- •1. Європейський Союз
- •3. Програма тасіс «Інтелектуальна власність»
- •4. Інші нормативні матеріали і документи
- •5. Закони з авторського права європейських країн
- •6. Двосторонні угоди України з державами-членами єс про уникнення подвійного оподаткування роялті і винагороди працівникам мистецтв
- •7. Європейська інтеграція України
- •II. Вирішення спільних проблем європейського континенту
- •II.Il. Співпраця в галузі охорони навколишнього середовища, енергетики та ядерної безпеки
- •III. Підтримка зміцнення співпраці між єс та Україною в контексті розширення єс
- •III. Іі. Співпраця в галузі юстиції та внутрішніх справ
- •II. Забезпечення стабільності та безпеки, відповіді на спільні виклики на Європейському континенті
- •III. Підтримка зміцненого співробітництва між Україною та єс у контексті розширення єс
- •II. Аналіз зазначеного ринку
- •III. Юридична ситуація
- •1. Франція
- •2. Бельгія
- •4. Німеччина і
- •5. Португалія
- •6. Люксембург
- •7. Іспанія
- •9. Греція
- •10. Фінляндія
- •11. Швеція
- •12. Вільний огляд
- •1. Західна Європа поза Співтовариством
- •2. Центральна і Східна Європа
- •3. Сполучені Штати
- •IV. Необхідність дій
- •V. Особливі положення
- •VI. Текст пропозиції Директиви
- •1. Вступ
- •2.2. Вплив законодавства Співтовариства на це питання
- •3. Обговорення проблем з точки зору Співтовариства
- •4. Питання
- •2. Сучасний правовий аспект
- •4. Питання
- •1. Вступ
- •2. Сучасний правовий аспект
- •4. Питання
- •1. Вступ
- •2. Сучасний правовий аспект
- •4. Питання
- •1. Вступ
- •3. Обговорення проблеми з точки зору Співтовариства
- •4. Питання
- •1. Вступ
- •2. Сучасний правовий аспект
- •3. Обговорення проблеми з точки зору Співтовариства
- •4. Питання
- •1. Вступ
- •2. Сучасний правовий аспект
- •3. Обговорення проблеми з точки зору Співтовариства
- •4. Питання
- •1. Вступ а) Природа прав і
- •4. Питання
- •1. Вступ
- •2. Сучасний правовий аспект
- •3. Обговорення проблеми з точки зору Співтовариства
- •4. Питання
- •Глава 1 Загальні положення
- •Глава II
- •Глава III
- •18 Січня 1988 року
- •11 Січня 1995 року
- •1. Що таке звукове і аудіовізуальне піратство?
- •1.1. Піратство у сфері музичних творів
- •1.2, Піратство у сфері аудіовізуальних творів
- •1.3. Телевізійне і радіопіратство
- •2. Чому піратство стало поширеним?
- •2.1. Технічні можливості
- •2.2. Існування підпільного ринку
- •3. Шкода, завдана піратством
- •3.1. Яких збитків зазнають творці творів, аудіовізуальна індустрія та держава
- •3.2. Загроза художній творчості національній та європейській культурі
- •4. Які кроки необхідно вяіити проти піратів?
- •4.1. Права повинні бути визнані
- •4.2. Введення юридичних засобів і санкцій
- •4.3. Створення ефективних структур для проведення розслідувань, збору доказів
- •4.4. Створення ефективних систем антикопіювання в звукових і аудіовізуальних записах і обладнанні
- •4.5. Широке інформування громадськості стосовно шкоди, якої завдає піратство: ми всі втрачаємо від цього!
