- •В. Шмид нарратология
- •Глава I. Признаки художественного повествования.. 7
- •Глава II. Повествовательные инстанции.. 21
- •5. Фиктивный читатель (наррататор) 52
- •Глава III. Точка зрения.. 59
- •1. Теории «точки зрения», «перспективы» и «фокализации». 59
- •2. Модель точки зрения. 65
- •Глава IV. Нарративные трансформации: события — история — наррация — презентация наррации.. 77
- •1. «Фабула» и «сюжет» в русском формализме. 77
- •2. Преодоление формалистского редукционизма. 82
- •3. Четыре нарративных уровня Порождающая модель. 84
- •Глава V. Текст нарратора и текст персонажа.. 100
- •1. Сказ. 100
- •2. Интерференция текста нарратора и текста персонажа. 106
- •Глава VI. Эквивалентность.. 130
- •1. Временная и вневременная связь мотивов. 130
- •2. Тематические и формальные эквивалентности. 134
- •3. Орнаментальная проза. 142
- •Содержание
- •Глава I. Признаки художественного повествования
- •Глава II. Повествовательные инстанции
- •Глава III. Точка зрения
- •Глава IV. Нарративные трансформации: события — история — наррация — презентация наррации
- •Глава V. Текст нарратора и текст персонажа
- •Глава VI. Эквивалентность
- •Предисловие
- •Глава I. Признаки художественного повествования
- •1. Нарративность Классическое и структуралистское понятия нарративности
- •Событийность и ее условия
- •1. Первый критерий степени событийности — это релевантность изменения.
- •2. Вторым критерием является непредсказуемость.
- •3. Консекутивность.
- •4. Необратимость.
- •5. Неповторяемость.
- •Нарративные и описательные тексты
- •2. Фикциональность Мимесис и вымысел
- •Признаки фикциональных текстов
- •Фиктивный мир
- •3. Эстетичность
- •Глава II. Повествовательные инстанции
- •1. Модель коммуникативных уровней
- •Предыстория понятия «абстрактный автор»
- •Критика категории авторства
- •Абстрактный автор: за и против
- •Две попытки расщепления абстрактного автора
- •Набросок систематического определения
- •3. Абстрактный читатель Абстрактный читатель как атрибут абстрактного автора
- •Предыстория понятия «абстрактный читатель»
- •Определение абстрактного читателя
- •Предполагаемый адресат и идеальный реципиент
- •4. Фиктивный нарратор
- •Повествователь — рассказчик — нарратор
- •Эксплицитное и имплицитное изображение нарратора
- •Личностность нарратора
- •Антропоморфность нарратора
- •Выявленность нарратора
- •Абстрактный автор или нарратор?
- •Типология нарратора
- •Первичный, вторичный и третичный нарратор
- •Диегетический и недиегетический нарратор
- •Типы диегетического нарратора
- •Повествующее и повествуемое «я»
- •5. Фиктивный читатель (наррататор)
- •Фиктивный адресат и фиктивный реципиент
- •Фиктивный и абстрактный читатель
- •Эксплицитное и имплицитное изображение фиктивного читателя
- •Имплицитное изображение наррататора
- •Повествование с оглядкой на фиктивного читателя («Подросток»)
- •Диалогизированный нарративный монолог
- •1. Диалогизированность:
- •2. Монолог:
- •3. Нарративность:
- •Глава III. Точка зрения
- •1. Теории «точки зрения», «перспективы» и «фокализации»
- •Ф. К. Штанцель
- •1. Повествовательная ситуация от первого лица:
- •2. Аукториальная повествовательная ситуация:
- •3. Персональная повествовательная ситуация:
- •Ж. Женетт и м. Бал
- •1. «Нулевая фокализация»:
- •2. «Внутренняя фокализация»:
- •3. «Внешняя фокализация»:
- •Б. А. Успенский
- •2. Модель точки зрения
- •События как объект точки зрения
- •Восприятие и передача
- •Планы точки зрения
- •1. Пространственный план
- •2. Идеологический план
- •3. Временной пла
- •4. Языковой план
- •5. Перцептивный план
- •Нарраториальная и персональная точки зрения
- •Перспективация в диегетическом повествовании («Выстрел»)
- •Нарраториальная и персональная точки зрения в разных планах
- •1. Перцептивый план
- •2. Идеологический план
- •3. Пространственный план
- •4. Временной план
- •5. Языковой план
- •Однополюсная и разнополюсная точка зрения
- •Разнополюсная точка зрения (на примере отрывка из «Студента»)
- •К методике анализа точки зрения
- •Глава IV. Нарративные трансформации: события — история — наррация — презентация наррации
- •1. «Фабула» и «сюжет» в русском формализме Порождающие модели
- •В. Шкловский
- •М. Петровский и б. Томашевский
- •Л. Выготский
- •1) Эмоция, вызываемая материалом,
- •2) Выготский явно переоценивает значимость композиции.
