Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Шмид, нарратология.doc
Скачиваний:
76
Добавлен:
23.12.2018
Размер:
1.92 Mб
Скачать

Несобственно-прямая речь в русском языке: типология

Данное определение покрывает широкий диапазон явлений. Поскольку присутствие TH и ТП сильно варьируется, можно было бы установить необозримо большое количество типов НПР. Мы сосредоточимся только на самых важных. Их классификация основана на наличии при­знаков, сближающих НПР или с TH, или с ТП.

1. Основной тип (тип а) нпр

Основной тип (тип А) НПР в русском языке отличается употреблени­ем времен ТП (признак 4 => ТП). Это наиболее однозначно маркиро­ванная, в качестве передачи чужой речи, разновидность НПР. Вот ее идеальная схема:

 

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

 

тема

оценка

лицо

время

указ.

функц.

лекс.

синт.

TH

 

 

х

 

 

 

 

 

ТП

х

х

 

х

х

х

х

х

Привожу примеры употребления разных времен глагола, соответ­ствующих каждый раз ТП:

а. настоящее время ТП

Это не Крестьян Иванович! Кто это? Или это он? Он! Это Крестьян Ива­нович, но только не прежний, это другой Крестьян Иванович! Это ужасный Крестьян Иванович!.. (Ф. М. Достоевский. «Двойник» // Достоев­ский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 1. С. 229).

б. прошедшее время ТП

Увы! он это давно уже предчувствовал! (Там же.)

Когда НПР содержит настоящее время ТП в повествовательном тексте, где нарратор изредка пользуется настоящим нарративным или настоящим гномическим, оппозиция TH и ТП нейтрализована. О ней­трализации можно также говорить, когда прошедшее ТП нельзя отли­чить от прошедшего нарративного.

2. Второй тип (тип б) нпр

Второй тип (тип Б) НПР в русском языке отличается употреблением прошедшего нарративного (признак 4 => TH). Таким образом, НПР еще больше приближается к повествовательному тексту35. Идеальная схема этого типа, встречающегося в русской литературе не реже ос­новного, выглядит следующим образом:

35 В немецком языке этот тип, где признак 4 => TH, является основным. Ср. процитированные выше примеры: «Aber am Vormittag hatte sie den Baum zu putzen. Morgen war Weihnachten» — «Unter ihren Lidern sah sie noch heute die Miene vor sich...». НПР, где признак 4 => ТП, встречается в немецком языке довольно редко. Л. Шпитцер (1923а) отделяет от «erlebte Rede» (признак 4 => TH) разновидность, которую он называет «псевдообъективная мотивировка» (pseudoobjektive Motivie­rung), где употребляется настоящее время, большею частью гномического харак­тера. О «псевдообъективной мотивировке» см. Бахтин 1934—35, 118.

226

 

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

 

тема

оценка

лицо

время

указ.

функц.

лекс.

синт.

TH

 

 

х

х

 

 

 

 

ТП

х

х

 

 

х

х

х

х

Привожу пример опять из «Двойника»:

Все было так натурально! И было отчего сокрушаться, бить такую трево­гу! (Там же. С. 156).

Прошедшее время в данном примере не обозначает прошлое персо­нажа, а является прошедшим нарративным. Но если прошедшее ТП не поддается различению с прошедшим нарративным, оппозиция текстов по отношению к признаку времени нейтрализована.

Нередко оба типа НПР чередуются в одном и том же тексте. Это происходит и в «Двойнике». В следующей цитате тип А подчеркивает­ся мною простой линией, тип Б — двойной:

Конечно, на дворе ходило много посторонних людей, форейторов, кучеров; к тому же стучали колеса и фыркали лошади и т. д.; но все-таки место бы­ло удобное: заметят ли. не заметят ли. а теперь по крайней мере выгода та. что дело происходит некоторым образом в тени и что господина Голяд­кина не видит никто: сам же он мог видеть решительно все (Там же. С. 219).