-нибудь» Я бы с удовольствием посидел с вами и заодно
проверил, как ваши дела со страховкой. Тут все равно никого нет, - он, как
Джим Харди, схватил Льюиса за рукав, и в глазах его Льюис прочитал странное
выражение, что-то вроде отчаяния. Он ведь может просто затащить его к себе.
- Извините, не могу, - сказал он как можно вежливее. - Мне нужно
кое-кого повидать.
- Вы имеете в виду Рики Готорна и Сирса Джемса» Да, они молодцы.
Знаете, я вами восхищаюсь, и вашим клубом, и всем прочим.
- Господи, не восхищайтесь! Кто-то хлопает нас, как мух, - это
вырвалось у Льюиса непроизвольно, когда он уже садился в машину, и через
пять минут выскочило у него из головы.
Он поехал к Рики, потому что не мог представить, что Сирс отвез Милли к
себе. Догадка оказалась правильной.
- Ты уже знаешь, - сказал Рики, открыв ему дверь. - Хорошо, что ты
пришел.
- Да. Я встретил Хардести и Неда Роулса, и они мне сказали. А как ты
узнал»
- Хардести позвонил в офис, - они прошли в гостиную, и Льюис увидел
Сирса, обмякшего в кресле.
Из столовой появилась Стелла и молча обняла его.
- Так жаль, Льюис. Так жаль.
- Это невозможно.
- Может, и так, но именно Джона днем отправили в морг графства. Да и
кто знает, что возможно, а что нет»
Может, завтра и я прыгну с моста» Кофе тебе не помешает, - сказала
Стелла, разглядев Льюиса повнимательнее, и пошла на кухню.
- Мы пытались до тебя дозвониться, - сказал Рики.
- Меня не было.
- Ведь это Джон предложил написать молодому Вандерли, - вспомнил Рики
после минутного молчания.
- Кому» - спросила Стелла, возвращаясь с чашками.
Рики и Сирс объяснили.
- Боже, что за глупость» Это похоже на вас - все путать, а потом
просить кого-то решить ваши проблемы. Но от Джона я такого не ожидала.
- Стелла, он мог выступить в роли эксперта, - терпеливо возразил Сирс.
- И самоубийство Джона показывает, что он необходим нам еще больше.
- Ну, и когда он приедет»
- Не знаю, - Сирс был похож на нахохлившегося старого индюка.
- Если вы спросите меня, что делать, то я скажу, что прежде всего вам
нужно прекратить эти ваши заседания. Они вас всех с ума сведут. Рики сегодня
проснулся с криком. Вы все трое выглядите так, будто за вами гонялись
привидения.
Сирс сохранял выдержку.
- Двое из нас видели тело Джона. По-моему, этого достаточно, чтобы быть
немного не в себе.
- Как.,. - начал Льюис и замолчал. "Как он выглядел»" - хотел он
спросить.
- Что "как"«
- Как получилось, что вы взяли племянницу Евы Галли в секретарши»
- Она искала работу, - сказал Сирс. - А нам как раз нужен еще один
человек.
- Ева Галли» - переспросила Стелла. - Это не та богатая дама, которая
жила здесь давным-давно» Я ее почти не знала, она была гораздо старше. Она,
кажется, собиралась за кого-то замуж»
- За Стрингера Дедэма, - сказал Сирс.
- Да-да, за него. Он был красавчик. А потом случился этот ужасный
случай - что-то на ферме.
- Ему оторвало обе руки молотилкой, - напомнил Рики.
- Господи, ну и разговор! Это об этом вы говорите на , своих
заседаниях»
Тут все трое мужчин подумали об одном.
- А кто тебе рассказал об этой мисс Мостин»
- спросил Сирс. - Наверное, миссис Куэст»
- Нет. Я встретил ее у Хэмфри с Джимом Харди. Он : мне ее представил.
Все снова замолчали. Потом Сирс спросил Стеллу, есть ли в доме бренди,
и она снова скрылась на кухне.