- •1) Семантические эквивалентности,
- •2) Позиционные эквивалентности,
- •3) Словесные эквивалентности,
- •2. Преодоление формалистского редукционизма «История» и «дискурс» во французском структурализме
- •Трехуровневые модели
- •3. Четыре нарративных уровня Порождающая модель
- •1. Событи События (нем. Geschehen)
- •2. История
- •3. Наррация
- •Порождающая модель нарративного конституирования
- •Место точки зрения
- •1) «Истории-в-себе»,
- •2) Перспективация,
- •Отбор и точка зрения
- •Растяжение и сжатие
- •Неотобранное
- •От истории к наррации
- •Композиция наррации и точка зрения
- •От наррации к презентации наррации
- •Порождающая модель точки зрения
- •События и история повествовательного акта
- •Семиотическая модель
- •Глава V. Текст нарратора и текст персонажа
- •1. Сказ Определения
- •Характерный и орнаментальный сказ
- •1. Характерный сказ,
- •2. Орнаментальный сказ,
- •1. Нарраториальность
- •2. Ограниченность умственного горизонта нарратора
- •3. Двуголосость
- •Орнаментальный сказ
- •2. Интерференция текста нарратора и текста персонажа Две стихии повествовательного текста
- •Оппозиция текста нарратора и текста персонажа
- •1. Тематические признаки
- •2. Оценочные признаки
- •3. Грамматические признаки лица
- •4. Грамматические признаки времени глагола
- •5. Признаки указательных систем
- •6. Признаки языковой функции
- •7. Лексические признаки
- •8. Синтаксические признаки
- •Чистые тексты и нейтрализация оппозиции текстов
- •Чистый текст персонажа
- •Текстовая интерференция как трансформация текста персонажа
- •1. Прямая речь
- •2. Косвенная речь
- •3. Несобственно-прямая речь
- •Прямая речь, прямой внутренний монолог и прямая номинация
- •Косвенная речь и свободная косвенная речь
- •Несобственно-прямая речь: определение
- •Несобственно-прямая речь в русском языке: типология
- •1. Основной тип (тип а) нпр
- •2. Второй тип (тип б) нпр
- •3. Несобственно-прямое восприятие
- •Несобственно-прямой монолог
- •Несобственно-прямая речь в диегетическом повествовании
- •Несобственно-авторское повествование
- •Функции несобственно-прямой речи и несобственно-авторского повествования
- •Завуалированность и двутекстность
- •Глава VI. Эквивалентность
- •1. Временная и вневременная связь мотивов Эквивалентность — сходство и оппозиция
- •Соотношение временной и вневременной связи мотивов
- •2. Тематические и формальные эквивалентности Типы эквивалентности
- •Формальные эквивалентности
- •1. На уровне истори
- •2. В плане наррации
- •3. На уровне презентации наррации
- •Фоническая эквивалентность и ее смысловая функция
- •Восприятие эквивалентностей
- •3. Орнаментальная проза Звуковая и тематическая парадигматизация
- •Орнамент, поэзия, миф
- •1. Для реалистической прозы
- •2. Орнаментальная проза
- •3. Благодаря своей поэтичности орнаментальная проза
- •4. Повторяемости мифического мира в орнаментальной прозе
- •5. Лейтмотивность и эквивалентность
- •6. Иконичность приводит к принципиальной соразмерности,
- •7. Тенденция к иконичности,
- •8. Орнаментализация прозы неизбежно влечет за собой ослабление ее событийности.
- •9. Наивысшей тематической сложности орнаментальная проза достигает не в полном разрушении ее нарративной основы,
- •Литература
- •Словарь и указатель нарратологических терминов
- •Указатель имен и названий произведений
3. Пространственный план
Персональная точка зрения в этом плане характеризуется прикреплением повествования к определенной пространственной позиции, занимаемой одним из персонажей. Соотнесенность с позицией персонажа проявляется в дейктических наречиях места, таких как «здесь», «там», «с правой стороны» и т. д. Пространственная позиция, которую занимает персонаж, существенно сужает его поле зрения и позволяет ему следить лишь за попадающими в это поле аспектами действия.
