- •Оглавление
- •От автора
- •Предисловие
- •Соль книги – Контексты
- •If they can put a man on the moon,
- •It is forbidden for a lady to eat chocolates on public transport (Stupid law of England).
- •It is unlawful to drag a dead horse down Yonge Street (Toronto) on a Sunday (Stupid law of Canada).
- •Illiterates don’t have to read this.
- •It is not legal for a Member of Parliament to enter the House of Commons wearing a full suit of armour
- •Irs agents never quit. They just don’t do anything too taxing anymore.
- •If sex is a pain in the ass you’re doing it wrong.
- •It is against the law to frown' at a police officer
- •It is a crime to delay or detain a homing pigeon
- •I have 75 balls and drive women crazy. I am best known as Bingo!
- •I’d give my left arm to be ambidextrous.
- •It is a crime to wear a mask in public
- •It is a crime for an owner of a pig to call him swine or 'Napoleon' (Stupid law of France).
- •If a man is caught kissing a woman in public the death penalty may be enforced (Stupid law of Greece).
- •It is illegal to mispronounce the name of the state of Arkansas (Stupid law of Arkansas us).
- •Vampires are a pain in the neck.
- •In one Dutch region it is a crime to breach the dykes of a river, even though the region has no rivers (Stupid law of Holland).
- •I am too jung to see a psychologist.
- •It's a crime to set up a mousetrap without a hunting license
- •If someone knocks on your door and requires the use of your commode, you are obliged by law to allow them entry (Stupid law of Scotland).
- •If the opposite of pro is con, then what is the opposite of progress?
- •It is an offence to possess a hippopotamus
- •I looked in my wallet this morning and realized some Drunk spent all my money Last Night!
- •I bet you I could stop gambling.
- •I’ve been faithful to my girlfriend several times.
- •It is considered an offence to shower naked
- •I haven’t had sex for so long I think I’m a virgin again.
- •I avoid all relationships. A “relationship” is when you’re screwing your cousin.
- •I’ll never forget the night I got so drunk I couldn’t remember anything.
- •If a sheep is a ram, and a donkey is an ass, how come a ram in the ass is a goose?
- •It is against the law to tie a giraffe to a telephone pole or street lamp in Atlanta (Stupid law of Florida us).
- •Important discovery just in from the Psychology Department: The majority of accidents are caused accidentally.
- •It is against the law to speak English
- •It is considered an offence if a woman appears in public unless she is accompanied by a male relative or guardian.
- •It is illegal to whisper dirty things in lover's ear during sex (Stupid law of Oregon us).
- •I am an optimist. I think women are bad.
- •I wish I could drink like a man. I can take one or two. Three puts me under the table. And four puts me under the host.
- •Virginity is like a balloon – all it takes is one prick and it’s gone.
- •I was ruined twice. When I got married and when I got divorced.
- •It is illegal for a monkey to smoke cigarettes
- •It is illegal for over 16 women to occupy a house together because that constitutes a brothel ... However up to 120 men can live together without breaking the law.
- •It is illegal to utter profanities when talking about country music singer Loretta Lynn (Stupid law of Kentucky us).
- •In the event that a horse refuses to pass a car on the road, the owner must take his car apart and conceal the parts in the bushes (Stupid law of Pennsylvania us).
- •Приложение I Неофициальные названия языков, штатов, городов, стран и жителей этих стран и городов
- •Приложение II numerals and how they function
- •In modern english
- •Thousand
- •In two minds about something
- •In two shakes of a lamb's tail
- •Приложение III
- •A visit to the language zoo.
- •Goose – гусь
- •Fish – рыба
- •It’s better to be a small fish in a big pond than to be a big fish in a small pond.
- •It’s time to fish or cut bait – (дословно: или ловить рыбу, или снять с крючка наживку), «сматывать удочки» в виду отсутствия клева или бесполезности предприятия, время принимать решение.
- •Bird – птица
- •Wolf – волк
- •Butterfly – бабочка
- •Lion – лев
- •Crow – ворона
- •Duck – утка
- •Vixen – лиса (самка)
- •Rat fink.
- •Vulture – гриф
- •Varmint – вредное животное
- •Bright-eyed and bushy-tailed eager beavers.
- •Приложение IV-бонус! Занимательные и широко употребительные выражения повседневного английского языка, граффити, каламбуры, заголовки, опечатки, рекламные ляпы и многие другие казусы
- •Продолжение весёлого бонуса! From the Mouths of Babes
- •Losing the Human Race
- •Science Friction
- •Stop the Music!
