- •Юрислингвистика
- •Содержание От редколлегии
- •Раздел 1. Язык и правовая коммуникация
- •Раздел 2. Юрислингвистика и языковая политика
- •Раздел 3. Лингвоконфликтология
- •Раздел 4. Лингвистическая экспертология
- •Раздел 5. Юрислингвистическое образование
- •5.1. Теоретические и методические проблемы лингвистического образования
- •5.2. Учебные программы
- •Раздел 6. Лингвоэкспертная практика
- •7. Юрислингвистические дебюты
- •От редколлегии: «сборнику юрислингвистика – 10 лет!»
- •Раздел 1
- •Библиографический список
- •Источники исследования
- •А. Б. Бушев терминообразование в юридическом дискурсе и способы перевода терминов
- •Библиографический список
- •Т.В. Дубровская Интервью с судьями как гибридный тип дискурса
- •Библиографический список
- •Список материалов
- •И.Д. Зайцева
- •Дискурсивные особенности
- •Текстов юридических документов
- •(Общая характеристика)
- •Библиографический список
- •Т.И. Краснянская к обоснованию понятия напряженность слова в судебной коммуникации
- •Библиографический список
- •О.В. Красовская судебная коммуникация: некоторые трудности взаимодействия
- •Библиографический список
- •Р.А. Ромашов Интерпретация права: лингвистический и технико-юридический аспекты
- •2. Соотношение лингвистической и законодательной дефиниций
- •3. Конкретизация законодательства как технико-юридический прием интерпретации права
- •Библиографический список
- •Л.Х. Сарамотина Понятие «преступник» в обыденном языковом сознании
- •Библиографический список
- •М.А. Ширинкина о некоторых параметрах интерпретационного дискурса в сфере права
- •Библиографический список
- •Н.А. Шулепов, и.И. Василишин
- •Лингвистические аспекты законодательства
- •В сфере защиты населения и территорий
- •От чрезвычайных ситуаций
- •Библиографический список
- •Раздел 2
- •Юрислингвистика и языковая политика
- •Н.Д. Голев, о.Е. Яковлева
- •Язык как собственность
- •Библиографический список
- •Т.А. Кадоло языковая политика в республике хакасия
- •Библиографический список
- •Д.А. Катунин Регламентация использования языков в работе федеральных и региональных парламентов Российской Федерации
- •О.Д. Павлова Языковая политика: территориальный и личностный принципы
- •Библиографический список
- •А.М. Пыж Язык и право в свете юрислингвистики
- •Библиографический список
- •Раздел 3
- •Библиографический список
- •Е.С. Кара-Мурза лингвоправовой конфликт как объект исследования в лингвоконфликтологии
- •Библиографический список
- •Е. В. Кишина
- •Функционирование концептов «мы», «они»
- •В политических дискурсах
- •Разных исторических формаций
- •1. Отдалённость власти от народа:
- •3. Материальное неравноправие:
- •Библиографический список
- •Н.А. Прокуденко Речевой конфликт как коммуникативное событие
- •Библиографический список
- •О.В. Саржина
- •Нейтрализация
- •Национально обусловленной конфликтогенности медийного текста
- •При его переводе на иностранный язык
- •Библиографический список
- •В.С. Третьякова конфликт в лингвистических категориях
- •Библиографический список
- •М.Г. Чабаненко Конфликтный дискурс участника молодёжной коммуникации
- •Библиографический список
- •Л.А. Южанинова политические кампании как источник конфликтов в сми
- •Библиографический список
- •Библиографический список
- •К.И. Бринев Лингвистические теории и лингвистические экспертные исследования: проблема взаимосвязи юридической и теоретической лингвистики
- •Библиографический список
- •М.А. Грачёв некоторые проблемы российской лингвокриминалистики
- •Библиографический список
- •Г.С. Иваненко
- •Объективная и субъективная информация
