- •Учебное пособие Латинский язык
- •060601 - Фармация
- •Предисловие
- •Тематический план
- •Тема 1. Введение. История развития латинского языка. Вклад латинского и древнегреческого языков в медицинскую и фармацевтическую терминологию; мировую культуру План
- •История развития латинского языка Вклад латинского и древнегреческого языков в медицинскую и фармацевтическую терминологию
- •Вклад латинского и древнегреческого языков в мировую культуру
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 2. Терминология и система понятий. Фармацевтическая терминология План
- •Терминология и система понятий Некоторые теоретические вопросы терминологии
- •Термин и терминология
- •Специальное, научное понятие. Дефиниция
- •Фармацевтическая терминология Основы фармацевтической терминологии
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 3-4. Алфавит. Фонетика. Особенности произношения некоторых звуков и буквосочетаний План:
- •Латинский алфавит
- •Особенности произношения гласных
- •Произношение гласных и буквы j j
- •Дифтонги
- •Произношение согласных
- •Сочетания согласных
- •Диграфы
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 5-6. Правила ударения План:
- •Правила постановки ударения
- •Правила долготы и краткости
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 7. Морфология. Глагол. Четыре спряжения План:
- •Морфология
- •Глагол. Четыре спряжения и основы
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Образцы инфинитива глаголов I - IV спряжений:
- •Повелительное наклонение глаголов
- •Тема 9. Имя существительное. Склонение: числа и падежи. Типы склонений. Род
- •Склонение: числа и падежи Число (numerus)
- •Падеж (casus)
- •Склонение
- •Dativus (Dat.) – дательный (кому? чему?) Accusativus (Acc.) – винительный (кого? чего?) Ablativus (Abl.) – аблятив, творительный (кем? чем?)
- •Vocativus (Voc.) – звательный
- •Типы склонений
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 10. 1-е склонение. Винительный падеж прямого дополнения План:
- •Первое склонение
- •Падежные окончания имен существительных I склонения
- •Образец склонения
- •Винительный падеж прямого дополнения
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 11. Несогласованное определение План:
- •Несогласованное определение
- •Склонение несогласованных определений
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 12. Предлоги. Союзы План:
- •Предлоги
- •Предлоги, употребляемые с аблятивом
- •Предлоги, употребляемые с винительным падежом
- •Профессиональные выражения, содержащие предлоги с винительным падежом
- •Предлог in в названиях растворов
- •Профессиональные выражения, содержащие предлоги с аблативом
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 13. Рецепт. Структура рецепта. Типы и правила заполнения рецептов. План:
- •Структура рецепта
- •Структура рецепта
- •Наименование учреждения (штамп
- •Дополнительные надписи на рецептах
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 14. Существительные греческого происхождения на -е в именительном и родительном падежах единственного числа
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 15. Спряжение глаголов в действительном и страдательном залогах изъявительного наклонения. Глагол esse План:
- •Окончания 3-го лица действительного и страдательного залогов
- •Страдательный залог
- •Глагол esse
- •Порядок слов в латинском предложении
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 16. Терминология патологической физиологии и клиники. Греко-латинские терминоэлементы (тэ) План:
- •Наиболее употребительные греческие приставки.
- •Греко-латинские терминоэлементы (тэ)
- •1. Корневые греческие эквиваленты латинских существительных 1 склонения
- •2. Конечные терминоэлементы
- •3. Конечные терминоэлементы
- •4. Конечные терминоэлементы
- •Наиболее употребительные греческие приставки
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 17. 2-е склонение: падежные окончания. Характерные особенности среднего рода План:
- •Второе склонение
- •Падежные окончания II склонения
- •Имена существительные на -еr
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 18. Фамилии в названиях препаратов. Словообразовательная модель патолого-физиологических, клинических терминов План:
- •Фамилии в названиях препаратов
- •Словообразовательная модель латинских патологофизиологических, клинических терминов
- •Корневые греческие эквиваленты латинских существительных мужского рода II склонения
- •Корневые греческие эквиваленты латинских существительных среднего рода II склонения
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 19. Номенклатура лекарственных средств. 1-я типовая группа (наименования сырья и продуктов первичной обработки) План
- •Основные фармацевтические понятия
- •Названия лекарственных форм
- •Номенклатура лекарственных средств Номенклатурное наименование Типовые группы номенклатурных наименований
- •Первая типовая группа: наименования лекарственного сырья и продуктов первичной переработки
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Понятие о научной ботанической номенклатуре
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Систематические и тривиальные наименования
- •Химическое наименование лекарственного вещества (субстанции)
- •Тривиальные наименования
- •Общее наименование
- •Производящие и производные слова (основы). Неологизмы. Признаки мотивации. Способы словообразования.