- •Pullet Surprising Literature¹
- •Poly-Tickle Speeches
- •A Guide to Sportspeak
- •Blessed Bloopers
- •Gavel to Gabble
- •Premedicated Humor
- •Laugh Insurance
- •Signs of Trouble
- •New and used antiques Come in We are closed
- •In case of enemy attack
- •Headline Headaches
- •Study: those without insurance die more often
- •Banner Boners
- •Partial jury chosen for tyson case
- •How to combat that feeling of helplessness with illegal drugs Galley Oops!
- •Brand New Bloopers
- •Mrs. Malaprop Lives!
- •A bachelor's life is no life for a single man.
- •Closed for official opening.
- •Under a Spell
- •Back to Grammar School
- •Those Dang(ling) Modifiers
- •Самые смешные граффити!
- •I like my job. It's the work I don't like.
- •It's the little things that count.
- •I lost my job, my wife and my Mercedes.
- •I sure miss that Mercedes.
- •Веселые истории, шутки, заголовки, опечатки и слоганы.
- •It’s cute, but can you pick up peanuts with it?
- •It hangs around after the man leaves and gives the woman a hug.
- •It’s not a big deal unless you’re not getting any.
- •It has 14 gears. Thirteen go in reverse and one forward, in case the enemy attacks from behind.
- •Men vs women jokes
- •Vive la difference
- •I need some space
- •Art and literature
- •Art and literature: batty books
- •Art and literature: World’s shortest books
- •Chat-up Lines
- •Chat-up Lines: extra cheesy
- •Dyslexia
- •Education
- •Education: absentees
- •Education: college
- •Education: dumb exam answers
- •Шутливый медицинский словарь
- •А теперь лингвистический десерт !!! language and linguistics: Etymological conundra
- •Is there another word for synonym?
- •Тематический указатель политика. Государство и власть
- •Бизнес. Экономика и финансы
- •Наука и техника. Образование
- •Сми и пиар
- •Человек
- •Литература и искусство
- •Географические названия
- •Персоналии
- •Ключевые слова "трудных" контекстов
- •Вопрос 799, 832, 881
If a man is caught kissing a woman in public the death penalty may be enforced (Stupid law of Greece).
***
It is illegal to mispronounce the name of the state of Arkansas (Stupid law of Arkansas us).
***
Q: What gear were you in at the moment of impact?
A: Gucci sweats and Reeboks.
***
Vampires are a pain in the neck.
***
The press is free only if you own one.
***
Death is life’s answer to the question: why?
***
Everyone wants to be somewhere he isn’t.
550 |
Serena Williams wowed the crowd with the super-mini shorts. |
|
Серена Вильямс ошеломила публику своими супер-мини шортами. |
551 |
Axis of Eve. |
|
Ось Евы, то есть женщины (или союз женщин); обыгрывается Axis of Evil – ось зла (выражение Рейгана, означающее преимущественно соцстраны: Россия, Корея, Куба и др.) |
552 |
But the gullible Russians swallowed the bait hook, line and sinker like a dumb halibut. Russia simply doesn’t have the means or ways to drag the country out of the quagmire the communists had put her in. |
|
Но доверчивые русские проглотили наживку, как лохи (дословно: как глупый палтус). У России просто нет ни средств, ни способов, чтобы вытянуть страну из болота, в которое ее затащили коммунисты. |
553 |
President-elect – вновь избранный президент. The current president – нынешний президент. The former president– прежний президент. The ex-presidents – бывшие президенты. The late president – покойный президент. The then president – тогдашний президент |
554 |
The French legislators ruled that there should be no conspicuous religious symbols: veils, kippahs and crosses, turbans, etc. |
|
Французские законотворцы постановили, что не будет больше бросающихся в глаза религиозных символов, таких как паранджи, ермолки и кресты, чалмы и т. д. |
555 |
Expansion of freedom all over the world will ensure peace on Earth according to Bush (or his speechwriters and aides). |
|
Экспансия (распространение) свободы по всему миру обеспечит мир на Земле, как говорит Буш (или его спичрайтеры и помощники). |
556 |
I’m not interested in politics. It must run deep in your veins. (Marvin Bush – brother of the current president). |
|
Меня не интересует политика. Это должно быть в крови. (Марвин Буш – брат нынешнего президента США). |
