Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. - Современный русский язык / Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. - Современный русский язык.doc
Скачиваний:
1382
Добавлен:
10.08.2013
Размер:
3.68 Mб
Скачать

Типы архаизмов

В романе А.Н. Толстого "Петр Первый" читаем: "Шереметев был опытный и осторожный воевода. К апрелю месяцу... соединившись с малороссийскимиказаками, он медленно подошел к низовьям Днепра. Там стояли древняя крепость Очаков и укрепленные турецкие городки: Кизикерман... Шахкерман и в устье Днепрана острову –Соколиный замок... Огромное московскоевойско,подойдя к городкам,промышлялонад ними все лето. Мало было денег, мало оружия... Но все же в августе удалось взять приступом Кизикерман и два другие городка. Посемуслучаю встанеШереметева был великий пир".

Выделенные слова являются архаизмами, имеющими в современном русском языке соответствующие неустарелые эквиваленты. Сейчас мы говорим: украинский,а немалороссийский, на островке,а нена острову, армия,ане войско, грабить, совершать набеги,а непромышлять, этот,а несей, лагерь,а нестан.При этом очевидно, что архаизмы могут отличаться от современного слова-синонима разными чертами: иным грамматическим оформлением, иным значением, совершенно иным морфемным составом и т.д. В зависимости от того, какая именно черта различает устаревшее слово и его современный синоним, выделяются следующие группы архаизмов.

1. Лексико-фонетическиеархаизмы – слова, имеющие в своем фонетическом облике несвойственный современному произношению звук или сочетание звуков:галстух(галстук),гишпанский(испанский),зерцало(зеркало),в пещи(в печи),прожект(проект),снурок(шнурок),феоретический(теоретический) и т.п. Сюда же относится произношениеена месте современногоё: изреченный("Мысль изреченная есть ложь"– Тютч.);отдаленный, смятенныйи т.п.

2. Лексико-словообразовательныеархаизмы, отличающиеся от современного эквивалента каким-либо словообразовательным аффиксом (чаще всего суффиксом):азиатцы (азиаты),дружество(дружба),идиотический(идиотский),кофей (кофе),ресторация(ресторан),рыбарь(рыбак),содейство(содействие),счастие(счастье) и т.п.

3. Собственно лексическиеархаизмы – слова, устаревшие целиком:дабы(чтобы),кров(крыша): "Накровыближнего селенья Нисходит вечер, день погас" (Борат.),пагуба(гибель, вред),парадиз(рай),уповать(надеяться и твердо верить),хлябь (бездна, неизмеримая глубина) и т.п.

4. Грамматические архаизмы – это устарелые формы слов, не существующие в современном языке, например формы звательного падежа имен существительных:отче! царю! человече! дево! (седьмого в системе падежей древнерусского языка), а также такие грамматические формы, которые в современном языке образуются по-иному:на бале(а не 'на балу'),даждь(а не 'дай'),исполнити(а не 'исполнить'),равною(а не 'равной'),русскаго(а не 'русского') и пр. Например: "Само собой разумеется, что молодой человек пылалравною страстиюи что родители его любезной, заметя их взаимную склонность, запретили дочери о нем и думать" (П.).

5. Семантическиеархаизмы – это устаревшиезначения тех слов, которые существуют в современном русском языке, но называют другое явление, другой предмет. В драме А.К. Толстого "Царь Борис" в уста Бориса Годунова автор вложил такие слова: "Неведомый обманщик, Под именем Димитрия на нас Идет войной; литовскую он шляхту С собой ведет, и воеводы наши Передаются в ужасе ему! Кто этотвор,неслыханный и дерзкий?" Здесь слововор,употребленное по отношению к Лжедмитрию I, самозванцу Григорию Отрепьеву, разумеется, не имеет современного значения: 'тот, кто совершает кражи'. Прежде словомворназывали любого государственного преступника, изменника, злодея. Так, за Лжедмитрием II, самозванцем неизвестного происхождения, закрепилось прозвище Тушинскийвop*.В том же значении употребляет его и А.С. Пушкин в повести "Капитанская дочка": "Над ними [повешенными] прибита была черная доска, на которой белыми крупными буквами было написано: "Ворыи бунтовщики". См. также: "Подобрал [царь Петр I] советчиков – наши, да иноземные купцы, да людишки без роду-племени, да плотники, кузнецы, матросы... Царь ихворовскиесоветы слушает" (А.Н.Т.); "Хвор царь, хром царь, А у самых хором ходитвори бунтарь. Не туга мошна, Да рука мощна" (Вози.). Существительноевор– это семантический архаизм.

* Дано по наименованию села Тушино под Москвой, где самозванец в 1608 – 1609 годы создал лагерь, откуда безуспешно пытался захватить столицу.

Семантическими архаизмами являются и слова позор, позорище в значении 'зрелище, обычно постыдное': "Но между тем какойпозорявляет Киев осажденный?.. Народ, уныньем пораженный, Стоит на башнях и стенах И в страхе ждет небесной казни" (П.); "[Очевидец] описывает следующим образом кровавоепозорище" (П.);оказывать(в значении 'высказывать, показывать, обнаруживать'): "В тот самый вечер, на бале, Томский, дуясь на молодую княжну Полину, которая, против обыкновения, кокетничала не с ним, желал отомстить,оказываяравнодушие" (П.);сообразный(в значении 'имеющий смысл, разумный'): "Я подозреваю, что они [родственники] хотят посадить меня в сумасшедший дом. Ну, помилуй, друг мой,сообразноли это? Ну что б я там стал делать?" (Дост.);живот(в значении 'жизнь') в устойчивых сочетаниях: "Не наживот,а на смерть", "не щадяживотасвоего";соображение(в значении 'обдумывание и сопоставление чего-либо'): "Вот какая история случилась в северной столице нашего... государства! Теперь только посоображениивсего видим, что в ней есть много неправдоподобного" (Гог.); язык (в значении 'народ'): "Когда Наполеон сязыкамипошел на нас, взбунтовав немцев, Польшу, – все замерли от волнения" (Л.Т.) и т.п.

Множество семантических архаизмов находим в Библии, богослужебных текстах, причем уже в том русифицированном их переводе, который существует сейчас. Так, прилагательное ветхий в названии "Ветхий Завет" имеет значение 'старый' (тот, который был дан Богом Моисею на Синае). Существительноевраг("Не дай меня на произвол врагам моим") – старое название дьявола, беса. То же значение и у субстантивированного прилагательноголукавый. Прелесть –это соблазн, "прелесть бесовская".

Не улавливаются и потому иногда неправильно понимаются .современным читателем, слушателем отдельные смысловые нюансы многих слов, употребляющихся в церковных текстах, несвойственные этим же словам вне духовно-религиозного контекста.

Так, слово раб("Раб Божий", "Се, раба Твоя!", "На Тебя, Господи, уповаем, да не убоимся, бо рабы") даже в современных словарях толкуется не совсем точно. В 4-томном "Словаре русского языка" читаем: "раб божий – человек как существо, созданное богом и находящееся в полной его власти". Между тем в текстах Евангелия существительноерабимеет несколько иное значение, соединяющее в себе значения словслугаидитя,причем с положительно-оценочной окраской. Не всеми правильно понимается и знаменитая первая фраза Евангелия от Иоанна: "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог", где существительноеслово обозначает 'смысл, разум, порядок', а также имя одной из ипостасей Бога – Христа.