- •1. Європейський Союз
- •3. Програма тасіс «Інтелектуальна власність»
- •4. Інші нормативні матеріали і документи
- •5. Закони з авторського права європейських країн
- •6. Двосторонні угоди України з державами-членами єс про уникнення подвійного оподаткування роялті і винагороди працівникам мистецтв
- •7. Європейська інтеграція України
- •II. Вирішення спільних проблем європейського континенту
- •II.Il. Співпраця в галузі охорони навколишнього середовища, енергетики та ядерної безпеки
- •III. Підтримка зміцнення співпраці між єс та Україною в контексті розширення єс
- •III. Іі. Співпраця в галузі юстиції та внутрішніх справ
- •II. Забезпечення стабільності та безпеки, відповіді на спільні виклики на Європейському континенті
- •III. Підтримка зміцненого співробітництва між Україною та єс у контексті розширення єс
- •II. Аналіз зазначеного ринку
- •III. Юридична ситуація
- •1. Франція
- •2. Бельгія
- •4. Німеччина і
- •5. Португалія
- •6. Люксембург
- •7. Іспанія
- •9. Греція
- •10. Фінляндія
- •11. Швеція
- •12. Вільний огляд
- •1. Західна Європа поза Співтовариством
- •2. Центральна і Східна Європа
- •3. Сполучені Штати
- •IV. Необхідність дій
- •V. Особливі положення
- •VI. Текст пропозиції Директиви
- •1. Вступ
- •2.2. Вплив законодавства Співтовариства на це питання
- •3. Обговорення проблем з точки зору Співтовариства
- •4. Питання
- •2. Сучасний правовий аспект
- •4. Питання
- •1. Вступ
- •2. Сучасний правовий аспект
- •4. Питання
- •1. Вступ
- •2. Сучасний правовий аспект
- •4. Питання
- •1. Вступ
- •3. Обговорення проблеми з точки зору Співтовариства
- •4. Питання
- •1. Вступ
- •2. Сучасний правовий аспект
- •3. Обговорення проблеми з точки зору Співтовариства
- •4. Питання
- •1. Вступ
- •2. Сучасний правовий аспект
- •3. Обговорення проблеми з точки зору Співтовариства
- •4. Питання
- •1. Вступ а) Природа прав і
- •4. Питання
- •1. Вступ
- •2. Сучасний правовий аспект
- •3. Обговорення проблеми з точки зору Співтовариства
- •4. Питання
- •Глава 1 Загальні положення
- •Глава II
- •Глава III
- •18 Січня 1988 року
- •11 Січня 1995 року
- •1. Що таке звукове і аудіовізуальне піратство?
- •1.1. Піратство у сфері музичних творів
- •1.2, Піратство у сфері аудіовізуальних творів
- •1.3. Телевізійне і радіопіратство
- •2. Чому піратство стало поширеним?
- •2.1. Технічні можливості
- •2.2. Існування підпільного ринку
- •3. Шкода, завдана піратством
- •3.1. Яких збитків зазнають творці творів, аудіовізуальна індустрія та держава
- •3.2. Загроза художній творчості національній та європейській культурі
- •4. Які кроки необхідно вяіити проти піратів?
- •4.1. Права повинні бути визнані
- •4.2. Введення юридичних засобів і санкцій
- •4.3. Створення ефективних структур для проведення розслідувань, збору доказів
- •4.4. Створення ефективних систем антикопіювання в звукових і аудіовізуальних записах і обладнанні
- •4.5. Широке інформування громадськості стосовно шкоди, якої завдає піратство: ми всі втрачаємо від цього!