Нарраториальная точка зрения, в зависимости от пространственной компетенции нарратора, может быть связана или с ограниченной позицией нарратора, или, наоборот, с его вездесущестью. Немаркированность пространственной позиции свидетельствует не о какой-либо нейтральной, а именно о нарраториальной точке зрения.
138
4. Временной план
Во временном плане персональная точка зрения заключается в приуроченности повествования к моменту действия или переживания какого-то из изображаемых персонажей. Соотнесенность с временной позицией персонажа проявляется в дейктических наречиях времени, таких как «теперь», «сегодня», «вчера», «завтра» и т. п., которые приобретают смысл только по отношению к определенной временной позиции. Дейктические наречия настоящего или будущего времени могут быть соединены с глаголами в прошедшем времени. В западной дискуссии об «эпическом претерите»30 выдающуюся роль играют такие цитаты, где дейктические наречия (в примерах они подчеркнуты мною простой линией) сталкиваются с глаголами прошедшего времени (двойная линия)31:
1) Наречия будущего времени:
Aber am Vormittag hatte sie den Baum zu putzen. Morgen war Weihnachten (А. Беренд. «Женихи Бабетты Бомберлинг»).
...and of course he was coming to her party to-night (В. Вулф. «Миссис Дэллоуэй»).
2) Наречия настоящего времени:
Unter ihren Lidern sah sie noch heute die Miene vor sich... (Т. Манн. «Лотта в Веймаре»).
Такие соединения возможны и в русском языке:
...до завтра было еще далеко (Ф. М. Достоевский. «Подросток» // Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 13. С. 241).
Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого (Л. Н. Толстой. «Война и мир» // Толстой Л. Н. Полн. собр. соч.: В 90 т. Т. 11. С. 372).
Нарраториальная точка зрения в плане времени соотнесена с временной позицией акта повествовательного. Для обозначения повествуемого времени здесь употребляются не дейктические, а анафорические наречия времени, т. е. такие обороты, как «в этот момент», «в этот день», «день тому назад», «в следующий день после описываемых
30 См. выше, с. 28, примеч. 32.
31 Немецкие и английский примеры приводятся по: Хамбургер 1968, 65.
139
происшествий» и т. п., отсылающие к моменту времени, фиксированному в тексте.
Быстрое чередование персональной и нарраториальной точек зрения во временном плане характеризует «Кроткую». Но тут. соотнесенность дейктических наречий с персональной точкой зрения, а анафорических — с нарраториальной подчас не соблюдается:
Это было вчера вечером, а наутро...
Наутро?! Безумец, да ведь это...утро было сегодня, еще давеча, только давеча! (Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Т. 24. С. 32).
Сначала нарратор излагает историю с нарраториальной точки зрения, т. е. с точки зрения времени повествования (дейктическое наречие, относящееся к «сегодня» повествующего «я» подчеркнуто сплошной линией). Переходя к рассказу о следующем утре («наутро»), нарратор переносится, как бы вытесняя страшный факт настоящего времени повествовательного акта, во временную позицию повествуемого «я» (пунктирная линия), не подозревающего о предстоящей катастрофе. Вдруг осознав идентичность повествуемого момента действия («наутро») со страшным настоящим повествования, он, вновь вернувшись на временную позицию повествования («сегодня»), порицая самого себя («безумец»), подвергает себя суду воображаемого судьи.
Одно и то же происшествие может восприниматься персонажем в разные моменты повествуемой истории, например когда персонаж вспоминает им пережитое. Но и нарратор может упоминать то или другое происшествие в разные моменты повествовательного акта. В том и другом случае сдвиг на временной оси истории или повествования может быть связан с изменением восприятия, основывающимся на изменении знания или норм.
Для персональной временной точки зрения характерны тесная связь повествования с действием и прикрепление наррации к переживанию и восприятию действительности персонажем. Эта связь сказывается и в степени детализации подробностей (в степени сжатия или растяжения повествования по отношению к происходящему), и в организации последовательности событий. Последовательное изложение с персональной точки зрения претендует на полное отражение происшествий, точнее, их восприятия персонажем. Перестановки мотивов событий вопреки временному порядку («анахронии» по Женетту 1972, 71) возможны здесь лишь постольку, поскольку они мотивированы ак-
140
тами сознания персонажа — воспоминанием о прошлом или ожиданием будущего. Аутентичное же (а не только мысленное) предвосхищение более поздних происшествий («пролепсис», по Женетту 1972, 100) здесь не оправданно. В противоположность этому, нарраториальная временная точка зрения предоставляет возможность свободного обращения со временем. Нарратор может по выбору скакать между разными временными планами и даже предвосхищать более позднее развитие действия, самим персонажам еще не известное.