Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
контексты 2012.doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
26.08.2019
Размер:
7.99 Mб
Скачать

In one Dutch region it is a crime to breach the dykes of a river, even though the region has no rivers (Stupid law of Holland).

***

Q: What was the first thing your husband said to you when he woke up?

A: He said, "Where am I, Cathy?"

Q: And why did that upset you?

A: My name is Susan.

***

Dennis Rodman Bulls, OK

597

EU put the blame for farming crisis at Britain’s door.

ЕС возложил вину за фермерский кризис на Великобританию.

598

It’s illegal to smoke in these premises.

В этих помещениях курить запрещено.

599

Skirting the issue is the essence of politics.

«Ходить вокруг да около» – суть политики.

600

Pope Benedict XVI decided to rule out the 5-year waiting period for canonizing and beatified Pope John Paul II ahead of time. The next step is sainthood? (Обратите внимание на грамматическую структуру вопроса.)

Папа Бенедикт XVI решил отменить 5-летний период ожидания перед канонизацией и причислил Папу Иоанна Павла II к лику блаженных, не дожидаясь положенного срока. Что дальше – причисление к лику святых?

601

Snowboarding has become a big thing all over the globe.

Cноуборд стал увлечением многих на всем земном шаре.

602

The government acted in bad faith (not bona fide).

Правительство действовало недобросовестно.

(Bona fide – добросовестно; истинно, по-настоящему, подлинно).

603

There are riches beyond belief under sea, but not beyond reach.

На дне морском сокрыты богатства, выходящие за пределы человеческого понимания, но не выходящие за пределы доступности.

604

The Yukos trial farce pitted Kremlin against the rest of the world.

Фарс с судебным процессом над “Юкосом” противопоставил Кремль всему миру.

605

Galileo system is the European answer to the American Global Positioning Satellite System (GPS).

Система «Галилей» – это европейский ответ американской Всемирной Системе Спутникового Позиционирования.

606

How is the weather shaping up today?

Как складывается (ожидается) у нас сегодня погода?

607

The battle of Trafalgar secured Nelson’s name in the world history.

Битва при Трафальгаре (навсегда) увековечила имя Нельсона в мировой истории.

608

There is a spell of rainy weather in the offing.

В недалеком будущем нас ожидает период дождей.

609

What’s in the offing?

Что нас ожидает в будущем?

610

To rally the support of American people Bush will zero in on terrorist threat and suchlike.

Для того чтобы заручиться поддержкой американцев, Буш сосредоточится на террористической угрозе и тому подобном.

(to zero in on – вести прицельный огонь (по чему-л., кому-л.)).

611

Some hot issues were left on the table.

Осталось много неразрешенных проблем (дословно: на столе заседаний).

612

The skies opened.

Разверзлись хляби небесные (пошел ливень).

613

France was chosen over Japan to host the next world championship.

Франция победила Японию в борьбе за право принимать у себя следующий чемпионат мира.

614

Some wonder if Iraq is the central front in the war against terrorism.

Некоторые хотят знать, действительно ли Ирак является главным (центральным) фронтом (направлением главного удара) в войне против терроризма.

615

Formula-I brought the race in disrepute by refusing to take part in Indy 500.

“Формула-1” навлекла на себя дурную славу, отказавшись принять участие в гонках “Indy 500”.

616

Americans took the lead in military actions against Iraq.

Американцы взяли на себя инициативу военных действий в Ираке.

617

The new compulsory biometric ID cards (complete with eye-prints, voice prints and fingerprints) are going to become the order of the day in UK.

Новые биометрические идентификационные карточки (включающие "рисунок (сетчатки)" глаз, "образец" голоса и отпечатки пальцев) скоро станут обязательными в Великобритании по закону.

618

Insurgency in Iraq is in its final throes.

Повстанческое движение в Ираке бьется в предсмертной агонии.

619

John Paul II’s canonization is fasttracked by the current Pope. Beatification was the penultimate step to the late Pope’s canonization.

Канонизация Иоанна Павла II осуществляется нынешним папой в ускоренном режиме. Причисление к лику блаженных явилось предпоследним шагом к окончательной канонизации покойного папы.