- Ты подвозил Джона домой, - обратился Сирс к Льюису. - Он не выглядел
как-нибудь странно»
Льюис покачал головой.
- Мы почти не говорили. Он сказал, что ему понравилась твоя история.
- А еще»
- Сказал, что холодно.
- Понятно.
Стелла внесла поднос с бутылкой "Реми Мартен" и тремя стаканами.
- Да что с вами» Вы сидите, как три совы.
Они не отвечали.
- Ну ладно, оставляю вас наедине с бренди. Думаю, у вас найдется о чем
поговорить, - Стелла поставила поднос и вышла, не попрощавшись.
Она расстроена, - извиняющимся тоном сказал Рики. - Как мы все. Но
Стелла более впечатлительна, чем хочет показать, - покончив с этой темой, он
взял бутылку и налил всем. - Все же я не понимаю, почему он это сделал.
- Не знаю, - Льюис взял свой стакан. - Может, и хорошо, что не знаю.
- Что ты говоришь» - проворчал Сирс. - Мы же не животные, мы не можем
оставаться в блаженном неведении. Нам нужно знание. Или, может, ты
действительно ищешь защиты в незнании»
- Сирс, это перебор, - сказал Рики.
- Не надо жаргона. Такими словами можно впечатлить Элмера Скэйлса с его
овцами, но не меня.
С овцами что-то было связано, но Льюис не мог вспомнить.
- Я не хочу защититься незнанием, Сирс. Я только хотел сказать, что..,
черт, не знаю. Что это может оказаться слишком, - он хотел сказать, что
опасно кому-либо, будь то жена или друг, приближаться к последним мгновениям
жизни самоубийцы.
- Да, - выдохнул Рики.
- Я был бы рад узнать, что Джона охватило отчаяние, - сказал Сирс. -
Как раз другие объяснения меня пугают.
- Прошлой ночью, - объяснил Рики, мрачно улыбаясь, - когда мы ушли,
Сирс видел у себя на лестнице Фенни Бэйта.
- О, Боже.
- Хватит, - предупредил Сирс. - Рики, я запрещаю тебе говорить об этом.
Льюис, мне показалось, что я видел его. Я очень испугался. Это была
галлюцинация, призрак.
- Называй, как хочешь. Во всяком случае, я не хочу видеть здесь
молодого Вандерли. Даже если он мог помочь, сейчас уже поздно.
- Ты не понимаешь. Я как раз хочу, чтобы он приехал и сказал: мой дядя
Эдвард умер от курения и волнения, а Джон Джеффри был психически неустойчив.
Вот почему я согласился с предложением Джона. И теперь говорю: чем раньше он
приедет, тем лучше.
- Если так, то я согласен, - сказал Льюис.
Внезапно они все посмотрели на дверь. Кто-то спускался по лестнице.
Льюис видел окно и с удивлением заметил, что опять пошел снег. Большие белые
хлопья прочерчивали темный квадрат окна.
Вошла Милли Шиэн с растрепавшейся прической. На ней был халат Стеллы.
- Я вас слышала, Сирс Джеймс.
Вы оскорбляете Джона, даже когда он уже мертв.
- Милли, я не имел в виду ничего плохого.
- Нет. Теперь мне с вами не водиться, и я не обязана подавать вам кофе
и булочки. И вот что я вам скажу: Джон не кончал с собой. Льюис, вы тоже
послушайте. Он не мог этого сделать. Его убили.
- Милли, - начал Рики.
- Вы думаете, что и я психически неустойчива» Думаете, я не знаю, что
говорю» Джона убили, и я знаю кто. Вы. Вы со своим Клубом Чепухи и со своими
дурацкими историями. Вы свели его с ума вашим Фенни Байтом! - ее лицо
исказилось, и Стелла подоспела слишком поздно, чтобы не дать ей произнести
последние слова:
- Вас нужно было назвать Клубом Убийц!