
- •Навчальний посібник
- •The subjunctive
- •The formulaic subjunctive.
- •God be praised!
- •God bless you!
- •Nursery Rhyme
- •1. Translate the word combinations in brackets into English.
- •2. Translate into English using set-phrases (The formulaic subjunctive).
- •3. Translate into English using set-phrases (The formulaic subjunctive).
- •Exclamatory sentences.
- •4. Finish each of these sentences in such a way that it means exactly the same as the sentence printed before it.
- •5. Translate into English.
- •6. Translate the following sentences into English.
- •7. Complete the following sentences using the perfect form.
- •8. Translate the following sentences into English.
- •9. Translate into English.
- •10. Replace the infinitive by the correct form of the verb in brackets.
- •11. Translate into English.
- •12. Translate into English.
- •Had better
- •13. Translate into English.
- •I’d rather / sooner
- •14. Translate into English.
- •Independent clauses and simple sentences.
- •Sentences without implied condition
- •15. Use the verb in brackets in the appropriate form.
- •16. Translate into English.
- •17. Translate into English.
- •The conditional
- •The conditional tenses. The present conditional tense.
- •The perfect conditional tense.
- •Conditional sentences.
- •Suppose he himself gave her the injections …
- •Three kinds of conditional sentences
- •If I may be frank if you’ll allow me to say so
- •21. Translate into English.
- •Should in conditional 1
- •22. Make the condition less probable by using should.
- •Suppose and imagine.
- •23. Translate into English.
- •24. Translate into English.
- •25. Translate into English.
- •Conditional sentences type 2.
- •Conditional sentences type 3.
- •26. Choose which ending is possible for each sentence.
- •27. Fill the gaps in the sentences and complete the questions in the conversations using the words given or your own ideas.
- •28. Put the verbs in brackets in the most suitable form. (Use forms of can, might, etc. Where suitable.)
- •29. Translate into English.
- •30. Translate into English.
- •31. Translate into English.
- •32. Complete the sentences in the conversation using the ideas given.
- •33. Make a ‘chain story’.
- •34. Fill in each blank to complete the unreal condition.
- •35. Translate into English.
- •36. Translate into English.
- •37. Fill the gaps in the sentences and complete them using the words given or your own ideas.
- •38. Paraphrase the following sentences according to the model:
- •39. Translate into English.
- •40. Translate into English.
- •Mixed conditionals.
- •41. Paraphrase the following sentences according to the model:
- •42. Fill in each blank with the correct form of a verb. These sentences have mixed tenses.
- •43. Translate into English.
- •44. Translate into English.
- •45. Open the brackets using the correct form of the verb.
- •46. Look at the pairs of pictures below and imagine yourself in each situation. Write what you would say usingif. There may be several possibilities for each pair.
- •47. Fill in each blank with the correct form of the verb in brackets. Both real conditions and unreal conditions are used.
- •48. Translate into English.
- •49. Translate into English.
- •Wishing
- •50. Paraphrase the following according to the model.
- •51. Fill in each blank to make a wish about the present.
- •52. Translate into English.
- •53. Paraphrase the following according to the model.
- •54. Fill in each blank to make a wish about the past.
- •55. Translate into English.
- •56. Paraphrase the following according to the model.
- •58. Look at the pictures and say what each person wishes, using the words given.
- •59. Fill in each blank to show a desire that someone does something differently.
- •60. Translate into English.
- •61. Complete the conversations with a sentence using wish.
- •62. Put the verb in brackets in the correct form. (Use could where suitable.)
- •64. Answer the following questions according to the model, mind the form of the auxiliary verb.
- •65. Open the brackets using the correct form of the verb in brackets.
- •66. Paraphrase the following sentences using object clause after the verb "wish".
- •67. Translate into English.
- •68. Translate into English.
- •69. Open the brackets.
- •70. Paraphrase the sentences, using that-clauses.
- •71. Translate into English.
- •72. Translate into English.
- •73. Open the brackets.
- •74. Paraphrase the sentences, using that-clauses.
- •75. Translate into English.
- •76. Translate into English.
- •77. Paraphrase the sentences, using that-clauses.
- •78. Translate into English.
- •79. Complete each of these sentences twice, once using should and once using another structure.
- •80. Fill in the gaps using the words given. There is usually more than one possible answer.
- •81. Open the brackets using the Subjunctive Mood.
