Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Шмид, нарратология.doc
Скачиваний:
76
Добавлен:
23.12.2018
Размер:
1.92 Mб
Скачать

Текстовая интерференция как трансформация текста персонажа

В отличие от нейтрализации оппозиции TH и ТП текстовая интерфе­ренция основывается на разнонаправленности тех признаков, по кото­рым оппозиция не является нейтрализованной19. Текстовая интерфе­ренция имеется уже тогда, когда в рассматриваемом высказывании по­вествовательного текста один из признаков отсылает к иному тексту, нежели все остальные признаки. Несобственно-прямая речь основного типа в идеальном виде, т. е. при условии присутствия всех признаков, ни по одному из которых оппозиция TH и ТП не нейтрализована, вы­глядит в нашей схеме следующим образом:

 

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

 

тема

оценка

лицо

время

указ.

функц.

лекс.

синт.

TH

 

 

X

 

 

 

 

 

ТП

X

X

 

X

X

X

X

X

Случаи текстовой интерференции были обнаружены уже в антич­ной литературе, в литературе средневековья, в древнефранцузских

19 Во избежание недоразумения следует отметить, что употребляемый здесь термин «нейтрализация» обозначает другую структуру, чем у Долежела (см. осо­бенно: Долежел 1965, где он называет ту структуру, которая в настоящей книге фигурирует как «текстовая интерференция»).

208

текстах, в средневерхненемецкой «Песне о Нибелунгах» и в древне­русской «Повести временных лет». Но там речь идет лишь об отдель­ных грамматических сокращениях при передаче речи без особой эсте­тической действенности. Текстовая интерференция как сознательно и систематически употребляемый прием, прежде всего несобственно-прямая речь, в западных литературах распространяется только с начала XIX века20. В русской литературе эстетическое использование тексто­вой интерференции начинается в первой трети XIX века. Первым ав­тором, систематически применявшим этот прием, был, по мнению мно­гих исследователей, А. Пушкин (ср., напр.: Волошинов 1929; Бахтин 1934/1935).

Распространение текстовой интерференции связано с усиливаю­щейся персонализацией повествования, т. е. с возрастающим переме­щением точки зрения с нарраториального полюса на персональный. Персонализация подразумевает не только интроспекцию нарратора в сознание персонажа (которая, конечно, не исключена в нарраториаль­ном повествовании), но также и перенос персональной точки зрения на уровень нарратора, прежде всего в плане перцепции. Таким образом, персонализация иногда производит такое впечатление, будто нарратор сходит «со сцены», предоставляя свою повествовательную компетен­цию персонажу. Такое представление об исчезновении нарратора и ле­жит в основе многих моделей несобственно-прямой речи от Ш. Балли (1914; 1930) до А. Банфильд (1973; 1978а; 1978б; 1983) и Е. Падучевой (1996). К замещению нарратора персонажем сводится и обсуждаемое выше моделирование распределения функций у Долежела (1973, 7), предусматривающее возможность перенесения характерных для нарра­тора функций «изображения» (representation) и «управления» (control) на персонажа. Но в противоположность всем теориям, предполагаю­щим исчезновение нарратора или его замещение персонажем, предла­гаемая здесь модель текстовой интерференции исходит из того, что нарратор и в самой объективной несобственно-прямой речи остается «на сцене», т. е. что его текст, к которому отсылает по крайней мере признак «лицо», присутствует одновременно с текстом персонажа.

20 Об истории несобственно-прямой речи во французской литературе см.: Г. Лерх 1922; Липс 1926; Версхор 1959; Штейнберг 1971; в немецкой литературе: Нейзе 1980; 1990; в английской литературе: В.Бюлер 1937; Глаузер 1948; Нейберт 1957; в русской литературе: Шмид 1973, 39—79, 171—186; Ходель 2001.

209

Понятие текстовой интерференции предполагает, что текст персо­нажа в повествовательном тексте тем или иным образом обрабатыва­ется. Таким образом, мы имеем дело с более или менее выраженной нарраториальной трансформацией ТП в повествовательном тексте. Между чистым ТП и чистым TH располагается широкая гамма так иди иначе смешанных форм, т. е. трансформаций ТП с различной дистрибу­цией признаков по ТП и TH. Ступени такой трансформации условно означаются шаблонами передачи ТП — прямая речь (ПР), косвенная речь (KP), несобственно-прямая речь (НПР).

Далее мы рассмотрим KP и НПР как трансформацию ПР в сопо­ставлении со схемой признаков (относящейся, разумеется, только к частям фраз, передающим ТП). При решении об отнесенности признаков к TH или ТП в данных примерах исходим из нейтрального TH. Без такого фона невозможен анализ.