- •Навчальний посібник
- •The subjunctive
- •The formulaic subjunctive.
- •God be praised!
- •God bless you!
- •Nursery Rhyme
- •1. Translate the word combinations in brackets into English.
- •2. Translate into English using set-phrases (The formulaic subjunctive).
- •3. Translate into English using set-phrases (The formulaic subjunctive).
- •Exclamatory sentences.
- •4. Finish each of these sentences in such a way that it means exactly the same as the sentence printed before it.
- •5. Translate into English.
- •6. Translate the following sentences into English.
- •7. Complete the following sentences using the perfect form.
- •8. Translate the following sentences into English.
- •9. Translate into English.
- •10. Replace the infinitive by the correct form of the verb in brackets.
- •11. Translate into English.
- •12. Translate into English.
- •Had better
- •13. Translate into English.
- •I’d rather / sooner
- •14. Translate into English.
- •Independent clauses and simple sentences.
- •Sentences without implied condition
- •15. Use the verb in brackets in the appropriate form.
- •16. Translate into English.
- •17. Translate into English.
- •The conditional
- •The conditional tenses. The present conditional tense.
- •The perfect conditional tense.
- •Conditional sentences.
- •Suppose he himself gave her the injections …
- •Three kinds of conditional sentences
- •If I may be frank if you’ll allow me to say so
- •21. Translate into English.
- •Should in conditional 1
- •22. Make the condition less probable by using should.
- •Suppose and imagine.
- •23. Translate into English.
- •24. Translate into English.
- •25. Translate into English.
- •Conditional sentences type 2.
- •Conditional sentences type 3.
- •26. Choose which ending is possible for each sentence.
- •27. Fill the gaps in the sentences and complete the questions in the conversations using the words given or your own ideas.
- •28. Put the verbs in brackets in the most suitable form. (Use forms of can, might, etc. Where suitable.)
- •29. Translate into English.
- •30. Translate into English.
- •31. Translate into English.
- •32. Complete the sentences in the conversation using the ideas given.
- •33. Make a ‘chain story’.
- •34. Fill in each blank to complete the unreal condition.
- •35. Translate into English.
- •36. Translate into English.
- •37. Fill the gaps in the sentences and complete them using the words given or your own ideas.
- •38. Paraphrase the following sentences according to the model:
- •39. Translate into English.
- •40. Translate into English.
- •Mixed conditionals.
- •41. Paraphrase the following sentences according to the model:
- •42. Fill in each blank with the correct form of a verb. These sentences have mixed tenses.
- •43. Translate into English.
- •44. Translate into English.
- •45. Open the brackets using the correct form of the verb.
- •46. Look at the pairs of pictures below and imagine yourself in each situation. Write what you would say usingif. There may be several possibilities for each pair.
- •47. Fill in each blank with the correct form of the verb in brackets. Both real conditions and unreal conditions are used.
- •48. Translate into English.
- •49. Translate into English.
- •Wishing
- •50. Paraphrase the following according to the model.
- •51. Fill in each blank to make a wish about the present.
- •52. Translate into English.
- •53. Paraphrase the following according to the model.
- •54. Fill in each blank to make a wish about the past.
- •55. Translate into English.
- •56. Paraphrase the following according to the model.
- •58. Look at the pictures and say what each person wishes, using the words given.
- •59. Fill in each blank to show a desire that someone does something differently.
- •60. Translate into English.
- •61. Complete the conversations with a sentence using wish.
- •62. Put the verb in brackets in the correct form. (Use could where suitable.)
- •64. Answer the following questions according to the model, mind the form of the auxiliary verb.
- •65. Open the brackets using the correct form of the verb in brackets.
- •66. Paraphrase the following sentences using object clause after the verb "wish".
- •67. Translate into English.
- •68. Translate into English.
- •69. Open the brackets.
- •70. Paraphrase the sentences, using that-clauses.
- •71. Translate into English.
- •72. Translate into English.
- •73. Open the brackets.
- •74. Paraphrase the sentences, using that-clauses.
- •75. Translate into English.
- •76. Translate into English.
- •77. Paraphrase the sentences, using that-clauses.
- •78. Translate into English.
- •79. Complete each of these sentences twice, once using should and once using another structure.
- •80. Fill in the gaps using the words given. There is usually more than one possible answer.