620

US is the beacon of hope.

США – луч надежды (свет маяка, свет в конце туннеля).

621

Hope for the best but be prepared for anything.

Надейся на лучшее, но готовься ко всему (к худшему).

622

Let’s have a look at the stat pack of our boxers.

Давайте посмотрим на статистические данные наших боксеров.

(также stats и track record).

623

Сaveat emptor (лат. let the buyer beware).

(лат. «пусть покупатель будет бдителен», покупатель должен проверить и перепроверить качество товара).

624

The designer threw the rules of fashion out of the window.

Дизайнер наплевал на все постулаты моды.

625

You catch more bees with honey than with vinegar (Ted Turner).

На мед можно поймать больше пчел, чем на уксус.

626

They sized each other up.

Они смерили друг друга взглядом (примерились).

627

It’s so surreal, but still a lot of people bought into it.

Это так глупо, но многие все-таки поверили (купились, клюнули).

628

I’ll do it, come rain or shine.

Я все равно сделаю это (неcмотря ни на что).

629

Defense Secretary soft-pedaled the issue of insurgency in Iraq. (брит. англ. Defence)

Секретарь госбезопасности сгладил остроту вопроса о повстанческом движении в Ираке.

(soft-pedaling – "притормаживание" (ослабление напряженности вокруг какого-либо политического вопроса без снятия его с повестки дня)).

630

Bush will go down in history as the scampiest president.

Буш войдет в историю как самый непутевый президент.

631

The police tactic was to corral the protesters and pen them in.

Тактика полицейских была такова: загнать протестантов в одно место и арестовать их.

632

Police was accused of heavy-handed tactics.

Полицию обвинили в слишком жестких действиях.

633

But that’s an aside.

Ну, это мысли вслух (сценический шепот; реплика в сторону).

In an aside Bush said that things in Iraq were not so good. Мимоходом Буш сказал (бросил), что дела в Ираке швах.

634

Chinese carmakers undercut world prices by selling their cars for about half of the existing price. (также undercutting the market).

Китайские производители автомобилей сбивают мировые цены, продавая свои машины за половину существующей на рынке цены.

635

US and Cuban residents are boarding up their houses and making for safety as hurricane Dennis keeps building up.

Жители США и Кубы заколачивают досками свои дома и переезжают в более безопасные места, пока ураган “Дэнис” набирает силу.

636

Police is hot in the steps of terrorists (амер. to be hot on the trail).

Полиция идет по горячим следам террористов.

637

Terror attacks in London. Londoners took it on the chin.

Террористические атаки в Лондоне. Лондонцы не падают духом (держатся бодро; хотя дословно: получили удар в челюсть).

638

Unalloyed joy of celebration in London after it was declared the host city of 2012 Olympic Games.

Искренняя (дословно: без примеси) радость праздника в Лондоне после объявления его столицей Олимпийских Игр 2012 года.

639

Terrorists can not destroy what we hold dear.

Террористы не могут уничтожить то, что нам дорого.

640

We need a level-headed decision.

Нам необходимо принять хладнокровное решение (не с горяча, на «холодную» голову).

641

London bomb attacks have all the hallmarks of Al-Qaeda attacks.

Взрывы бомб в Лондоне имеют все признаки теракта, организованного Аль-Каидой. (hallmark – 1) клеймо, проба; 2) признак).

642

These photos have passed muster with investigators.

Эти фотографии признаны специалистами подлинными (прошли специальную проверку).

643

America has no truer friend than UK. (G.Bush)

У Америки нет друга надежнее, чем Великобритания.

644

It’s like shutting the stable door after the horse bolted.

Это всё равно как запереть дверь конюшни, после того как лошадь уже убежала. (После драки кулаками не машут. Поздно пить “Боржоми”, когда почки отказали).

Hindsight wisdom – хорошая мысля приходит опосля, силен задним умом.

645

Unfortunately, nowadays it’s easy to build a bomb, so homegrown terrorists have no problems with that.

К сожалению, в наше время очень просто изготовить бомбу, так что у доморощенных террористов с этим проблем нет.

646

He killed his pregnant wife and under present statute it’s a double homicide.