557 |
Bush said that: “We (the Americans) have a calling from the stars…” |
|
Буш сказал: «Мы (американцы) избранники божие». |
558 |
John Kerry’s criticism of George Bush was too harsh and uncalled for (actually it was an overkill), and in the end it undid Kerry and Americans took Bush’s side. |
|
Критика Джона Керри в адрес Джорджа Буша была чересчур жесткой (перебором), это аукнулось Керри и дало обратный результат, когда американцы встали на сторону Буша. |
559 |
Kerry was constantly zigzagging (flip-flopping) in most vital issues and his record of achievements was less impressive than Bush’s. |
|
Керри постоянно менял точку зрения, метался из крайности в крайность в самых важных вопросах, и его послужной список достижений был значительно скромнее, чем у Буша. |
560 |
Road safety is no accident. |
|
Шутка, основанная на обыгрывании значений слова accident – 1) дорожное происшествие, несчастный случай; 2) случай, случайность. Соблюдение правил дорожного движения – не случайность. |
561 |
“Nine-eleven is never forgotten and such tragedies will not happen on my watch” (G.W.Bush) 9/11 в США; 7/7 в Англии. |
|
«Мы никогда не забудем 11 сентября, и такие трагедии не произойдут, пока я у власти». on my watch – (при мне, дословно: на моей вахте, в мое дежурство). |
562 |
We need a level playing field for selling our goods abroad. |
|
Нам нужны равные условия для продажи наших товаров за рубежом. |
563 |
Sex between Bushes. |
|
О связи Клинтона с Левински (президентство Клинтона выпало на срок между президентствами старшего и младшего Бушей). |
564 |
He talks the talk but will he walk the walk? |
|
Говорит он складно, а докажет ли делом? Если уж сказал «мяу», то покажи и когти. |
565 |
The cost of the project went 5 times over the budget. |
|
Стоимость проекта в 5 раз превысила бюджетную цифру. |
566 |
Prohibited substance abuse hit the all-time high. |
|
Употребление запрещенных веществ побило все рекорды. |
567 |
The next pink slip must be Bush’s! |
|
(уведомление об увольнении на розовом бланке; юмор заключается в том, что второе значение pink slip – это женская комбинация, предмет женского белья). Этот и другие, перечисленные выше шутливые, двусмысленные слоганы были продемонстрированы одетыми в расписанные веселыми надписями и рисунками мини-бикини сторонницами Керри: My cherry for Kerry (девственность), Expose Bush (обнажите лобковые волосы (bush)); Weapons of Mass Seduction – оружие массового обольщения (обыгрывается Weapons of Mass Destruction (WMD); существует шутливый вариант расшифровки этой известной теперь аббревиации – weapons of mass distraction – оружие отвлечения внимания общественности от настоящих проблем). |
568 |
Drug cheats. |
|
Спортсмены, сознательно употребляющие наркотики. |
569 |
There are 5 first-timers in the US Open. |
|
Спортсмены, употреблявшие наркотики в первый раз или попавшиеся в первый раз. |
570 |
Europe won’t move the goalposts on Turkey. Turkey has got to meet the EU criteria if she wants to become part of it. |
|
Европа не пойдет Турции на уступки (дословно: сделать шире футбольные ворота, отодвинуть штанги, тем самым позволить Турции забить этот гол «без труда»). Турция должна соответствовать критериям ЕС, если она хочет стать его частью. |
571 |
Publican (Public House (Pub) – не публичный дом.). |
|
Владелец питейного заведения, трактирщик. |
572 |
We head out into unchartered, unmapped territory. |
|
Мы направляемся (держим курс) к неизведанной земле, еще не нанесенной на карту (terra incognita). |
573 |
Bush claimed that when he looked into Putin’s eyes he saw his soul. This chemistry between the two world leaders was much trumpeted. |
|
Буш говорил, что, посмотрев в глаза Путину, он увидел его душу. Журналисты раструбили факт о таком единении душ двух мировых лидеров по всему миру. |
574 |
Cash-for-benefits reform caused pensioners’ unrest, which later mushroomed into a virtual revolution. |
|
Закон о замене льгот денежными компенсациями внес в ряды пенсионеров беспокойство, которое позже переросло в настоящую революцию. |
575 |
The new Palestinian leader is trying to sell himself as a democrat and reformist. |