- •А) тривиальные наименования гликозидов и алкалоидов
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Основные принципы составления мнн
- •Критерии выбора «общих основ» для мнн
- •Написание mhн
- •Некоторые «общие основы» для мнн
- •Признаки мотивации и их отражение в коммерческой номенклатуре лекарственных средств
- •Основные признаки мотивации:
- •«Химизированные» торговые названия
- •Частотные отрезки с признаками мотивации
- •Частотные отрезки с признаками мотивации
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 23 Номенклатура лекарственных средств (продолжение). 4-я типовая группа: б) наименования комбинированных препаратов, витаминов, гормонов, ферментных препаратов План:
- •Наименования витаминов (vitaminum)
- •Наименования лекарственных веществ животного происхождения Наименования гормонов
- •Наименования ферминтов и ферментных препаратов
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 24. Имя прилагательное. Прилагательные первой группы. Несогласованное и согласованное определения. Порядок действия по согласованию План
- •Несогласованное и согласованное определения
- •Две группы прилагательных
- •Порядок действий по согласованию прилагательных с существительными
- •Прилагательные первой группы
- •I. Характеризующие цвет:
- •II. Обладающие вещественным значением:
- •III. Обозначающие свойства и другие признаки:
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 25. Причастия прошедшего времени страдательного залога План:
- •Причастия прошедшего времени страдательного залога
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 26. 4-я типовая группа: в) модели многочленных наименований. Названия фармакологических групп. Частотные отрезки План:
- •Модели многочленных наименований лекарственных препаратов
- •Названия фармакотерапевтических групп лекарственных средств
- •Частотные отрезки с признаками мотивации
- •Прилагательные – англицизмы, указывающие на пролонгированное действие
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 27. Прилагательные в ботанической номенклатуре. Названия семейств. Частотные отрезки. Исключения из правила о роде во 2-м склонении План:
- •Прилагательные в ботанической номенклатуре
- •I. Ботанические названия деревьев
- •Названия деревьев и кустарников, относящихся ко II склонению:
- •Названия ботанических семейств
- •Исключения из правил о роде во II cклонении
- •Корневые греческие эквиваленты латинских прилагательных I и II склонения
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 28. Международная химическая номенклатура на латинском языке (наименования элементов, кислот, оксидов) План:
- •Химическая номенклатура на латинском языке
- •Важность полусистематических традиционных названий химических соединений
- •Латинские названия важнейших химических элементов
- •Полусистематические и тривиальные названия кислот
- •Латинские названия кислот
- •Общие принципы построения фармакопейных названий оксидов, гидроксидов и солей Историческая справка
- •Латинские названия оксидов и гидроксидов Международный способ
- •«Старый способ»
- •О названиях закисей
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Названия солей
- •Примеры названий солей, построенных по международному способу
- •Примеры названий солей в русской химической номенклатуре, построенных по международному способу
- •«Старыйспособ» в номенклатуре солей
- •Примеры названий солей, построенных по «старому способу»
- •Греческие числительные-префиксы:
- •Названия некоторых углеводородов, углеводородных и кислотных радикалов
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 30. 3-е склонение существительных (общие особенности). Согласование прилагательных с существительными разных склонений План:
- •Третье склонение существительных (общие особенности)
- •Существительные III склонения
- •Падежные окончания III склонения Падежные окончания согласного типа
- •Согласование прилагательных I и II склонений с существительными III склонения
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 31. Определение рода существительных 3-го склонения. Существительные мужского рода. Исключения из правила о роде существительных мужского рода
- •III склонения
- •Существительные мужского рода III склонения
- •Номенклатурные наименования и выражения
- •Общее значение слов с суффиксом -оr
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 32. Существительные женского рода 3-го склонения. Исключения План:
- •Существительные женского рода III склонения