- •81. Open the brackets using the Subjunctive Mood.
- •82. Translate into English.
- •83. Translate into English.
- •As if / as though There is no difference between as if and as though.
- •The difference is clearer with obviously unreal comparisons:
- •84. Put the verbs in brackets in the most suitable form.
- •85. Paraphrase the parts in bold type.
- •86. Answer the following questions according to the model.
- •87. Translate into English.
- •88. Translate into English.
- •It is time…
- •89. Open the brackets using the correct form of the verb.
- •90. Paraphrase the sentences using the expression It is (about, high) time.
- •91. Translate into English.
- •92. Open the brackets using the correct form of the verb in brackets.
- •Even if / even though.
- •93. Put the verbs in brackets in the most suitable form.
- •94. Translate into English.
- •95. Translate into English.
- •96. Translate into English.
- •97. Translate into English.
- •98. Translate into English.
- •99. Translate into English.
- •100. Translate into English.
- •101. Translate into English.
- •Indirect speech and reporting
- •Conditional sentences in indirect speech.
- •Revision task 1.
- •Task 2.
76. Translate into English.
1. Я запропонував, щоб саме Ганну послали на стажування в Лондон. 2. Я наполягаю, щоб ви зустрілися з керівником проекту ще раз. 3. Менеджер розпорядився, щоб всі рахунки були перевірені ще раз. 4. Завідувач кафедрою запропонував, щоб практику перенесли на осінь. 5. Мама запропонувала, щоб ми спробували прибрати наші кімнати самі. 6. Батько наполіг, щоб я летіла у відрядження літаком. 7. Лікар наполягає, щоб ти продовжував приймати ці ліки два рази на день. 8. Ми пропонуємо, щоб діти поїхали за місто з нами. 9. Він запропонував, щоб усі висловили свою думка з цього питання. 10. Капітан наказав, щоб команда корабля приступилася до завантаження товарів. 11. Ми попросили декана, щоб нам перенесли іспит на літо. 12. Я настійно раджу, щоб ви зустріли Новий рік у колі родини. 13. Батьки наполягали, щоб на літо діти приїжджали додому. 14. Черговий запропонував, щоб будинок охоронявся й уночі. 15. Господарка розпорядилася, щоб стіл накрили на веранді. 16. Адвокат зажадав, щоб його підзахисного перевели в іншу камеру. 17. Я наполягаю, щоб листа розкривали тільки в моїй присутності. 18. Я вимагаю, щоб ти була вдома рівно у вісім. 19. Джон наполягав на тому, щоб йому надали підтримку в цій справі. 20. Він вимагав, щоб ми допомогли йому перешкодити здійсненню їхніх планів. 21. Я все-таки наполіг, щоб Сэм ліг у лікарню. 22. Я дуже сумніваюся, що робота, доручена Мэри, буде виконана вчасно. 23. Наші партнери наполягають, щоб надалі ми надавали всі документи вчасно. 24. Хтось зажадав, щоб йому не давали слова. 25. Туристи запропонували, щоб провідник сам вибрав маршрут. 26. Він зажадав, щоб вони припинили обходитися з ним як з дитиною. 27. Лікар порадив, щоб хворий повторив курс лікування через рік. 28. Я запропонував, щоб його послали делегатом на конференцію від нашого інституту. 29. Я наполягаю, щоб ви прийняли ці ліки.
77. Paraphrase the sentences, using that-clauses.
Model: It was ordered that every student should go through a medical examination before joining the sports club.
The order was that every student should go through a medical examination before joining the sports club.
1. The order was for the message to be delivered to the headquarters every six hours. 2. The purpose of his lecture was for us to understand his method of work and borrow what we considered valuable from it. 3. What we want for you is to realize the position clearly. 4. My advice for you is first of all to get thoroughly acquainted with the literature on the subject. 5. The main thing for us is to fulfil the plan in time. 6. They approached us with the request for the goods to be despatched at once. 7. The producer gave the instruction for the second scene to be repeated. 8. Their advice for us was to consult another specialist. 9. It was suggested that the conference should be held in April. 10. It's requested that visitors should not touch the museum exhibits. 11. It's ordered that those who leave last should switch off the light and lock the laboratory. 12. It is recommended that he should give up sports for a while to catch up with his studies 13. It was demanded that he should give an explanation for his behaviour.