- •1. Правовий захист авторських і суміжних прав
- •2. Адміністративно-правова характеристика правопорушень, передбачених ст. 150-4 КпАп ррфср
- •3. Виявлення порушень авторських і суміжних прав на аудіовізуальні твори
- •4. Дії по припиненню правопорушень
- •5. Передача матеріалів про адміністративне правопорушення до суду:
- •1. Вступ
- •2. Система винагороди
- •II. Підготовка—виробництво фільму
- •III. Повноваження режисера
- •IV. Обсяг прав
- •V. Винагорода
- •VI. Строки
- •VII. Обов'язки сторін при використанні фільму
- •VIII. Колективне управління правами
- •IX. Санкції
- •3.2. Подання досьє
- •3.3. Здавання повного сценарію
- •1. Відтворення:
- •2. Публічний показ і/або передача в ефір:
- •3. Вторинне використання
- •7.1. Публічний показ у залах (кінотеатри, фестивалі...) і
- •7.2. Публічна передача по телебаченню (радіохвильова, кабельна, супутни-кова):
- •7.4. Приватне копіювання (на чистих аудіо- та аудіовідеоносіях)
- •7.5. Передача в публічне користування
- •7.6. Передача в оренду або користування
- •III. Загальні положення
- •10 Грудня 1994 року
- •II. Підготовка сценарію, створення фільму
- •III. Права і обов'язки автора сценарію
- •IV. Обсяг прав і
- •V. Винагорода
- •VI. Строки
- •VII. Права і обов'язки продюсера
- •VIII. Колективне управління
- •IX. Санкції
- •X, Заключні положення
- •III. Формування програми виконання музичного твору
- •IV. Оплата виконаної програми 1
- •V. Визначення частоти виконання творів
- •VI. Визначення розрахункового коефіцієнта творів
- •VII. Попурі
- •VIII. Розрахунок всередині окремих сфер виконання музичних творів •
- •XI. Коефіцієнт розрахунку за виконання розважальних творів у поєднанні з оцінкою, прийнятою на радіо
- •XII. Розрахунки за твори, що не охоплюються розділами X, XI, XIII
- •XIII. Пряма оплата готівкою
- •XIV. Розрахунковий коефіцієнт за телевізійні передачі
- •XV. Коефіцієнт оплати звукових кінофільмів
- •1. Видавництво повторного видання
- •2. Принцип розподілу винагороди
- •II. Про квоту винагороди видавцеві повторного видання
- •III. Виняток з основних положень про видавництво (видавця) повторного видання
- •V. Видавець-популяризатор т
- •1, Авторське право і твори, що охороняються авторським правом
- •2, Права, властиві творам, що охороняються авторським правом
- •6. Теле- і радіопередачі j
- •7. Кабельні програми
- •8. Друковані видання
- •19. Авторство твору
- •15. Строк дії авторського права на друкарське оформлення •
- •Глава II Права володільця авторських прав
- •16. Дії, обмежені авторським правом на твір
- •17. Порушення авторського права шляхом копіювання
- •18. Порушення авторського права шляхом виготовлення копій для необмеженого кола осіб
- •19. Порушення авторського права шляхом публічного сповіщення, показу або виконання твору
- •20. Порушення авторського права шляхом передачі або включення до мовлення кабельних програм
- •21. Порушення авторського права шляхом адаптації або дії, здійснюваної відносно адаптації
- •22. Вторинне порушення авторського права: імпорт копії, виготовленої з порушенням авторського права
- •23. Вторинне порушення авторського права: володіння або розпорядження копією, що порушує авторське право
- •24. Вторинне порушення авторського права: надання засобів для виготовлення копій, що порушують авторське право
- •25. Вторинне порушення авторського права: дозвіл на використання приміщення для сповіщення з порушенням авторського права
- •26. Вторинне порушення авторського права: надання апаратури для проведення сповіщення з порушенням авторського права тощо
- •27. Значення терміна «контрафактна копія»
- •Глава III Дозволені дії відносно творів, що охороняються авторським правом
- •28. Вступні положення
- •29, Дослідницька робота і самостійне вивчення
- •30. Критика, огляди і висвітлення новин
- •31. Супроводжуюче включення матеріалу, 1 що охороняється авторським правом 1
- •56. Передача копій творів в електронній формі
- •68. Запис у рамках релевантного права з метою передачі або кабельної програми
- •69. Запис з метою нагляду і контролю над радіо- і телепередачами та кабельними програмами
- •70. Запис програм з метою їх перегляду в інший час ,
- •72. Безплатний показ або програвання передач чи кабельних програм необмеженому колу осіб
- •75. Здійснення запису з метою архівування
- •76. Адаптовані версії j
- •Глава IV Моральні права
- •80. Право на заперечення проти применшення значення твору і
- •81. Вилучення з права
- •82, Умови надання права в певних випадках