- •82. Translate into English.
- •83. Translate into English.
- •As if / as though There is no difference between as if and as though.
- •The difference is clearer with obviously unreal comparisons:
- •84. Put the verbs in brackets in the most suitable form.
- •85. Paraphrase the parts in bold type.
- •86. Answer the following questions according to the model.
- •87. Translate into English.
- •88. Translate into English.
- •It is time…
- •89. Open the brackets using the correct form of the verb.
- •90. Paraphrase the sentences using the expression It is (about, high) time.
- •91. Translate into English.
- •92. Open the brackets using the correct form of the verb in brackets.
- •Even if / even though.
- •93. Put the verbs in brackets in the most suitable form.
- •94. Translate into English.
- •95. Translate into English.
- •96. Translate into English.
- •97. Translate into English.
- •98. Translate into English.
- •99. Translate into English.
- •100. Translate into English.
- •101. Translate into English.
- •Indirect speech and reporting
- •Conditional sentences in indirect speech.
- •Revision task 1.
- •Task 2.
Навчальний посібник
з граматики
для студентів 3 курсу
факультету «Референт-перекладач»
за темою «Умовний спосіб»
Навчальний посібник призначено для самостійної та аудиторної роботи студентів 3 курсу факультету «Референт-перекладач». Він містить правила функціонування умовного способу, ілюстровані науковим фактичним матеріалом, а також вправи, складені з урахуванням послідовної самостійної роботи студентів над темою.
Посібник складено відповідно до програми з курсу граматики для студентів 3 курсу факультету «Референт-перекладач».
СONTENTS
Mood ………………………………………………………………………
The subjunctive ..…………………………………………………………...
The use of forms expressing unreality in simple sentences and
independent clauses and in a special type of exclamatory sentences………
The conditional …………………………………………………………….
Wishing …………………………………………………………………….
Indirect speech and reporting ………………………………………………
Revision…………………………………………………………………….
Tables………………………………………………………………………
MOOD
§ 1.
MOOD is the form of the verb which shows the relation between the action expressed by the predicate verb and reality. This relation is established by the speaker. The speaker may wish to represent an action as a real fact or as a command (a request) or as something unreal, something that doesn’t exist in reality. Actions represented as real facts are expressed by THE INDICATIVE MOOD.
Architects have done some very good work, too, in designing new schools.
Commands and requests are expressed by THE IMPERATIVE MOOD.
Don’t be a fool.
§ 2.
We find a great variety of forms expressing unreality in present-day English, but all the forms denoting unreality may be subdivided into two groups according to their meaning.
Some of them are used for representing an action as problematic, i.e. the speaker doesn’t know whether the action will take place or not, the realization of this action is doubtful.
They suggested that Meg should stay with them for another week.
Other forms express actions contradicting reality, i.e. actions which can’t be realized.
I wish I had seen the procession.
Accordingly we can speak about two different Moods: THE CONDITIONAL MOOD, which represents an action as contradicting reality, and THE SUBJUNCTIVE MOOD, which shows an action as problematic.
The choice of forms expressing unreality depends on:
The structure of the sentence.
The type of the subordinate clause in which this form occures.
It can be determined by the attitude of the speaker towards the action expressed in the sentences.
The subjunctive
§ 3.
The subjunctive is very rare in modern British English. Some other languages have a regular subjunctive form to express possibility, uncertainty and hypothetical conditions, but we usually use modal verbs which generally represent actions as problematic.
§ 4.
The present subjunctive has exactly the same form as the infinitive; therefore the present subjunctive of to be is be for all persons, and the present subjunctive of all other verbs is the same as their present tense except that -s is not added for the third person singular:
The queen lives here. (simple present tense)
Long live the queen! (subjunctive)
§ 5.
The past subjunctive has exactly the same form as the simple past except that with the verb be the past subjunctive form is either I/he/she/it was or I/he/she/it were. In expressions of doubt or unreality were is more usual than was:
He behaves as though he were the owner. (But he is not the owner.)
In conversation, however, was is often used instead of were.
§ 6.
There are three areas in which we regularly use THE SUBJUNCTIVE:
a) a small number of fixed formulas and phrases (the formulaic subjunctive);
b) the were patterns for hypothetical situations (the were- subjunctive);
c) the so-called mandative use, when we are trying to get something done (the mandative subjunctive).
§ 7.