Он убил свою беременную жену, а по действующему законодательству – это двойное убийство.

647

Paris mayor raked Blair over the coals accusing Britain of underhand tactics alleging that Tony Blair had met IOC officials in a Singapore hotel suite and smoothtalked them into voting for London as a host city for 2012 Olympic Games.

Мэр Парижа с негодованием прошелся по господину Блэру, обвинив Великобританию в закулисном сговоре. По утверждению мэра Тони Блэр встречался с руководителями МОК в апартаментах отеля в Сингапуре и уговорил их голосовать за Лондон как за столицу Олимпийских Игр 2012 года.

648

Brasil packs more economic clout than some European well-to-do countries.

Бразилия обладает большим экономическим влиянием и потенциалом, чем некоторые благополучные страны Европы.

(political clout – политическое воздействие, влияние, мощь, потенциал).

649

The president sidelined his potential rival by charging him with abuse of power and other wrongdoings.

Президент убрал своего потенциального соперника с предвыборной арены, обвинив его в злоупотреблении властью и других грехах.

650

As God is my witness.

Бог мне свидетель.

651

He knew it for a fact.

Он это знал точно. (Он доподлинно это знал).

652

The movie was a dud.

Фильм оказался дерьмовым (пустышкой).

***

Advice for all you animal lovers. Your habits are illegal and disgusting.

***

What's the difference between a lawyer and a catfish? One is a slimy, bottom-dwelling, scum-sucker. The other is a fish.

***

Dogs are not allowed to bark after 6 p.m.

(Stupid law of Arkansas US).

***

Q: Are you sexually active?

A: No, I just lie there.

***

Can a blue man sing the whites?

***

Platonic relationships are meant for married couples.

***

Just because everything is different doesn’t mean anything has changed.

***

653

The sexiness and headline-grabbing ability of Prince Harry will propel him some day into naughty headlines, like now famous “Harry the Nazi”. Will and can that undo his royal career?

Из-за своей сексапильности и способности притягивать к себе внимание прессы в один прекрасный день принц Гарри попадет в скандальные заголовки, как он, например, уже попал в известный всем заголовок «Гарри-нацист». Сможет ли это погубить его королевскую карьеру?

654

T. Blair learned how to play the press and how to spin a story.

Тони Блэр научился манипулировать прессой (дезинформировать общественность) и сочинять истории (плести небылицы).

655

That’s a leap of faith?

Предательство, принятие другой веры. Прыжок веры – прыжок в пустоту, веруя что будешь спасен и приземлишься (Индиана Джонс).

Полнота, совершенство, абсолют веры.

(Leap year – високосный год).

Keep faith – честно соблюдать веру.

Break faith – нарушать веру.

656

The unprecedented tightening of security after London bombing had a knock-on effect all over the world.

Беспрецедентное усиление мер безопасности после бомбовых ударов в Лондоне рикошетом отразилось (вызвало волну усиления мер безопасности) на всех странах мира.

657

As a cadet Prince Harry was head and shoulder above the rest.

Будучи курсантом, принц Гарри был на голову выше остальных.

658

Flags were flown half-mast (full-mast, half-staff).

Флаги были приспущены (подняты).

659

A knee-jerk reaction.

Коленный рефлекс, безусловный рефлекс, бессознательная реакция.

660

Things have dramatically changed for Londoners after 7/7/5.

(seven-seven по аналогии с датой взрывов в Нью-Йорке 9/11 nine-eleven).

661

Shevchenko’s work is cut out for him.

Эта работа как раз для Шевченко (только он может с ней справиться).

662

Prince Harry’s “Nazi prank” upset the royal apple-cart.

«Нацистская шутка» принца Гарри расстроила планы королевской семьи, подмочила ее репутацию.

(to upset smb.'s apple-cart – расстраивать чьи-либо планы).

663

Morocco seems to be juggling two balls: the US and EU.

Марокко, похоже, жонглирует двумя шарами – США и ЕС.

664

Leonardo was untiring.

Леонардо работал неустанно. (untiring in one's efforts – с неустанными усилиями).