- •Общее значение слов с суффиксом -io
- •Основные модели перехода от nomin. К genit. У существительных III cклонения
- •Переход от nomin. К genit. Существительных муж. И жен. Родов:
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 33. Существительные среднего рода 3-го склонения План:
- •Существительные среднего рода 3-го склонения
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 34. Склонение греческих равносложных существительных на -sis. Особенности некоторых существительных 3-го склонения
- •Склонение греческих равносложных существительных на -is
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 35. Тэ в составе патолого-физиологических терминов План:
- •Корневые греческие эквиваленты латинских существительных женского рода III склонения
- •Корневые греческие эквиваленты латинских существительных среднего рода III склонения
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 36. Суффиксы -osis, -iasis, -itis, -oma в патолого-физиологических терминах План:
- •Наиболее употребительные греческие суффиксы.
- •Конечные терминоэлементы. Наиболее употребительные греческие суффиксы
- •Конечные терминоэлементы
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 37. Прилагательные второй группы План:
- •Прилагательные второй группы
- •Имена прилагательные с двумя окончаниями в фармацевтической номенклатуре
- •Обобщенные сведения о прилагательных I и II группы
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 38. Причастия настоящего времени План:
- •Причастия настоящего времени действительного залога
- •Образование причастий настоящего времени действительного залога
- •Примеры образования причастий настоящего времени действительного залога
- •Склонение причастий
- •Образцы склонения причастий
- •1. Названия средств, входящих в состав сложного рецепта:
- •Слова, обозначающие терапевтический эффект:
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 39. Сослагательное наклонение. Глагол fieri. Рецептурные формулировки План:
- •Сослагательное наклонение настоящего времени (Conjunctivus praesentis)
- •Глагол fio, fieri
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 40. Сокращения в рецептах План:
- •Сокращения в рецептах
- •Важнейшие общепринятые рецептурные сокращения
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 41. 4-е склонение План:
- •Четвертое склонение имен существительных
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 42. 5-е склонение План:
- •Пятое склонение имен существительных
- •Об употреблении слова «species»
- •Слова и выражения с существительными V склонения
- •Сравнительная таблица падежных окончаний всех склонений существительных и прилагательных
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 43. Степени сравнения прилагательных План
- •Особенности употребления степеней сравнения.
- •Степени сравнения прилагательных
- •Образец склонения прилагательных в степенях сравнения
- •Употребление падежей при степенях сравнения
- •Субстантивация прилагательных
- •О сложных прилагательных
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Каковы особенности употребления степеней сравнения?
- •Тема 44. Краткие сведения о числительных План:
- •Краткие сведения о числительных
- •Словообразование при помощи латинских числительных
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 45. Краткие сведения о наречиях План:
- •Образование наречий от прилагательных
- •Самостоятельные наречия
- •Cтепени сравнения наречий
- •Наречия, употребляемые в фармацевтической терминологии
- •Наименования порошков по степени их измельчения
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Тема 46. Краткие сведения о местоимениях План:
- •Личные местоимения в именительном падеже
- •Притяжательные местоимения
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Литература и интернет-ресурсы: основная:
- •Дополнительная:
- •Интернет-ресурсы:
- •Как запоминать латинские слова
- •1 . Алфавитный сводный список-минимум
- •«Общих основ» для мнн
- •И частотных отрезков с их значением
- •В названиях лекарственных средств
- •Рецензенты:
Написание mhн
Экспертная комиссия ВОЗ по МНН в начале своей деятельности, придерживалась многовековой традиционной транскрипций в латинском написании корней, приставок, суффиксов греческого происхождения. Затем в «Основных принципах…» появилась рекомендация для облегчения перевода и чтения МНН применять «f» вместо «ph», «t» вместо «th», «e» вместо «ae» или «oe», «i» вместо «у», а также избегать применения букв «h» и «k».
