Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Агафонов_Основы смысловой теории сознания.doc
Скачиваний:
42
Добавлен:
08.09.2019
Размер:
1.01 Mб
Скачать

Часть I. Методология научно-психологического исследования сознания

числе и аутокоммуникации. Следовательно, «смысл» как факт и оодержаййе психики не может являться характеристикой знака, языкового выражения, равно как и любого явлениями исключе­нием цсихического. Смысловую оценку получает воспринимае­мое, представляемое, переживаемое, мыслимое, тогда как значе­ния объектов восприятия, представления, переживания и мысли выступают конвенциональным коррелятом смыслообразований. Еще одно кардинальное различие между значением и смыс­лом состоит в том, что смысл всегда осознается одномоментно. Он, как ранее уже было сказано, не складывается по частям, в то время как значения, например, языкового выражения, наслаи­ваются друг на друга. Так, значение высказывания есть последо­вательная структура, образующаяся из значений знаков, которые составляют развернутое языковое высказывание. «Смысл, в от­личие от значения, — считает В. П. Зинченко, — складывается (извлекается) не последовательно, линейно из различных уров­ней языка, в котором описана, дана ситуация, а схватывается нами комплексно, симультанно» (Зинченко В. П., 1998. С. 51). Кроме этого, значение дискретно, а смысл континуален. Всегда суще­ствует возможность многовариантного осмысления значения. Такая поливариантность — непременное условие свободы осоз­нания конвенциональных значений. Хотелось бы между тем от­метить, что проблема конвенциональности значений не являет­ся столь простой, как это может показаться на первый взгляд. Чаще всего при разрешении аномалии «почему люди понимают определенные вещи, в том числе и усваивают значения различ­ного рода естественных и искусственных языков некоторым сход­ным образом?» «конвенциональность» используют в качестве объяснительного принципа: мол, значения знаков языковых вы­ражений, функциональные значения предметов определяются принятыми в человеческом сообществе соглашениями. Однако сами конвенции нуждаются в объяснении. В свое время В. Куайн задался законным вопросом: если конвенции имеют форму экс­плицитного соглашения, то на каком языке, велось обсуждение такого соглашения? (Лебедев М.В., 1998. С. 62) Что значит кон­венциональность? Как вырабатываются конвенции в условиях того или иного культурно-исторического контекста? Эти вопро­сы находятся в центре внимания культурологов и лингвистов са­мого разного толка. В задачи данной работы не входит анализ безусловно сложной проблемы знаковости. Единственно отмечу,

Глава 8. Общее представление о смысле

97

что от того, какой и как язык мы усваиваем, каким образом мы лингвизируем свой мир, зависит и наше знание о мире1. Извест­ная и достаточно популярная в настоящее время концепция лин­гвистической относительности Сепира-Уорфа базируется на представлении, согласно которому язык организует поток чув­ственного опыта и позволяет строить осмысленный мир на осно­ве тех языковых норм, которые усваиваются с раннего детства в Определенной общественной и культурной среде. Трудности же понимания друг друга представителями различных языковых культур обусловлены тем, что в языке «содержится своеобразный взгляд на мир, и различия между картинами мира тем больше, чем больше различаются между собой языки» (Лебедев М. В., 1998. С. 83). Если к этому добавить и отличия, связанные с индивиду­альным употреблением понятий внутри однородной языковой среды, сохраненная способность к человеческому взаимопони­манию воистину может считаться чудесной.

Краткий анализ дает основания считать смысл психическим продуктом, в то время как значения (предметные и лингвисти­ческие) принадлежат внешнему относительно психики миру, при­чем важно подчеркнуть, что смыслы как содержание психичес­кого уникальны, как уникален сознательный опыт каждого человека, как уникальна любая человеческая жизнь. Это утверж­дение нисколько не противоречит положению о том, что струк­тура и функции человеческой психики и сознания имеют общий для всех людей вид, который не зависит от национальных, поло­вых, возрастных, культурных и других особенностей. Каждый уникальный человек похож на всех остальных людей. Его сход­ство определяется инвариантными для всех людей принципами, лежащими в основе строения психики и общими законами ее функционирования, а уникальность — неповторимостью психи­ческого содержания памяти, отчего и опыт осознания в актуаль­ный момент времени приобретает индивидуальную специфику.

1М. Хайдеггер называл язык «домом бытия, где человек пребывает».