- •83. Порушення права шляхом володіння контрафактним виробом або поводження з таким
- •85. Право на конфіденційність певних фотознімків і фільмів
- •86. Строк дії прав
- •89. Застосування положень до частин творів
- •Глава V Дії відносно прав на твори, що охороняються авторським правом
- •90. Передача права і дозволи (ліцензії)
- •91. Очікуваний володілець авторського права
- •92. Виключні ліцензії
- •94. Моральні права, що не підлягають перевідступленню
- •95. Передача авторських прав після смерті
- •Глава VI Засоби правового захисту відносно порушення права
- •96. Порушення, що створює право на позов з боку володільця авторського права
- •98. Взяття зобов'язання про одержання «права на ліцензію» в ході розгляду про порушення права
- •99. Судовий наказ про здавання предмета порушення
- •100. Право на конфіскацію контрафактних копій та інших предметів
- •101. Права і засоби правового захисту виключного ліцензіата ]
- •103. Засоби правового захисту від порушення моральних прав
- •104. Презумпції відносно літературних, драматичних, музичних і художніх творів
- •105. Презумпція відносно звукових записів і фільмів
- •107, Кримінальна відповідальність за виготовлення ш або обіг контрафактних товарів тощо в
- •1(107 А. Примусове застосування права місцевим органом Палати мір і ваги]
- •108. Судовий наказ про здавання контрафактних предметів
- •1. Адаптація законодавства України до законодавства єс, забезпечення прав людини
- •3. Інтеграція України до єс у контексті загальноєвропейської безпеки
- •6. Культурно-освітня і науково-технічна інтеграція
- •7, Регіональна інтеграція України
- •8. Галузева співпраця
- •II. Внутрішнє забезпечення інтеграційного процесу
- •1. Організаційне забезпечення
- •2. Фінансове забезпечення
- •3. Правове забезпечення
- •4. Інформаційне забезпечення
- •6.1.3. Захист прав інтелектуальної власності Поточна ситуація
- •1. Загальні положення
- •2. Етапи адаптації законодавства
- •3. Механізм адаптації законодавства
- •4. Організаційне забезпечення процесу адаптації законодавства
- •1. Основні напрями та пріоритети розвитку стосунків з Європейським Союзом у галузі авторського права і суміжних прав
- •2. Головна мета співробітництва, стратегія щодо її досягнення та відповідні тактичні дії
- •3. Суб'єкти розвитку стосунків
- •II. Сучасний стан розвитку системи охорони авторського права і суміжних прав
- •III. Нормативно-правові акти Європейського Союзу у галузі авторського права і суміжних прав
- •IV. Стратегічні напрями інтеграції у галузі авторського права і суміжних прав
- •V. Наближення законодавства України до норм і правил єс у галузі авторського права і суміжних прав
- •VI. Забезпечення правомірного використання в Україні об'єктів авторського права і суміжних прав
- •VII. Розвиток та удосконалення інституційної бази охорони авторського права і суміжних прав та механізмів її впровадження
- •VIII. Фінансове забезпечення Програми інтеграції України до єс у галузі авторського права і суміжних прав
Глава 1 Загальні положення
Стаття 1 Мета Конвенції
Сторони цієї Конвенції зобов'язуються сприяти розвитку європейського спільного кіновиробництва відповідно до наступних положень.
Стаття 2 Сфера дії
1. Ця Конвенція регулює відносини між Сторонами в галузі багатостороннього спільного виробництва, започаткованого на території Сторін.
2. Ця Конвенція застосовується:
а) до спільного виробництва за участю принаймні трьох співпродюсерів, зареєстрованих на території трьох різних сторін Конвенції; і
210
РАДА ЄВРОПИ
b). до спільного виробництва за участю принаймні трьох співпродюсерів, зареєстрованих на території трьох різних Сторін Конвенції, і одного або кількох співпродюсерів, не зареєстрованих на території таких Сторін.
Однак загальний внесок співпродюсерів, не зареєстрованих на території Сторін Конвенції, не може перевищувати ЗО відсотків від загальних затрат виробництва.
У всіх випадках ця Конвенція застосовується тільки за умови, що спільний твір відповідає визначенню європейського кінематографічного твору, що міститься нижче в пункті 3 статті 3.
3. Положення двосторонніх угод, укладених між Сторонами цієї Конвенції, продовжують застосовуватися до двостороннього спільного виробництва.
В разі багатостороннього спільного виробництва положення цієї Конвенції мають переважну силу над положеннями двосторонніх угод між Сторонами Конвенції. Положення стосовно двостороннього спільного виробництва залишаються в силі, якщо вони не суперечать положенням цієї Конвенції.
