Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. - Современный русский язык / Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. - Современный русский язык.doc
Скачиваний:
1381
Добавлен:
10.08.2013
Размер:
3.68 Mб
Скачать

Разговорные слова

К разговорным словам* лексики разговорного стиля относятся такие слова, которые, придавая речи непринужденный, неофициальный характер, лишены в то же время грубости. Это:вертушка, верхогляд, возомнить, восвояси, вот-вот, вояка, всезнайка, всяческий, глупить, говорун, грязнуля, деликатничать, допотопный, досюда, дурнушка, егоза, егозить, живность, жеманница, загляденье, задира, задирать, заждаться, запоем, заумь, здоровяк, зевака, завтрашний, знаться, зря, зубрить, зубрежка, изворачиваться, кавардак, каверза, кадровик, каланча(об очень высоком человеке),канителиться, кой-какой, кой-куда, кропать, лентяй, ленца, мальчуган, плакса, лебезить, рифмоплет, стишки, писанина, прикарманить, увиливать, шумиха, халтура, что за, уж, этакийи множество других.

* Подобно термину "книжный", термин "разговорный" употребляется и по отношению ко всем словам, свойственным непринужденному разговору (в составе термина "лексика разговорного стиля"), и по отношению к определенной части этих слов.

Немалая часть разговорных слов выражает отношение к называемому предмету, явлению, действию, свойству, признаку и их эмоциональную оценку: бабуся, дочурка, детишки, егоза, малыш, мальчуган, симпатяга(ласкательные);допотопный, кропать, стишки, развоеваться, баталия(иронические);возомнить, заумь, зубрежка, изворачиваться, лебезить, писанина, прикарманить, отпетый, увиливать, халтура(пренебрежительные) и т.д.

Эмоциональность большого числа разговорных слов создается переносностью их значений – баталия('шумная ссора'),винегрет ('о смешении разнородных понятий, предметов'),конура('о тесном, темном, грязном помещении'),каланча('о человеке очень высокого роста'),липнуть('назойливо приставать с чем-либо'),стрекоза (живой, подвижной девочке, девушке') и т.д. – или переносностью смысла корня слова –прикарманить, отпетый, увиливатьи др. В других случаях эмоциональность слов вызвана соответствующим суффиксом:дочурка, мальчуган, ножка, ножища, стишкии т.д.

Но не все разговорные слова могут выражать эмоциональную оценку. Не имеют этой способности билетерша, вздремнуть, впрямь, восвояси, вот-вот, досюда, каверза, кадровик, газировка, незадача, ненадеванный, обнова, в обнимку, пятак, перекур, мигом, струхнуть, вроде, столярничатьи др.

Разговорные слова (особенно те, что не содержат никакой эмоциональной оценки) близки к межстилевой лексике. Однако они все-таки отличаются от нее. Это легче всего обнаружить, если "поместить" их в деловой официальный контекст, где они, в отличие от межстилевых слов, окажутся инородными. И объясняется это теми особенностями разговорных слов, которые и делают их разговорными, хоть чуть-чуть, но сниженными: или их оценочностью, или некоторой "вольностью" и одновременно неточностью формы (ср. разговорное газировка,которое, во-первых, сокращено по сравнению с межстилевымгазированная вода,а во-вторых, "неточно" в том смысле, что может относиться ко всему, что насыщено газом; ср. с этой точки зрения ипятак, пятачокипять копееки т.д.).

В толковых словарях разговорные слова даются с пометой "разг.", к которой нередко добавляется и помета, указывающая на выражаемую словом эмоциональную оценку ("шутл.", "ирон.", "пренебр.", "ласк." и др.).

Важной особенностью разговорной лексики является то, что она входит в число литературных средств выражения.