- •В контексте лингвистического исследования
- •По процессам о защите чести и достоинства
- •Библиографический список
- •Библиографический список
- •В.А. Мишланов к проблеме лингвистического обоснования
- •Библиографический список
- •А.В. Морозов денотативные и коннотативные компоненты семантики инвективного слова
- •Библиографический список
- •Я.В. Олзоева
- •Предвыборные дискредитирующие тексты
- •Как объект юрислингвистики:
- •Нравственно-правовой аспект
- •Библиографический список
- •Т.А. Сидорова Юридизация деривационных средств в публицистическом тексте
- •Библиографический список
- •Е.А. Яковлева Жанроведение, или генристическая лингвистика, как один из методов исследования конфликтных текстов
- •Библиографический список
- •Раздел 5
- •Библиографический список
- •Б.Я. Бляхман Юридическое образование: правосознание и культура
- •Библиографический список
- •А. Д. Васильев Язык российского права и некоторые вопросы юридического образования
- •Библиографический список
- •Л.Г. Кыркунова судебная речь: методика работы над композицией
- •Библиографический список
- •А.А. Скорофатова правосознание и языковая культура курсантов высших учебных заведений министерства внутренних дел украины
- •Библиографический список
- •5.2. Учебные программы с.Е. Кузьмина языковая интерференция:
- •Пояснительная записка
- •Содержание курса
- •Тема 7. Использование данных о языковой интерференции в лингвокриминалистической практике
- •Перечень примерных контрольных вопросов и заданий для самостоятельной работы
- •Тема 1. Понятие языковой интерференции
- •Тема 2. Методы изучения языковой интерференции
- •Тема 3. Условия и предпосылки возникновения языковой интерференции
- •Тема 4. Причины языковой интерференции
- •Тема 5. Разновидности явлений собственно языковой интерференции
- •Тема 6. Разновидности явлений лингвокультурной интерференции
- •Тема 7. Использование данных о языковой интерференции в лингвокриминалистической практике
- •Рекомендуемая литература (основная)
- •Рекомендуемая литература (дополнительная)
- •Т.Н. Синеокова лингвистика измененных состояний сознания:
- •Пояснительная записка
- •Содержание курса
- •Тема 1. Лингвистика измененных состояний сознания: теоретические и прикладные аспекты исследований
- •Тема 2. Психофизиологические и нейролингвистические аспекты изучения языка и мышления
- •Тема 3. Психофизиология измененных состояний сознания
- •Тема 4. Паралингвистические корреляты измененных состояний сознания
- •Тема 5. Языковая типология измененных состояний сознания
- •Тема 2. Психофизиологические и нейролингвистические аспекты изучения языка и мышления
- •Тема 3. Психофизиология измененных состояний сознания
- •Тема 4. Паралингвистические корреляты измененных состояний сознания
- •Тема 5. Языковая типология измененных состояний сознания
- •Тема 6. Базовые синтаксические деформации при измененных состояниях сознания
- •Тема 7. Первичные структурные признаки как основа идентификации типов измененного состояния сознания
- •Тема 8. Статистические характеристики речи как основа идентификации типа измененного состояния сознания
- •Тема 9. Аффективные средства языка как инструмент идентификации и прогнозирования глубинных параметров текста
- •Рекомендуемая литература (основная)
- •Рекомендуемая литература (дополнительная)
- •И.В. Чернов Язык как средство международного общения:
- •Организационно-методический раздел
- •Содержание курса
- •Тема 5. Язык и мировая политика: лингвистический подход
- •Тема 15. Лингвистическая политика Франции
- •Лингвистическая политика Германии.
- •Лингвистическая политика России: проблемы и перспективы.
