Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. - Современный русский язык / Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. - Современный русский язык.doc
Скачиваний:
1385
Добавлен:
10.08.2013
Размер:
3.68 Mб
Скачать

Лексика русского языка с экспрессивно-стилистической точки зрения

Слова, которыми мы пользуемся в разных условиях общения для выражения одной и той же мысли, одного и того же содержания, как правило, различны. Так, здороваясь с приятелем, мы можем сказать ему здравствуй, приветили даже несколько грубоватоздорóво.Но нипривет,низдорóвоне употребит преподаватель, приветствуя студентов, а лишь "здравствуйте".В приподнятой, возвышенной речи, в поэтическом произведении и т.п. уместно использовать словопростереть(ср.: "Алеко спит; в его уме Виденье смутное играет; Он с криком пробудясь во тьме, Ревниво рукупростирает" (П.)*; "Вождь дланьпростервперед"– Винокуров), в обычной речи мы скажемпротянуть("прощаясь, онпротянулмнеруку").Разговаривая с членами семьи, мы не скажем, что "посетили утром торговую точку с целью приобретения продуктов питания", а скажем, что "утром ходили в магазин за продуктами". Мы не употребим в одном случае словпривет! (здорóво!),в другом –торговая точка, продукты питания и т.д., потому что для данного случая, для данных условий общения это слово (эти слова) не тогостиля.

* Ср. у Пушкина и иное употребление: "Мария руки протянула И с негой томною шепнула: "Мазепа, ты?" ("Полтава"); "Татьяна, ах! а он реветь, И лапу с острыми когтями Ей протянул" ("Евгений Онегин").

Что же такое стиль? Стиль (от лат. stilus – 'остроконечная палочка для письма') – это разновидность общенародного языка, имеющая лексические, грамматические, орфоэпические (произносительные) особенности, обусловленные задачами и спецификой общения*.

* Так, например, задачи, возникающие в официально-деловой сфере, – максимально точно, кратко и объективно изложить суть дела в ситуации, часто повторяющейся, – объясняют такие особенности делового стиля, как отсутствие в нем эмоционально окрашенных слов (типа миленький, замотался, голубчик, детки, заявился), слов, выражающих субъективное отношение к вероятности чего-либо (может быть, вроде и т.д.), каких-либо оригинальных образных выражений и, наоборот, присутствие большого количества традиционных, принятых формул.

Учитывая особенности использования языка (его слов, грамматических форм, конструкций и т д.) в разных сферах, выделают такие стили, как научно-технический, официально-деловой, газетно-публицистический (они объединяются термином книжные стили), стиль художественной литературы*, разговорный.

* Стиль художественной литературы выделяют не все лингвисты. Это объясняется тем, что данный стиль характеризуется не столько своеобразием языковых средств (хотя некоторые языковые особенности, преимущественно лексические – к их числу принадлежат, например, поэтические слова, – его все-таки отличают), сколько особой функцией используемых разнообразных средств. Однако именно потому, что все средства художественной литературы подчинены одной задаче, имеют свою особую функцию, а также потому, что некоторые языковые средства присущи именно художественной литературе, есть основания выделять стиль художественной литературы как самостоятельный стиль.

В соответствии с преимущественной закрепленностью разных групп слов за тем или другим стилем, типичностью их для того или иного стиля, лексика русского языка разделяется на три большие группы: 1) слова, характерные для книжных стилей (научно-технического, официально-делового и т.д.), 2) слова, характерные для разговорного стиля, и 3) слова, встречаемые в любом стиле, в самых разных условиях общения. Эта последняя категория слов называется межстилевой, или стилистически нейтральной, лексикой. Рассмотрим подробнее каждую из названных групп.