|
Новый палестинский лидер пытается выдавать себя за демократа и реформиста. |
576 |
It’s a nailbiting election in Lebanon, complete with backbiting, double dealing and vote rigging. |
|
Выборы в Ливане проходят очень напряженно. Особую нервозность добавляет сложившаяся вокруг кампании обстановка клеветы, двурушничества и подтасовки голосов. |
577 |
Human error. |
|
Человеческая ошибка (человеческий фактор). |
578 |
Snuggle up, kids! It’s story time. |
|
Садитесь поближе, детки. Пришло время рассказать сказку. |
579 |
The camel population in Australia is exploding and has to be culled or else they will eat up all the pasture grass inflicting irreparable damage to Australian farmers. |
|
Популяция австралийских верблюдов растет с бешеной скоростью и должна быть ограничена посредством выбраковки, иначе верблюды съедят всю пастбищную траву, что в свою очередь нанесет непоправимый вред австралийским фермерам. |
580 |
The Japanese athlete shaved off another second from his previous record of 11 seconds in his latest 100 metres sprint. |
|
Японский спортсмен еще на одну секунду улучшил свой прежний рекорд в забеге на 100 метров, ранее составлявший 11 секунд. |
581 |
I appointed John Bolton (Ambassador to UN) for a reason. UN needs reform. (G.Bush, Jr). |
|
Я назначил Джона Болтона послом в ООН не просто так. ООН нуждается в реформах. (Д. Буш). |
582 |
Bolton’s appointment is a recess appointment, that is an appointment without the Senate approval. |
|
Назначение Болтона было межсессионным, то есть не было получено одобрение Сената. (Recess – каникулы, время, когда сенат распущен на летний отпуск). |
583 |
Sharapova made a short work of her opponent. |
|
Шарапова быстро расправилась с соперницей. |
584 |
There are questions to Bolton’s suitability to the job. |
|
Есть вопросы относительно соответствия Болтона занимаемой должности. Соответствие Болтона занимаемой должности ставится под сомнение. |
585 |
Filibustering and stalling tactics won’t help. G.Bush is going to appoint John Bolton come what may. |
|
Тактика затягивания принятия решений и промедления не поможет. Д. Буш все равно назначит Джона Болтона. (Флибустьерство – тактика проваливания законопроектов путем всяческого затягивания момента принятия решения). |
586 |
All top extreme athletes are ready to put their life and limb on the line. |
|
Все сильнейшие спортсмены, представители экстремальных видов спорта, готовы пожертвовать жизнью и здоровьем ради успеха. |
587 |
The eyes of the world are on Wimbledon. |
|
Взгляды всех любителей большого тенниса устремлены на Уимблдон. |
588 |
All top seeds at Wimbledon greased through to the next round. |
|
Все финалисты Уимблдона без труда прошли в следующий тур. (seed – (спорт.) отобранный для финального соревнования игрок, то есть отсеянный, в отличие от unseeded player или wild card – «темная лошадка»).
|
589 |
Europe is a solid partner to America. |
|
Европа – надежный партнер Америки. |
590 |
It’s my happening! It freaks me out! |
|
Это мой праздник (жизни)! Я торчу! |
591 |
I hope you, boys, are up to it! |
|
Надеюсь, вы справитесь, мужики! |
592 |
I am (as) sound as a pound (Dollar). |
|
Я надежен как скала. (sound currency – твердая (устойчивая) валюта). |
593 |
“One crazy get-up you got there, fella! You are on the show?” “No, I am English”. |
|
«Ну и прикид у тебя, парень! Выступаешь в шоу?» «Нет, я англичанин». (get-up – стиль, фасон (одежды, обмундирования); одежда) |
594 |
Let me slip into something more comfortable. |
|
Я должна переодеться во что-нибудь более удобное. |
595 |
Top drawer! |
|
Высший класс! |
596 |
Holmes’s creator Sir Arthur Conan Doyle bowed to popular demand and resurrected his character after he died in a final fight with his arch-enemy Doctor Moriarty. |
|
Создатель Холмса сэр Артур Конан Дойль поддался (подчинился) на просьбы читателей и вернул к жизни свой персонаж после того, как тот погиб в финальной схватке со своим заклятым врагом Доктором Мориарти. |
***
You can always tell a male chauvinist from Texas. He thinks “Harass” is two words.
***
Pornography is in the crotch of the beholder.
***