- •Рекомендуемая литература (основная)
- •Рекомендуемая литература (дополнительная)
- •Т.В. Чернышова Методы филологического исследования коммуникации
- •1. Цели и задачи дисциплины
- •2. Требования к уровню освоения содержания дисциплины
- •3. Разделы дисциплин и виды занятий
- •4. Содержание разделов дисциплины
- •Тема 1. Цели и задачи дисциплины
- •Тема 2. Разнообразие коммуникативных подходов к изучению социокультурного пространства коммуникативных взаимодействий
- •Тема3. Методы изучения информационных процессов в обществе
- •Тема 4. Смысловой анализ продуктов речевой деятельности человека
- •Тема 5. Интерпретационный анализ и его разновидности
- •Тема 6. Исследование информационного потока
- •Тема 7. Экспериментальные методики в изучение продуктов речевой коммуникации как предмет эмпирической лингвистики
- •5. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины
- •5.1. Литература по теме (обязательная)
- •Литература по теме (дополнительная)
- •5.2. Задания к практическим и семинарским занятиям
- •5.2.1 Примерная тематика письменных работ по дисциплине
- •5.2.2. Литература для реферирования
- •5.3. Примерный перечень вопросов для зачета
- •Раздел 6
- •Источники исследования
- •Исследовательская часть
- •Вопрос 1.
- •Вопрос 2.
- •Н.В. Осколкова
- •Исследование песенной лирики
- •В контексте Федерального закона
- •«О противодействии экстремистской деятельности»
- •Исследовательская часть
- •Установление объектов исследования и их описание
- •Методика исследования
- •Литература
- •Г.В. Садыкова
- •Литература
- •Заключение специалиста
- •Экспертизы по спорным речевым произведениям в связи с гражданскими делами о защите чести, достоинства и деловой репутации и компенсации морального вреда н.А. Бикейкина «Выход – стать хозяевами»
- •Источники исследования:
- •Исследовательская часть
- •Вопрос 1.
- •Вопрос 2.
- •Вопрос 3.
- •Вопрос 4.
- •К.И. Бринев, м.И. Парасуцкая «То являтся, то растворятся», или «Необъяснимые» метаморфозы документов в городской службе судебных приставов»
- •Источники исследования
- •Исследовательская часть
- •Вопрос 1.1.
- •Вопрос 1.2.
- •Вопрос 1.3.
- •Вопрос 1.4.
- •Вопрос 1.5.
- •Вопрос 2.
- •Вопрос 1.1.
- •Вопрос 1.2.
- •1. Описание материалов исследования.
- •3. Научные источники
- •4. Технические средства
- •5. Установление материалов исследования
- •6. Установление объектов исследования
- •Исследовательская часть
- •Т.В. Чернышова Хамло, трепло поганое, баба базарная и пр. Как публичная инвектива
- •В распоряжение специалиста предоставлены следующие материалы:
- •Источники исследования
- •Исследовательская часть
- •Экспертизы по спорным речевым произведениям, связанным с нарушением авторских прав и законов, регулирующих рекламную и предвыборную деятельность
- •Методы исследования:
- •Источники исследования
- •Предваряющие положения, содержащие общие характеристики исследуемого объекта
- •Исследовательская часть
- •Вопрос 1. Присутствуют ли в слогане признаки сравнения вообще?
- •Вопрос 2. Если «да», то что с чем сравнивается?
- •Вопрос 3. Что означает некорректное сравнение?
- •Вопрос 4. Возможно ли толковать слоган «tele2 - всегда дешевле!» как сравнение существующих услуг tele2 с предыдущими услугами Теле2?
- •Вопрос 5. Возможно ли слоган «tele2 - всегда дешевле!» однозначно (как единственно возможный вариант) толковать как сравнение именно с другими операторами связи?
- •Вопрос 6. Как воспринимается населением слоган «Теле2 – всегда дешевле!» в плане наличия в нем сравнения?
