Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Виноградов В.В. - Русский язык (1972).doc
Скачиваний:
3682
Добавлен:
06.02.2015
Размер:
6.59 Mб
Скачать

§ 10. Процесс перехода слов с экспрессивными суффиксами среднего рода -ишко, -енко в парадигму женского склонения

      Уменьшительно-ласкательные и уничижительные формы слов мужского рода на -ишко, -енко(ср. увеличительный суффикс -ище) все теснее объединяются с женским склонением на -а. Тут наметился вызванный отчасти фонетическими причинами явный сдвиг по направлению к категории общего рода, к категории эмоционально окрашенных слов мужского рода на -а(ср. формы женского рода:старушонка, клячонкаи т. п.).

      В употреблении этих презрительно-уничижительных форм сказалось различие между категорией одушевленности и неодушевленности. Имена существительные мужского рода с суффиксами -енк- (-енко), -шик- (-ишка), -ко, относящиеся к категории одушевленности, обычно целиком склоняются по женскому склонению (хвастунишка, вин.хвастунишкуи т. п., ср. склонение фамилий мужчин на -ко:Шевченко, Шевченкии т. п.). Напротив, в тех же формах слов, принадлежащих к категории неодушевленности, винительный падеж совпадает с именительным (увиделветхийдомишко), хотя формы других падежей образуются по женскому склонению (домишки, домишкеи т. д.). Правда, в этой черте могут отражаться и диалектные влияния на литературный язык. Так, у уроженцев южнорусской территории есть склонность к переводу всех этих форм, даже из категории неодушевленности, в женское склонение (например, у Чехова в "Вишневом саде": "навальсишку"; в "Бабах": "сунул ей в узелрублишку", у Глеба Успенского: "кое-где видна крыша потопленного рыбачьегодомишки" ("В Казани"); у Маяковского: "сумишкойхилым" ("Хорошо!").

      Напротив, у северян эти формы, даже из категории одушевленности, колеблются между средним и женским склонением. И все же общая тенденция к переходу экспрессивных форм на -енко, -ишков женское склонение и к различению категории одушевленности и неодушевленности по форме винительного падежа выражена в современном языке очень ярко. Например, у Ф. М. Достоевского: "Приезжаю лет семь назад в одингородишко; были там делишки, а я кой с какими купчишками завязал былокомпаньишку" ("Братья Карамазовы").

      Лишь в суффиксе -ищ(е) крепко держится его чистый морфологический тип. Возможно, что здесь, с одной стороны, играет роль наличие омонимов -ищ(е) (например, со значением места:кладбище, пожарищеи т. п. или со значением рукоятки, к которой прикреплено какое-нибудь орудие:кнутовище, топорищеи другие подобные), а с другой стороны, отталкивание мужско-среднего суффикса -ищ(е) от женского -ищ(а) (ручищаи т. д.).

      Увеличительный суффикс -ищ- (-ище) еще продуктивен29 . Этот суффикс имеет на себе ударение (-ище) в формах, произведенных от слов с подвижным ударением или с ударением на окончании (например:возищеотвоз; ср.возы;носищеотнос; ср.:носы, носов;утюжищеотутюг, утюга;сапожищеотсапог, сапогаи т. п.). Увеличительные формы от слов с постоянным ударением на основе сохраняют ударение производящего слова (стулищеотстул, стула;стаканищеотстакан, стакана;комодищеоткомоди т. п.).

§ 11. Односторонность формально-синтаксической точки зрения на категорию рода

      Формально-синтаксическое определение рода существительных как их "способности сочетаться с известными формами согласуемых слов (прилагательных и согласуемых в роде форм глагола)"30 очень односторонне. Согласно этому старинному взгляду, еще бытующему в русских грамматиках, род имен существительных определяется только формами прилагательных и прошедшего времени глагола, которые с ними согласуются. Но, как видно из предыдущего изложения, грамматические и лексико-семантические основы родовых различий имен существительных еще крепки в их строе, особенно в формах единственного числа. Во множественном числе родовые различия до предела ослаблены как в именах существительных, так и в именах прилагательных31 .