К сожалению, со временем такое «упрощение» стало обычным для вновь создаваемых МНН. Однако «упрощение» нередко сопровождается непоследовательностью, а иногда может вызвать неверное толкование «общих основ».
Так, в кумулятивных списках МНН разных лет публикаций одни и те же основы находятся по алфавиту на разных страницах. Например, МНН, начинающиеся с «phen-» и «meth-», а также с «fen-» и «met-». «Основа» «gli-» ранее употреблялась как «gly-». Объяснение фармакологического действия веществ в английском написании дается как antihypoglycaemics, что является несоответствием, затрудняющим понимание.
Основы «-fos» и «-vos» сопровождаются на английском языке определением фармакологического действия и производных: phosphorus derivatives; что является несоответствием.
Буква «у» не везде заменена на «i», например, руr, sym, xylo.
Следовательно, логично придерживаться практики, принятой в Международных номенклатурах на латинском языке (анатомической, микробиологической, ботанической и др.): сохранение традиционной латинской транскрипции.
Некоторые «общие основы» для мнн
Латинский |
Русский |
Фармакологическая информация |
|
|
(групповая принадлежность) |
-cainum |
-каин |
Местнообезболивающие вещества |
-cef- (-ceph-) |
-цеф |
Антибиотики группы цефалоспоринов |
-cillinum |
-цилллин |
Антибиотики — пенициллины |
-mycinum |
-мицин |
Антибиотики, продуцируемые лучи- |
|
|
стым грибом, штаммами Strepto- |
|
|
myces |
-cyclinum |
-циклин |
Антибиотики – тетрациклины и |
|
|
окситетрациклины |
-andr- -stan- -ster- -oestr- |
-андр- -стан- -стер- -эстр- |
Андрогенныв стероиды (препараты |
мужских половых гормонов) |
||
Эстрогенные препараты (препараты |
||
|
|
женских половых гормонов) |
gest |
гест |
Стероиды, прогестагены |
-sulfa- |
-сульфа- |
Сульфаниламиды |
-iod-, -io- |
-йод-, -йо- |
Йодсодержащие peнтгеноконтрастные, а также радиофармацевтические вещества |
|
|
|
|
|
|
-adolum, |
-адол,-адол- |
Анальгетики |
-astinum |
-астин |
Антигистаминные |
-stat-, stat |
-стат-, стат |
Ингибиторы энзимов |
cort |
корт |
Кортикостероиды, кроме производ- |
|
|
ных преднизолона |
prost |
прост |
Простагландины |
gly- (gli-) |
гли- |
Гиполикемические сульфаниламиды |
-verinum |
-верин |
Спазмолитики с папавериноподобным |
|
|
действием |
vir- |
вир |
Антивирусные |
4-я типовая группа: а) торговые названия, товарные знаки
Торговые названия препаратов (готовых лекарственных средств)
Торговое (коммерческое) название (англ. Trade Name) – это название препарата (готового лекарственного средства), предназначенного для торговли.
Предложенное производителем торговое название должно получить официальное разрешение на его использование. В РФ торговое название присваивается номенклатурной комиссией научного центра экспертизы и государственного контроля лекарственных средств Министерства здравоохранения РФ. Лекарствевное средство с установленным официальным торговым названием должно быть зарегистрировано в соответствии с законодательством. Далее лекарственное средство под присвоенным ему торговым названием заносится в Государственный реестр лекарственных средств.
Источники происхождения торговых названий разные. Это могут быть общие, непатентованные названия, употребляемые разными производителями препаратов с одной и той же лекарственной субстанцией, а также индивидуальные фирменные названия, употребляемые определенной фирмой-производителем. Фирменные названия бывают патентованные и непатентованные.