- •Результаты анализа
- •Общий вывод
- •Н.Д. Голев сравнительное лингвистическое и автороведческое исследование трех текстов
- •На разрешение эксперта поставлены следующие вопросы:
- •Использованная литература
- •Исследовательская часть
- •Экспертизы по спорным речевым произведениям в связи с преступлениями, в основной или квалифицированный состав которых входит угроза с.В. Сыпченко, в.Г. Наумов «Из фонограмм разговоров следует…»
- •Список источников
- •Исследовательская часть
- •Экспертизы по спорным речевым произведениям
- •В сфере официально-деловой коммуникации
- •Т.В. Чернышова
- •Цена контракта
- •Источники исследования
- •Ожегов с.И. Словарь русского языка. – м., 1986.
- •Исследовательская часть
- •2. Статья 2 – «Цена контракта» (страница 2).
- •3. Пункт 11.4 Статьи 11 – «Изменение в объеме работ (стр. 11).
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Вопрос 3
- •Вопрос 4
- •Раздел 7
- •2. Теоретическое обоснование проблемы
- •2.1 Научное освещение проблемы множественности интерпретаций
- •2. 2 Категория понимания, множественность интерпретаций и полисемия
- •3. Экспериментальное исследование обыденного толкования юридических терминов
- •Толкование юридических терминов
- •4. Выводы и перспективы
- •Библиографический список
- •Т.Ю. Кузнецова Коммуникативная неудача как проявление асимметрии формы и значения слова (на материале рассказов в. Шукшина)
- •Библиографический список
- •Н.В. Обелюнас конфликт интерпретаций в сфере массовой коммуникации
- •Библиографический список
- •О.А. Петрова Сведения и мнения в оценочной метафоре
- •Библиографический список
- •7.2. Лингвоюристика
- •Библиографический список Нормативно-правовые акты
- •Литература
- •П.Д. Иваненко защита чести, достоинства и деловой репутации в уголовном праве
- •Библиографический список
- •Раздел 8
- •2. Хроника
- •Международная научно-практическая конференция «Юрислингвистика и лингвоконфликтология» (Кемерово, 1-3 июля 2009г.)
- •О курсах фпк в Алтайском государственном университете (2009г.)
- •Специализация «Юридическая лингвистика» в КемГу
- •Наши авторы
Библиографический список
Бринев К.И. Манипулятивное функционирование языка в юрислингвистическом и собственно лингвистическом аспектах// Юрислингвистика – 6: Инвективное и манипулятивное функционирование языка / под ред. Н.Д. Голева. – Барнаул, 2005.
Васильев А.Д. Современное российское языковое законодательство: юрислингвистический анализ и комментарии. – Красноярск, 2007.
Васильев А.Д. Российская языковая политика 1991–2005 гг. – Красноярск, 2008.
Глобализация, государство, право, XXI век // Журнал российского права. – № 2. – 2003.
Голев Н.Д. О специфике языка права в системе общенародного русского языка и ее юридического функционирования // Юрислингвистика – 5: Юридические аспекты языка и лингвистические аспекты права под ред. Н.Д. Голева. – Барнаул, 2004.
Голев Н.Д. Особенности современного обыденного метаязыкового сознания в зеркале обсуждения вопросов языкового строительства // Вестник Томского государственного университета. Филологические науки. – 2008. – № 3 (4). – Томск, 2008.
Губаева Т.В. Язык и право. – М., 2004.
Иванец Г.И., Червонюк В. И. Глобализация, государство, право // Государство и право. – 2003. – № 8.
Каламкарян Р.А., Мигачев Ю. И. Международное право. – М., 2004.
Комментарий к Конституции Российской Федерации: 2-е изд., перераб. и доп. – М., 1996.
Международное право: словарь-справочник / сост. В.Н. Додонов и др. – М., 1997.
Потебня А.А. Язык и народность // Потебня А. А. Эстетика и поэтика. – М., 1976.
Расторгуев С.П. Философия информационной войны. – М., 2003.
Сиротинина О.Б. Узуальная норма и её роль в развитии языка // Русский язык сегодня. Вып. 4. Проблемы языковой нормы. – М., 2006.
Успенский В.А. Субъективные заметки о неправильной норме // Русский язык сегодня. – Вып. 4: Проблемы языковой нормы. – М., 2006.