665

The Cup Final in Seoul, Korea, is organized to perfection; nothing is left to chance.

Организация проведения финала Кубка в Сеуле, Корея, продумана до мельчайших деталей, ничто не оставлено без внимания (на произвол судьбы; не будет никаких непредвиденных ситуаций).

666

Parting of the ways. Liverpool striker Gerard may join Chelsea.

Пути команды Ливерпуль и ее капитана-нападающего Джерарда могут разойтись. Ходят слухи, что Джерард переходит в Челси. (В результате он остался в Ливерпуле).

667

Can you put the facts together?

Вы можете сопоставить факты?

668

The new opera production of Il Travattore is the labour of love for their creators.

Новая постановка оперы “Трубадуры” – любимое детище ее создателей.

669

We are in the realms of speculation here. The bare bones of the facts presented by police suggest that the man presented sufficient reason to be shot.

Мы тут с вами занимаемся напрасными предположениями (это уже из области фантазий). (Голые) факты, представленные полицией, говорят о том, что этот человек дал достаточно оснований, чтобы быть застреленным.

670

The Cairo commercial area is a very popular going-out place.

Коммерческий район Каира – очень популярное место отдыха для горожан и туристов.

671

Shoemacher knows a thing or two about winning. He has seven titles on his mantle.

Шумахер кое-что знает о том, как побеждать (собаку на этом съел). На его счету (у него в кармане) семь чемпионских титулов (также under his belt).

672

Lance Armstrong’s achievement (7th consecutive victory in Tour de France) may never be bettered.

Достижение Ланса Армстронга (7-ая подряд победа в “Тур де Франс”), возможно, никогда не сможет быть улучшено.

673

He can precisely visualize his personal trophies, but not his bed and furniture, and the same thing is true of his wife.

Он может с большой точностью мысленно представить (вызвать зрительный образ) свои личные призы (трофеи), а не свою кровать или мебель; то же самое относится и к его жене.

674

Rafael Nadal (French Open champion) hardly broke a sweat to beat his opponent to reach the final.

Рафаэль Надал (чемпион French Open) прошел в финал, без труда (почти не вспотев) победив своего соперника.

675

The criticism of the Kenyan president was right on the button. Fiddling the accounts and appropriating foreign aid have become the order of the day in Africa.

Критика в адрес президента Кении попала прямо в точку (оказалась очень своевременной). Подделка счетов и присвоение международной помощи стали обычным делом в Африке.

676

Hate crimes are underreported in London and the whole UK.

Официально объявленное количество преступлений, совершенных на почве расовой, национальной и пр. ненависти, явно занижено в Лондоне и во всем Соединённом Королевстве.

677

Sorry is just not enough!” That’s the reaction of the Brazilian community in London protesting against the shoot-to-kill order imposed by Metropolitan police. Policemen shot an innocent Brazilian engineer 5 times in the head. The fallout was almost predictable: shock, disbelief, resentment.

«Вашего «извините» нам недостаточно!» Такова была реакция бразильского землячества (общины) в Лондоне, протестующего против приказа стрелять на поражение, отданного лондонской полицией. Полицейские убили невинного бразильского инженера пятью выстрелами в голову. Последствия были почти предсказуемы: шок, растерянность (удивление), негодование.

678

Rafal Nadal’s hopes to win Stuttgart Open in Germany hang in the balance because of a very strong opposition in the final in the person of Carlos Moya.

Надежды Рафала Надала на победу в турнире “Штутгарт Оупн” почти не имеют шансов (to hang in the balance – висеть на волоске, быть в критическом положении) из-за очень сильного противостояния в финале со стороны Карлоса Мойи.

679

Such an inadvertent play by the goalkeeper could have proven fatal.

Такая невнимательная (небрежная) игра голкипера могла бы стать роковой для команды.

680

The seven seas.

Моря и океаны.

681

Winning Champions League Cup tops it all in European football.

Победа в Кубке Лиги Чемпионов – высшее достижение в европейском футболе.

682

In radical Muslim view all Christians are expendable. Human life is cheap for them.

По радикальным исламским взглядам жизнь любого христианина ничего не стоит. Человеческая жизнь (тем более христианская) – копейка.