4. За відсутності будь-якої угоди, що регулює двосторонні відносини з питань спільного виробництва між двома Сторонами цієї Конвенції, Конвенція застосовується і до двостороннього спільного виробництва, якщо одна із Сторін-учас-ниць не зробила застережень відповідно до положень статті 20.
Стаття З Визначення
Для цілей цієї Конвенції:
a) термін «кінематографічний твір» означає твір будь-якої тривалості і на будь-якому носієві, зокрема художні, мультиплікаційні і документальні фільми, який відповідає положенням, що регулюють кіноіндустрію кожної із Сторін, що бере участь, і призначений для показу в кінотеатрах;
b) термін «співпродюсери» означає кінокомпанії або продюсерів, зареєстрованих на території Сторін цієї Конвенції і пов'язаних договором про спільне виробництво;
c) термін «європейський кінематографічний твір» означає кінематографічний твір, що відповідає умовам, викладеним у Додатку II, який є складовою частиною цієї Конвенції;
d) термін «багатостороннє спільне виробництво» означає створення кінематографічного твору, принаймні трьома продюсерами, як визначено вище в пункті 2 статті 2.
Глава II
Правила, застосовні до спільного виробництва
Стаття 4 Прирівнення до національних фільмів
1. Європейський кінематографічний твір, який створено в рамках багатостороннього спільного виробництва і підпадає під дію цієї Конвенції, користується перевагами, наданими національним фільмам відповідно до законодавчих положень і правил, чинних на території кожної із Сторін цієї Конвенції, що беруть участь у відповідному спільному виробництві.
2. Переваги надаються кожному співпродюсеру Стороною, на території якої співпродюсер зареєстрований, відповідно до умов і обмежень, передбачених за-
14М-319
211
КНИГА 1 .Нормативні акти і документи. Європейська інтеграція України_________________
конодавчими положеннями і правилами, чинними на території цієї Сторони, і відповідно до положень цієї Конвенції.
Стаття 5 Умови одержання статусу спільного виробництва
1. Будь-яке спільне виробництво кінематографічних творів підлягає затвердженню компетентними органами сторін, на території яких співпродюсери зареєстровані, після консультацій між цими компетентними органами і відповідно до порядку, викладеного в Додатку І. Цей Додаток є складовою частиною Конвенції.
2. Заявки на одержання статусу спільного виробництва подаються на затвердження компетентним органам відповідно до порядку подання заявок, викладеного в Додатку І. Це затвердження є остаточним, за винятком випадків невиконання первинних зобов'язань стосовно творчих, фінансових і технічних питань.
3. Проектам відверто порнографічного характеру або проектам, які пропагують насильство або відкрито зневажають людську гідність, статус спільного виробництва не може бути наданий.
4. Переваги, передбачені статусом спільного виробництва, надаються спів-гіродюсерам, які, як вважається, володіють відповідними технічними і фінансовими засобами, а також достатньою професійною кваліфікацією.
5. Кожна Договірна держава називає компетентні органи, згадані вище в пункті 2, шляхом заяви, яка робиться при підписанні або здаванні на збереження її ратифікаційної грамоти або документа про прийняття, схвалення або приєднання. Ця заява може бути змінена в будь-який наступний момент.
Стаття 6 Частка внеску кожного співпродюсера
1. В разі багатостороннього спільного виробництва мінімальний внесок не може бути меншим 10 відсотків, а максимальний — перевищувати 70 відсотків від загальних затрат виробництва кінематографічного твору. Якщо мінімальний внесок становить менше 20 відсотків, відповідна сторона може вжити заходів щодо зменшення або припинення доступу до національних механізмів підтримки виробництва.
2. Якщо ця Конвенція замінює двосторонню угоду між двома Сторонами відповідно до положень пункту 4 статті 2, мінімальний внесок не може бути меншим 20 відсотків, а максимальний — перевищувати 80 відсотків від загальних затрат виробництва кінематографічного твору.
Стаття 7 Права співпродюсерів
1. Договір про спільне виробництво повинен гарантувати кожному співпро-дюсеру спільне володіння оригінальним негативом фільму і фонограми. Договір містить положення про те, що цей негатив зберігається в місці, погодженому співпродюсерами, і гарантує їх вільний доступ до нього.
2. Договір про спільне виробництво повинен також гарантувати кожному співпродюсеру право на проміжний негатив або будь-який інший носій, що дозволяє тиражування.