Чумаков В.Т. Вопросы и курьёзы русского ударения // Язык, литература, история, культура. – № 76.
Л.Г. Кыркунова судебная речь: методика работы над композицией
Судебная речь в настоящее время является предметом изучения юристов, психологов, лингвистов, специалистов в области риторики. В работах последних лет всесторонне рассматривается практика выступления в суде [Красовская, 2008, Петров, 2008], аргументативная сторона судебной речи [Шуйская, 2008], стратегии и тактики судебной деятельности [Шиханцов, 1998]. При этом вопросы композиционной организации текста обвинительной и защитительной речи отходят, как показывает анализ учебной и учебно-методической литературы по судебной риторике, на второй план. Нам же представляется, что изучение композиционной структуры современной судебной речи имеет большое теоретическое и, что особенно важно, практическое значение. С вопросами организации текста так или иначе оказываются связанными проблемы расположения аргументов в тексте, введение в речь общих мест, использование в том или ином составе «цветов красноречия».
Оставляя за пределами данной статьи интереснейший вопрос об истории становления композиции судебной речи, остановимся на характеристике самой композиционной структуры в ее современном виде.
Нами исследовалась композиционная структура обвинительных и защитительных речей, прочитанных в Краевом суде Пермского края (по уголовным делам, приговор по которым вступил в законную силу). Общее количество текстов – 68.
Понимая под композицией последовательное расположение материала, мы вынуждены констатировать, что традиционный подход к определению составных частей композиции, включающих в себя вступление, основную часть и заключение, оказывается недостаточен для формирования у студентов-юристов представления о том, как писать текст судебной речи.
Судебная речь, будучи в значительно меньшей степени формализованным текстом (в отличие, например, от текста обвинительного заключения или приговора, составные «элементы» которого регламентированы статьями УПК РФ), предполагает определенную степень свободы и творчества. Причем свобода автора и творческое его отношение к тексту как раз и проявляются не в вольной интерпретации фактов, уже изложенных в материалах дела, а именно в способе их подачи, в мастерстве освещения. Следовательно, одной из центральных задач «Судебной риторики» как учебного предмета должно стать формирование у студентов умений и навыков владения различными способами построения композиции судебной речи. Не случайно, как нам кажется, начиная с античных риторик, в классическом риторическом каноне выделялся отдельный этап риторической деятельности – «расположение» (disposition), который был разработан максимально подробно и тщательно.
В качестве «строительного элемента», минимальной текстовой единицы композиции мы предлагаем рассматривать коммуникативно-прагматические блоки [Крижановская, 2000]. По нашим наблюдениям, современные судебные ораторы используют в текстах судебных речей, как правило, не больше десяти-двенадцати коммуникативных блоков, что делает задачу освоения их студентами вполне достижимой.
По нашим наблюдениям, коммуникативно-прагматические блоки в современных судебных речах выполняют различные функции и поэтому могут быть сгруппированы следующим образом:
1. Блоки, выполняющие функцию передачи основной информации (условно их можно назвать информационными). Именно с помощью этих композиционных элементов текста оратор разворачивает перед слушателями полноценное рассуждение, выводом из которого является его предложение о мере наказания.
Фактографический. Этот общеобязательный блок содержит сведения о том, кем, где, когда, каким путем, с помощью каких средств, с какой целью совершены преступные действия и каковы их результаты и последствия. Например: «15 февраля 2007г. около 20 часов в своем доме по адресу: Пермский р-н, ул. …д. …г. П-ов распивал спиртные напитки со своим другом К-вым. Около 23 часов, находясь в нетрезвом состоянии, на почве ссоры П-в нанес К-ву не менее 11 ударов ногой со значительной силой, отчего К-в вскоре скончался…». Блок помогает восстановить в памяти присутствующих общую картину совершенного преступления, готовит к восприятию следующих частей текста.