683

The new educational regulation recommended by the Ministry is not binding as all educational establishments are granted academic freedom.

Новое учебное правило, внесенное министерством, не имеет обязательной силы, так как всем образовательным учреждениям предоставлена академическая свобода.

684

American kids spend most of their time shooting hoops (which is a national craze) or playing computer games.

Американские дети большую часть своего свободного времени проводят, забрасывая мяч в кольцо (то есть играя в баскетбол) (это национальная мания) или играя в компьютерные игры.

685

President’s meeting with youth activists was a charm offensive designed to sign up new voters for the next presidential election. The President switched on his charm full blast and it worked.

На встрече с молодыми активистами президент буквально атаковал их своим очарованием с целью заручиться новыми голосами избирателей на следующих президентских выборах. Президент включил обаяние на полную мощность и это сработало.

686

Roger Federer is sitting pretty at the top of the world tennis rankings.

Роджер Федерер удобно устроился в числе лидеров мировых теннисных рейтингов.

(Английская кинокомедия Sitting pretty шла в русском прокате под названием «Ловко устроился»).

687

Famine in Niger was a preventable tragedy.

Голод в Нигерии можно было предотвратить.

688

- Can’t you get it (the picture by Monet in the gallery) for me?

- Anything is obtainable.

– Вы можете для меня ее достать (картину Моне из галереи)?

– Сейчас все покупается (все достижимо). Нет ничего невозможного.

689

This gasbaggery about moral issues takes public attention off the real everyday problems.

Эти пустые разговоры (болтовня) о моральных устоях отвлекают внимание публики от реальных каждодневных проблем.

690

Is there a point to this story?

Есть ли в этой истории какой-то (тайный) смысл? (Зачем ты это рассказал?)

691

The firebrand Muslim cleric…

Воинствующий (фанатичный, агрессивный) мусульманский священнослужитель…

692

He (the terrorist) was captured in a low-rent apartment, the other two in an upscale Notting Hill district in West End of London.

Он (террорист) был захвачен в дешевой квартире, другие два – в дорогостоящем районе Ноттинг Хилл в лондонском Вестенде.

693

Excuse me, may I cut in?

Извините, можно украсть (пригласить) вашу партнершу (по танцам)?

694

Despite all the success in fighting terrorism we mustn’t be complacent.

Несмотря на все наши успехи в борьбе с терроризмом, мы не должны терять бдительность.

695

Вот несколько имён существительных, представляющих интерес для перевода и суффиксального оформления на русском.

SectarianСектант.

AgrarianАграрий.

BarbarianВарвар.

Сaesarian sectionКесарево сечение.

VeterinarianВетеринар.

SeminarianСеминарист.

Pedestrian Пешеход.

696

He has passed his exams with flying colours.

Он сдал экзамены блестяще (на ура).

697

If you live in the Big Apple, you have to have business savvy or they will take you to the cleaners.

Если вы живете в Нью-Йорке, нужно обладать деловой хваткой (смекалкой), а иначе вас «разденут» (вы обанкротитесь).

698

Pakistan is criticized for trying to appease the USA.

Пакистан критикуют за угодничество перед США.

699

Police wondered how one of the terrorists managed to escape their dragnet and flee to France.

Полиция недоумевала, как одному из террористов удалось избежать расставленных полицией «сетей» (засады) и удрать во Францию.

700

Russia found fresh legs in the second time of the final game against France and drew the game 2:2.

Россия обрела второе дыхание (также second wind) во втором тайме финальной игры против Франции и завершила игру вничью 2:2.

701

Some people say he bit off more than he could chew.

Некоторые говорят, что он слишком (высоко) замахнулся (дословно: откусил больше, чем смог прожевать; жадность фраера сгубила).

702

These two K-I fighters have been at each other since day dot (one).

Эти два бойца К-I соперничают друг с другом с самого начала соревнований (испокон веков).

***

I was engulfed in total darkness for a long, long time. Far into the night I saw a warm soothing light. It came closer and closer and became brighter and brighter. I expected warmth and relief, an almost spiritual experience. Then the fucking cop hit me on the head with his flashlight.

***