- •1. Правовий захист авторських і суміжних прав
- •2. Адміністративно-правова характеристика правопорушень, передбачених ст. 150-4 КпАп ррфср
- •3. Виявлення порушень авторських і суміжних прав на аудіовізуальні твори
- •4. Дії по припиненню правопорушень
- •5. Передача матеріалів про адміністративне правопорушення до суду:
- •1. Вступ
- •2. Система винагороди
- •II. Підготовка—виробництво фільму
- •III. Повноваження режисера
- •IV. Обсяг прав
- •V. Винагорода
- •VI. Строки
- •VII. Обов'язки сторін при використанні фільму
- •VIII. Колективне управління правами
- •IX. Санкції
- •3.2. Подання досьє
- •3.3. Здавання повного сценарію
- •1. Відтворення:
- •2. Публічний показ і/або передача в ефір:
- •3. Вторинне використання
- •7.1. Публічний показ у залах (кінотеатри, фестивалі...) і
- •7.2. Публічна передача по телебаченню (радіохвильова, кабельна, супутни-кова):
- •7.4. Приватне копіювання (на чистих аудіо- та аудіовідеоносіях)
- •7.5. Передача в публічне користування
- •7.6. Передача в оренду або користування
- •III. Загальні положення
- •10 Грудня 1994 року
- •II. Підготовка сценарію, створення фільму
- •III. Права і обов'язки автора сценарію
- •IV. Обсяг прав і
- •V. Винагорода
- •VI. Строки
- •VII. Права і обов'язки продюсера
- •VIII. Колективне управління
- •IX. Санкції
- •X, Заключні положення
- •III. Формування програми виконання музичного твору
- •IV. Оплата виконаної програми 1
- •V. Визначення частоти виконання творів
- •VI. Визначення розрахункового коефіцієнта творів
- •VII. Попурі
- •VIII. Розрахунок всередині окремих сфер виконання музичних творів •
- •XI. Коефіцієнт розрахунку за виконання розважальних творів у поєднанні з оцінкою, прийнятою на радіо
- •XII. Розрахунки за твори, що не охоплюються розділами X, XI, XIII
- •XIII. Пряма оплата готівкою
- •XIV. Розрахунковий коефіцієнт за телевізійні передачі
- •XV. Коефіцієнт оплати звукових кінофільмів
- •1. Видавництво повторного видання
- •2. Принцип розподілу винагороди
- •II. Про квоту винагороди видавцеві повторного видання
- •III. Виняток з основних положень про видавництво (видавця) повторного видання
- •V. Видавець-популяризатор т
- •1, Авторське право і твори, що охороняються авторським правом
- •2, Права, властиві творам, що охороняються авторським правом
- •6. Теле- і радіопередачі j
- •7. Кабельні програми
- •8. Друковані видання
- •19. Авторство твору
- •15. Строк дії авторського права на друкарське оформлення •
- •Глава II Права володільця авторських прав
- •16. Дії, обмежені авторським правом на твір
- •17. Порушення авторського права шляхом копіювання
- •18. Порушення авторського права шляхом виготовлення копій для необмеженого кола осіб
- •19. Порушення авторського права шляхом публічного сповіщення, показу або виконання твору
- •20. Порушення авторського права шляхом передачі або включення до мовлення кабельних програм
- •21. Порушення авторського права шляхом адаптації або дії, здійснюваної відносно адаптації
- •22. Вторинне порушення авторського права: імпорт копії, виготовленої з порушенням авторського права
- •23. Вторинне порушення авторського права: володіння або розпорядження копією, що порушує авторське право
- •24. Вторинне порушення авторського права: надання засобів для виготовлення копій, що порушують авторське право
- •25. Вторинне порушення авторського права: дозвіл на використання приміщення для сповіщення з порушенням авторського права
- •26. Вторинне порушення авторського права: надання апаратури для проведення сповіщення з порушенням авторського права тощо
- •27. Значення терміна «контрафактна копія»
- •Глава III Дозволені дії відносно творів, що охороняються авторським правом
- •28. Вступні положення
- •29, Дослідницька робота і самостійне вивчення
- •30. Критика, огляди і висвітлення новин
- •31. Супроводжуюче включення матеріалу, 1 що охороняється авторським правом 1
- •56. Передача копій творів в електронній формі
- •68. Запис у рамках релевантного права з метою передачі або кабельної програми
- •69. Запис з метою нагляду і контролю над радіо- і телепередачами та кабельними програмами
- •70. Запис програм з метою їх перегляду в інший час ,
- •72. Безплатний показ або програвання передач чи кабельних програм необмеженому колу осіб
- •75. Здійснення запису з метою архівування
- •76. Адаптовані версії j
- •Глава IV Моральні права
- •80. Право на заперечення проти применшення значення твору і
- •81. Вилучення з права
- •82, Умови надання права в певних випадках
- •83. Порушення права шляхом володіння контрафактним виробом або поводження з таким
- •85. Право на конфіденційність певних фотознімків і фільмів
- •86. Строк дії прав
- •89. Застосування положень до частин творів