Анализ и оценка собранных по делу доказательств. Оратор приводит в этой части текста данные протокола осмотра места происшествия, протокола осмотра вещественных доказательств, результаты экспертиз, данные, полученные в ходе опроса свидетелей, потерпевших, показания самого подсудимого. Вводится этот блок в текст различными способами: в частности, с помощью вопроса: «Нашло ли обвинение, предъявленное Н., свое подтверждение в судебном заседании?», или побудительных конструкций типа: «рассмотрим собранные по делу доказательства».
Обоснование квалификации преступления. С помощью этого блока государственный обвинитель доказывает правильность юридической оценки вменяемых подсудимому действий. Например: «Изложенные мной доказательства объективно свидетельствуют о вине М. и дают основания квалифицировать его действия по ст. … ч. …».
Мнение государственного обвинителя о мере наказания – блок, который зачастую смыкается с предыдущим, образует с ним своеобразное «смысловое единство». Являясь обязательным в обвинительной речи, блок завершает собой логическую структуру рассуждения, выполняя в ней функцию вывода. В этом блоке указывается, как известно, вид, размер и срок наказания. Например: «Учитывая все вышесказанное, прошу суд признать Г. виновным и назначить ему наказание в виде 4 лет лишения свободы с отбыванием …».
Мнение государственного обвинителя о судьбе вещественных доказательств – блок факультативного характера. Встречается, например, в виде речевого шаблона «собранные по делу доказательства прошу уничтожить».
2. Блоки, выполняющие функцию установления и поддержания контакта с аудиторией (условное название – собственно коммуникативные)
Обращение. Этот блок используется с целью завладеть вниманием аудитории, продемонстрировать официальный, но в то же время полилогический характер общения. Например: «Уважаемый суд, участники процесса и присутствующие граждане!» В функции средства связности обращение выполняет роль «переходного мостика» от одного блока к другому. Например: «Уважаемый суд! Помимо показаний потерпевшей и свидетелей имеется ряд других доказательств…» В судебных речах используются прямые и косвенные обращения, в некоторых случаях обращения носят развернутый характер.
Социально-нравственная оценка преступления. Функция этого блока – указание на общественный резонанс, вызванный рассматриваемым делом. Блок может иметь развернутый характер и обязательно включает в свой состав оценочные компоненты: «бесценна жизнь человека», «откровенное пренебрежение», «покусился на самое дорогое», «одна из самых строгих мер» и т.д.
Задача (цель, программа). Блок обычно содержит прямое или косвенное перечисление задач, стоящих перед оратором. Например: «Моя заключительная миссия как представителя государственного обвинения по настоящему делу состоит в том, чтобы дать общественную оценку преступлению, проанализировать имеющиеся в вашем распоряжении доказательства, высказать свои соображения о квалификации преступных действий…». Иногда оратор ограничивается в этой части своей речи формулировкой цели выступления.
Концовка. Блок выполняет функцию подведения итогов сказанному в зале суда, поэтому достаточно часто включает в себя призывы, пожелания, этикетные формулы и т.п. Например: «Я надеюсь, что вынесенный сегодня в зале суда приговор будет справедливым возмездием Г-ву и послужит уроком многим…». Блок придает всему тексту логическую законченность и эмоциональную завершенность.
3. Блоки, выполняющие функцию передачи дополнительной информации по делу и косвенно способствующие формированию мнения присутствующих (условное название – блоки смешанного характера).
Типичность преступления. Функция этого блока – включение рассматриваемого уголовного дела в ряд подобных ему, а значит, формирование к нему соответствующего (отрицательного) отношения присутствующих. Например: «Сегодня рассматривается уголовное дело по факту кражи медного провода с территории тяговой подстанции п. Л. Анализ преступности в районе по итогам ІI квартала 2006 г. показывает, что из 261 зарегистрированного преступления 161 преступление составляют кражи, в том числе цветных металлов…». Блок состоит из двух структурных частей: 1) сообщаются общие сведения о преступлениях определенного рода 2) рассматриваемое дело вводится в ряд подобных правонарушений.
