Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
сборник Юрислингвистика 8.doc
Скачиваний:
15
Добавлен:
06.05.2019
Размер:
3.04 Mб
Скачать

«Жениться и/или выплатить 100 тысяч флоринов»

Николай Данилович, юрислингвистика — это ведь не только экспертиза законов?

— Да, в юрислингвистике существует несколько направлений. Например, экспертиза конфликтных текстов, прежде всего в СМИ. Сегодня журналисты свободно используют язык для реализации своих творческих (и не творческих) замыслов, но и у персонажей их творений тоже есть право сохранить доброе имя и деловую репутацию. В данном случае экспертиза текста может интерпретировать спорный текст, проверить действительно ли он содержит потенциал оскорбительности. Например, однажды был случай: один человек назвал другого «негодяем». И это слово послужило поводом для иска в суд. За экспертизой обратились ко мне. К своему удивлению, проведя исследования я вынужден был написать в заключении, что в современном русском языке слово «негодяй» утратило потенциал оскорбительности. Сейчас это слово стало литературным эквивалентом «безнравственный человек».

То есть чаще всего приходится проводить экспертизы текстов, в которых содержится оскорбление?

— Достаточно часто. Но не только. Например, сейчас одна из актуальных тем — наличие в тексте призыва к национальной розни. В последнее время стало много обращений за экспертизой подобных текстов. Помню, несколько лет назад в прокуратуре рассматривалось дело: в предвыборной агитационной листовке один из кузбасских депутатов в качестве эпиграфа взял цитату из Шекспира, где последними словами были «Восстать, вооружиться, победить!». Была высказана версия, что в этих строках содержится призыв к насильственным действиям. Перед лингвистами поставили задачу сделать экспертизу стихотворения. Я перечитал 18 переводов Шекспира, сопоставил тексты и сделал вывод, что ни в оригинале, ни в переводах эти слова не предполагают конкретных политических действий, а используются в качестве метафоры. На этом дело с этим депутатом и закончилось.

А лингвокриминалистика относится к юрислингвистике?

— Это периферийная область юрислингвистики. Попутно замечу, что лингвокриминалистикой сейчас занимаются все кто угодно: и графологи, и психологи, и хироманты, но не лингвисты. А ведь идентифицировать текст необходимо не только по почерку, а и по особенностям самого текста. Например, не однажды приходилось определять, могут ли два разных текста принадлежать одному и тому же автору. Особенно если один из текстов был набран на компьютере. Приходится искать особенности текста, стиля, типичные ошибки – и по этим признакам определять, один и тот же автор у записок или разные.

Все эти примеры касаются области криминалистики, а может быть полезна юрислингвистика обычным людям?

— Конечно, ведь всем сегодня приходится сталкиваться с многообразными документами. Например, подписывать различные договоры: о найме на работу, купле-продаже и так далее. Неточное составление договоров — вещь очень распространенная. Когда люди подписывают документы, они не вникают в смысл, а потом выясняется, что подписали не то, что хотели. Самая типичная ошибка в договорах — это смешение союзов «и» и «или». Еще Бомарше обыграл: «Жениться и/или выплатить 100 тысяч флоринов». В документах иногда путают эти союзы, и от этого возникают неточности. Лингвистическая экспертиза помогает ответить на вопрос, что вытекает из конкретного текста.

Вы вышли с инициативой создать в Кемерове лингво-экспертный и консультативный центр. Что это будет за центр? Чем он будет заниматься?

— Сегодня многие вопросы юрислингвистической экспертизы находятся на стадии стихийного развития. Центр мог бы аккумулировать научный и практический опыт юринлигвистической деятельности, осуществляемый в области, в Сибири и даже в России в целом. Мы планируем, что центр будет заниматься консультациями, проведением экспертиз, подготовкой специалистов, а также повышать уровень правовой культуры населения. Очень важно, чтобы экспертизы как законов, так и конфликтных текстов делали не школьные учителя или библиотекари, как это часто бывает, а профессионалы. Первый шаг в этом направлении уже сделан: в прошлом году на базе филологического факультета КемГУ была открыта специализация «Филологическое обеспечение профессиональной коммуникации (юридическая лингвистика)». Студенты, прослушавшие курсы, будут иметь право делать экспертизы. Между прочим, такой специализации пока нет больше нигде в России.

Анастасия КИРЕЕВА, «С тобой»