Источник происхождения общих торговых названий – это обычно или МНН, или национальное (фармакопейное) наименование, принятое в отдельной стране или в группе стран. Например, Diclofenacum (INN): в Германии, Индии, Израиле, Италии, Македонии, Польше, Югославии; Nifedipinum (INN): в Англии, Германии, КНР, Болгарии, Польше, Хорватии, Швеции.
Фирменное название – это обозначение не вещества, содержащегося в препарате, а самого препарата, который выпускается определенной фирмой-производителем.
NB! Если торговое фирменное название присвоено оригинальному, впервые появившемуся па фармацевтическом рынке препарату, то патентная защита распространяется на сам препарат и его оригинальное фирменное название. В таком случае оно приобретает статус товарного знака (товарной марки – англ. trade-mark).
Право собственности на товарный знак (товарную марку) принадлежит только определенной фирме и защищено патентом или удостоверением о регистрации.
1. В России регистрацию товарных знаков (товарный марок) осуществляет Агентство по патентам и товарным знакам.
На патентованное фирменное название указывает значок ®, который пишется выше и справа от названия препарата.
Например: Cavinton ®, Synalar ®, Lokren ®, Femoston ®.
2. Если в соответствии с законодательством срок действия (15–20 лет) патента истек, право на производство и продажу препарата становится доступным всем фирмам. Однако это право не распространяется на торговое патентованное название. Фирма или фирмы, получившие право на производство воспроизведенного препарата, выпускают его или под общим наименованием (чаще всего МНН) или дают ему собственное оригинальное торговое название.
Воспроизведенный препарат в современной фармацевтике называется дженериком (англ. generic). Он содержит идентичное активное вещество в той же дозе и лекарственной форме и обладает таким же действием, что и оригинальный препарат.
Дженерики – это препараты-аналоги патентованных лекарственных средств, которые продаются под химическими или общими (МНН) названиями после истечения срока патентной защиты на соответствующий, защищенный патентом препарат.
В настоящее время большинство препаратов, производимых фармацевтическими предприятиями России, является дженериками – копиями оригинальных препаратов. Они проходят обычную, но строгую законодательную регистрацию под общими названиями, как правило, международными непатентованными. При этом возникает необходимость выделить препарат-дженерик, производимый соответствующей фирмой на Российском рынке, защитить его тем самым от воспроизводства другими фирмами дженерика, с тем же самым МНН. Так, ОАО Химико-фармацевтический комбинат «Акрихин» запатентовал приставку «АКРИ» к МНН.
Например: Carbamazepinum-Akri (Карбамазепин-Акри).
Также поступают и зарубежные фирмы.
Например: Carbamazepine Riva (Швеция), Carbamazepine-Teva (Израиль), Aciclovir Hexal (Германия), Aciclovir-BMS (Дания).
Все указанные виды торговых названий представлены и на мировом фармацевтическом рынке, и на национальных, фармацевтических рынках отдельных стран. За множеством различных названий часто скрыто одно и то же лекарственное вещество. Такие торговые названия являются синонимами лекарственных средств-аналогов. Рост числа лекарственных средств обусловлен преимущественно регистрацией лекарственных средств – синонимов при незначительном увеличении оригинальных лекарственных средств.
3. Несмотря на то, что специалистам более известны торговые названия, знание и использование МНН позволяет более рационально и эффективно осуществлять выбор и назначения ЛС с учетом стоимости и других аспектов. С этой целью издаются справочники синонимов лекарственных средств.
Общепризнанным идентификатором активного вещества в составе препарата является МНН.
Например: Diclofenacum (МНН) – диклофенак – название субстанции, содержащейся в препаратах, выпускаемых под разными торговыми названиями-синонимами (свыше 60) многими фирмами: Voltаren (Швеция), Diclovit (РФ), Almiral (Кипр), Arthrex (Германия), Bioran rapid (Индия), Diclo-F (Индия), Dicloberi retard (Германия) и т.д.