Причины и условия совершения преступления. Блок позволяет оратору в этой части выступления активно взаимодействовать с аудиторией, обратиться к аудитории с прямым утверждением: «Я думаю, всем нам понятны причины совершения этого преступления!». Иногда оратор открывает блок вопросом: «Что же могло привести этих молодых людей на скамью подсудимых?» Содержание этого блока носит ярко выраженный оценочный характер.
Характеристика личности подсудимого (потерпевших, свидетелей) строится с использованием данных об образе жизни, подсудимого, его поведении в семье и на работе, о личных качествах, чертах характера. В этой части выступления государственный обвинитель говорит о роли конкретного подсудимого в совершенном преступлении, проясняет мотивы его поведения. Часто характеристика личности подсудимого открывается прямым или косвенным вопросом: «Каковы данные, характеризующие этого человека? Что мы с вами знаем о нем?» Разумеется, при построении этой части выступления оратор не может обойтись без эмоционально-оценочных высказываний. В ряде случаев государственный обвинитель считает необходимым коснуться характеристики личности потерпевших и свидетелей, хотя такого рода блоки встречаются в обвинительных речах намного реже.
Отягчающие и смягчающие обстоятельства дела. Блок вводится в текст, как правило, с помощью прямой номинации: «Позвольте обратить ваше внимание как на смягчающие, так и на отягчающие вину Г-ва … обстоятельства. Преступление совершено в состоянии алкогольного опьянения. Однако смягчающим ответственность обстоятельством является чистосердечное раскаяние в содеянном…». Иногда оратор использует императивные конструкции: «При назначении наказания А. прошу учесть отсутствие смягчающих вину обстоятельств».
Приведенный в данной статье перечень блоков судебной речи, возможно, не является исчерпывающим. Однако наши наблюдения показывают, что в большинстве случаев текст современной обвинительной речи практически стопроцентно подразделяется на блоки. Это означает, что подход к анализу текста судебной речи с позиций лингвистики текста может дать хороший методический «ключ», позволяющий обучаемому использовать предлагаемый ему набор по собственному усмотрению, выстраивать композицию речи, сообразуясь с целью выступления и характером аудитории.
Особо отметим, что в современных защитительных речах состав коммуникативных блоков, которыми может воспользоваться судебный оратор, на первый взгляд, аналогичен приведенному выше. Однако в связи с тем, что процессуальная позиция защитника противоположна процессуальной позиции государственного обвинителя, некоторые блоки в текстах защитительных речей в значительной степени трансформируются, появляются новые.
Методика освоения композиции судебной речи в упрощенном виде может быть представлена следующим образом.
На первом этапе работы студенты знакомятся с теоретическим материалом, объяснение которого сопровождается анализом текста судебной речи. Особый этап работы составляет разбор типичных языковых средств, используемых оратором в границах отдельных блоков.
Параллельно проходит знакомство с речами судебных ораторов II половины XIX века. Оно убеждает студентов в том, что «блочная» структура судебной речи характерна для текстов и этого периода. Однако самостоятельный анализ композиционной структуры речей судебных ораторов прошлого показывает отличия в наборе блоков, используемых ораторами прошлого.
Затем студенты переходят к самостоятельному составлению текстов судебных речей по предложенной фабуле дела. Составление обязательно должно дополняться этапом литературной правки текста и завершаться выступлениями.
Заслушать речи можно на практическом занятии. Разумеется, необходимо проанализировать выступления с учетом требований, предъявляемых к композиции любого текста:
- вес, значимость аргументов должны нарастать к концу выступления,
- начало и конец выступления должны привлекать внимание слушателей, быть запоминающимися и т.д.
Кроме того, необходимо обращать внимание на невербальные компоненты выступления.
При работе со студентами заочной формы обучения можно предложить им проанализировать тексты, составленные другими студентами, для того чтобы составить представление о целесообразности использования того или иного варианта расположения блоков в тексте.