- •Глава V Дії відносно прав на твори, що охороняються авторським правом
- •90. Передача права і дозволи (ліцензії)
- •91. Очікуваний володілець авторського права
- •92. Виключні ліцензії
- •94. Моральні права, що не підлягають перевідступленню
- •95. Передача авторських прав після смерті
- •Глава VI Засоби правового захисту відносно порушення права
- •96. Порушення, що створює право на позов з боку володільця авторського права
- •98. Взяття зобов'язання про одержання «права на ліцензію» в ході розгляду про порушення права
- •99. Судовий наказ про здавання предмета порушення
- •100. Право на конфіскацію контрафактних копій та інших предметів
- •101. Права і засоби правового захисту виключного ліцензіата ]
- •103. Засоби правового захисту від порушення моральних прав
- •104. Презумпції відносно літературних, драматичних, музичних і художніх творів
- •105. Презумпція відносно звукових записів і фільмів
- •107, Кримінальна відповідальність за виготовлення ш або обіг контрафактних товарів тощо в
- •1(107 А. Примусове застосування права місцевим органом Палати мір і ваги]
- •108. Судовий наказ про здавання контрафактних предметів
- •1. Адаптація законодавства України до законодавства єс, забезпечення прав людини
- •3. Інтеграція України до єс у контексті загальноєвропейської безпеки
- •6. Культурно-освітня і науково-технічна інтеграція
- •7, Регіональна інтеграція України
- •8. Галузева співпраця
- •II. Внутрішнє забезпечення інтеграційного процесу
- •1. Організаційне забезпечення
- •2. Фінансове забезпечення
- •3. Правове забезпечення
- •4. Інформаційне забезпечення
- •6.1.3. Захист прав інтелектуальної власності Поточна ситуація
- •1. Загальні положення
- •2. Етапи адаптації законодавства
- •3. Механізм адаптації законодавства
- •4. Організаційне забезпечення процесу адаптації законодавства
- •1. Основні напрями та пріоритети розвитку стосунків з Європейським Союзом у галузі авторського права і суміжних прав
- •2. Головна мета співробітництва, стратегія щодо її досягнення та відповідні тактичні дії
- •3. Суб'єкти розвитку стосунків
- •II. Сучасний стан розвитку системи охорони авторського права і суміжних прав
- •III. Нормативно-правові акти Європейського Союзу у галузі авторського права і суміжних прав
- •IV. Стратегічні напрями інтеграції у галузі авторського права і суміжних прав
- •V. Наближення законодавства України до норм і правил єс у галузі авторського права і суміжних прав
- •VI. Забезпечення правомірного використання в Україні об'єктів авторського права і суміжних прав
- •VII. Розвиток та удосконалення інституційної бази охорони авторського права і суміжних прав та механізмів її впровадження
- •VIII. Фінансове забезпечення Програми інтеграції України до єс у галузі авторського права і суміжних прав
4. Питання
1) Директива про охорону комп'ютерних програм (91/250/ЄЕС) та Директива про право прокату і деякі суміжні права (92/100/ЄЕС) могли б бути поширені на електронну передачу з однієї точки до іншої. Припускаючи таку можливість, чи вважаєте ви, що певні елементи повинні адаптуватися? Якщо так, то які з них?
2) Спробуйте вказати рівень економічного застосування режиму прокату та позичання стосовно правоволодільців та інших сторін.
3) Що ви можете сказати про роль у цих процесах мультимедіа?
Підрозділ VI Право на цифрову передачу в ефір
Основні положення
Передача в ефір вже регулюється певними нормами, та існує точка зору, що цифрова форма сигналів пов'язана з далекоглядними складнощами щодо копіювання споживачами, а володільці суміжних прав повинні мати виключне право на передачу в ефір, а не просто отримувати справедливу винагороду.
1. Вступ
Стосовно авторського права і суміжних прав існує різниця між зв'язком з однією особою та зв'язком з великою кількістю осіб. З цієї точки зору зв'язок з однією особою або з однієї точки до іншої не є передачею в ефір.
Необхідно прямо зазначити, що хоча передача є вже традиційною сферою, проте вона тісно пов'язана з інформаційним суспільством. Цифрова передача в
185
КНИГА 1. Нормативні акти і документи, бвропейська інтеграція України_________________
ефір дозволяє здійснювати передачу, яка конкуруватиме лише з послугами, що надаються безперервно. Практичні наслідки цифрової передачі в ефір як для правоволодільців, так і для споживачів будуть різними, залежно від того, чи передача в ефір складається з окремих частин програми, чи з програми, яка складається виключно з музики та не переривається рекламою або іншими повідомленнями. Потрібно враховувати також якість передачі в ефір, яка досягається за допомогою цифрової технології, та якість копій, які споживач може виготовити з творів, що передаються в ефір.