212
РАДА ЄВРОПИ
Стаття 8 Технічна і творча участь
1. Внесок кожного із співпродюсерів повинен передбачати ефективну технічну і творчу участь. У принципі і згідно міжнародним зобов'язанням Сторін внесок співпродюсерів щодо творчого, технічного і авторського складів, складу виконавців і технічних засобів повинен бути пропорційним до вкладеного ними капіталу.
2. Із врахуванням міжнародних зобов'язань сторін і вимог сценарію технічна і загальна група повинна складатися з громадян держав, що є партнерами по спільному виробництву, а компонування фільму повинно, як правило, здійснюватися в тих же державах.
Стаття 9 Фінансова участь у спільному виробництві
1. Незважаючи на положення статті 8, і з врахуванням конкретних умов і обмежень, наявних у законах і правилах, чинних на території Сторін, статус спільного виробництва може бути наданий відповідно до положень цієї Конвенції, якщо зазначене виробництво відповідає наступним умовам:
a) передбачає відповідно до договору про спільне виробництво один або кілька менших внесків, які можуть бути суто фінансовими, за умови, що кожна національна частка не менше 10 відсотків і не більше 25 відсотків від затрат виробництва;
b) передбачає участь співпродюсера, який несе найбільшу частку витрат, вносить ефективний технічний і творчий внесок і відповідає умовам, за якими фільм може бути визнаний національним твором в його країні;
c) сприяє утвердженню європейської своєрідності; і
d) передбачено в договорах про спільне виробництво, що містять положення про розподіл доходів.
2. Фінансова участь у спільному виробництві може одержати статус спільного виробництва тільки після того, як компетентні органи даватимуть на це згоду в кожному конкретному випадку, враховуючи положення статті 10.
Стаття 10 Загальний баланс
1. Стосовно сторін у галузі кінематографії повинен підтримуватися загальний баланс відносно як загального обсягу капіталовкладень, так і творчої та технічної участі у спільному виробництві кінематографічних творів.
2. Сторона, яка по закінченні розумного строку виявить дисбаланс на чужу користь у своїх відносинах щодо питань спільного виробництва з однією або кількома Сторонами, може з метою збереження своєї культурної своєрідності не давати згоди на подальше спільне виробництво до тих пір, доки з цією Стороною або Сторонами не будуть встановлені збалансовані відносини в галузі кінематографії.
Стаття 11 В'їзд і проживання
Відповідно до чинного законодавства, правил і міжнародних зобов'язань кожна Сторона полегшує технічному і творчому персоналу інших Сторін, які
213
КНИГА 1. Нормативні акти І документи. Європейська інтеграція України_________________
беруть участь у спільному виробництві, в'їзд і проживання, а також одержання дозволів на роботу на своїй території. Аналогічним способом кожна сторона дозволяє тимчасове ввезення і наступне вивезення обладнання, необхідного для виробництва і прокату кінематографічних творів, що підпадають під дію цієї Конвенції.
Стаття 12 Згадування країн, що беруть участь у спільному виробництві
1. Країни, що беруть участь у спільному виробництві, згадуються у спільно виготовлених кінематографічних творах.
2. Назви цих країн конкретно згадуються в заглавних титрах, у всій рекламі та інформаційних матеріалах, а також при показі кінематографічних фільмів.
Стаття 13 Експорт
Якщо спільно виготовлений кінематографічний твір експортується в країну, де існують квоти на імпорт кінематографічних творів, і якщо одна із Сторін, яка бере участь у спільному виробництві, не має права на вільне ввезення своїх кінематографічних творів в імпортовану країну:
a) кінематографічний твір, як правило, повинен включатися до квоти з найбільшою часткою участі;
b) в разі рівної участі різних країн у створенні кінематографічного твору він повинен включатися до квоти країни, що має найбільш сприятливі умови для експорту в імпортовану країну;
c) як положення підпунктів а) і Ь) не застосовні, кінематографічний твір повинен включатися до квоти Сторони, представленої режисером.
Стаття 14 Мови
При наданні статусу спільного виробництва компетентний орган певної Сторони може вимагати від співпродюсера, зареєстрованого на її території, остаточну версію кінематографічного твору однією з мов цієї Сторони.
Стаття 15 Фестивалі
Якщо співпродюсери не вирішать інакше, спільно виготовлені кінематографічні твори повинні демонструватися на міжнародних фестивалях тією Стороною, де зареєстрований співпродюсер, який зробив найбільший внесок, або — в разі рівної фінансової участі — Стороною, представленою режисером.