Записувальна індустрія висловлює побоювання, що споживачі отримають можливість виготовляти копії високої якості, а це завдасть відчутної шкоди ринку компакт-дисків. Вона підтримує запровадження права дозволу або заборони щодо записів цифрової передачі в ефір. Нині ж виробники фонограм та виконавці мають тільки право на справедливу винагороду.
Питання щодо права на передачу в ефір є актуальним і для виробників та акторів фільмів.
Передача в ефір, яка в минулому вважалася як другорядне використання твору, нині набуває першочергової ваги як ефективна форма використання, тому законодавчий режим повинен враховувати таку зміну.
2. Сучасний правовий аспект
2.1. В Бернській конвенції відсутнє право на передачу в ефір. Вона надає авторам літературних і художніх творів права, які є специфічними щодо визначених видів творів. В принципі такі права є виключними правами, але згідно зі статтею 11 в (2) обов'язкові ліцензії можуть надаватися авторами.
Римська конвенція не запроваджує виключне право на передачу в ефір для виконавців і виробників фонограм, яким надається право на справедливу винагороду згідно із статтею 12.
2.2. У законодавстві Співтовариства можна знайти посилання на передачу в ефір у кількох місцях. «Передача в ефір» у Директиві «Телебачення без кордонів» означає «первинну передачу, бездротову або по проводах, наземну або через супутник, кодовану або ні, програм, призначених для невизначеного кола осіб». До цього визначення не включені послуги зв'язку, які забезпечують передачу інформації, або інші послуги за запитом, такі як фотокопіювання, електронні бази даних та інші.
Концепція передачі в ефір у Директиві про ефірне мовлення через супутник і кабельну ретрансляцію підходить під таке визначення. В ній говориться про «незмінну передачу для іншої держави-члена по проводах або засобами бездротового зв'язку, зокрема за допомогою супутника, телевізійної або радіопрограми, призначеної для публіки» (стаття 1 (3)). Вказується також, що «якщо сиг-нали-носії програм передаються в закодованій формі, має місце передача для публіки за допомогою супутника за умови, що декодувальний пристрій надається в розпорядження публіки з допомогою організації з радіомовлення або за її згодою» (стаття 1 (2) (с)).
Щоб включати все радіомовлення, доступне публіці, ця ж Директива вклю- j чає всі супутники, призначені для радіопередачі сигналів для їх наступного І прийому публікою або для їх «індивідуальної неколективної передачі». Іншими і словами, не технічні можливості супутника, які є вирішальними, а сама дія пе- 1 редачі в ефір повинна робити можливим прийом публікою телерадіомовлення. 1
186 І
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СОЮЗ
Отже, в сучасному законодавстві Співтовариства передача в ефір розглядається як будь-яка передача публіці, а не індивідуальні послуги за запитом, незважаючи на те, яка технологія використовується: радіо, супутникова, аналогова чи цифрова.
Принаймні, у Співтоваристві існує частково узгоджене право авторів та інших правоволодільців на передачу в ефір.
В Директиві про ефірне мовлення через супутник і кабельну ретрансляцію вимагається від держав-членів передбачати виключне право автора давати дозвіл на передачу для публіки за допомогою супутника творів, які охороняються авторським правом (стаття 2). Відповідно до цього придбання прав здійснюється тільки за угодою, але існують і винятки (стаття 3).
Директивою про право на прокат виконавцям і виробникам фонограм надається право на справедливу винагороду, «якщо фонограма, виготовлена з комерційною метою, або відтворення такої фонограми використовується для передачі за допомогою радіохвиль або для сповіщення невизначеному колу осіб» (стаття 8(1)). Гармонізація, що вимагається в цій статті, є мінімальною. У держав-членів залишається свобода запроваджувати більш далекоглядну охорону.
Телерадіомовним організаціям також надається певна кількість виключних прав щодо їхньої передачі в ефір: право запису (стаття 6), право відтворення (стаття 7), право мовлення і сповіщення твору невизначеному колу осіб (стаття 8) та право розповсюдження (стаття 9).