Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Е.Клюев сб.Цыплёнок для супа.doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
10.08.2019
Размер:
3.26 Mб
Скачать

БАШМАК,

Который писал стихи

Башмак родился в прекрасной семье Башмаков. Все они были тружениками — и каждая пара готова была к то- му, чтобы честно отхаживать свои мили: милю за милей — топ-топ, топ-топ, топ-топ... Старый Башмачник дал им все необходимое для этого: и толстую подошву, прошитую до- бротной дратвой, и прекрасную удобную колодку, и мяг- кую прочную кожу...

И наш Башмак был не хуже других: ярко-коричневого цвета, с замечательным тупым носом и красно-белым ви- тым шнурком в блестящих серебром пистонах. Брата ему Старый Башмачник тоже подарил: такого же красивого, как и сам Башмак, и повторяющего его словно в зеркаль- ном отражении. Это Старый Башмачник для того устроил, чтобы нашему Башмаку не было одиноко на дорогах его жизни. «Эх, так, да не так, два башмака пара!» — любил повторять Старый Башмачник.

Эх, так, да не так... То ли случилось у Старого Башмач- ника веселое настроение, то ли день был особенно солнеч- ным, только наш Башмак вышел из его рук не обычным Башмаком, а Башмаком необычным: он писал стихи. Вер- нее, не писал: про стихи это просто всегда так Говорится, «писал», но писать наш Башмак, конечно, не умел. И ни один Башмак не умеет. А вот сочинять сочинял! И, сочи- нив, немедленно читал собратьям. Собратьям его стихи нравились — может быть, потому, что они прежде стихов вообще никогда не слышали. Так что, покидая дом Старо- го Башмачника, они долго еще вспоминали талантливого своего родственника.

Но вот пришло и его время.

— Неплохие башмаки,— сказал тот, кто отныне дол- жен был стать хозяином этой пары, и отсчитал деньги.

  • Эх, так, да не так, два башмака пара! — усмехнулся В усы Старый Башмачник и расстался с башмаками.

  • Ты теперь стихов не пиши! — тихонько шепнул Башмаку брат.— Этим только б юности занимаются. А те- перь, когда ты стал взрослым и тебя купили, стихи надо забыть.

Башмак быстро кивнул в ответ: он не слышал слов бра- та. Он в этот самый момент стихи писал, а уж когда Баш- мак стихи писал, он ничего не слышал.

На следующее утро хозяин надел башмаки и отправил- ся на работу. По дороге он раз пятнадцать на левую ногу споткнулся, и это его весьма озадачило, «И чего это я все спотыкаюсь?» — недоумевал он, даже и не подозревая, что один из его башмаков всю дорогу стихи писал.

Топ-топ-топ, топ-топ, топ-топ-топ,

Топ-топ-топ, топ-топ, топ-топ-топ! —

Ну, итак далее... Ритм, сами понимаете, странноватый: вот хозяин и спотыкался.

Вечером, когда с работы домой шел, опять все споты- кался. Хуже того: ни одной лужи не пропустил по доро- ге — в каждой побывал. Ноги так промочил, как... как ни- когда раньше не промачивал! Что за ерунда, в самом-то деле! И где уж ему было сообразить, что Башмак опять всю дорогу стихи писал.

Топ-топ, топ-топ,

Топ-топ, топ-топ,

Топ-топ, топ-топ, топ-топ! —

Ну, и... так далее.

Дома пришлось башмаки внимательно осмотреть: вро- де бы все в порядке. Поставил их сушиться, а сам сел ужинать.

  • Ну что, понял теперь, к чему стихи приводят? — ко- рил Башмака брат.— Брось ты это занятие, ты ведь баш- мак! Тебе на роду написано отхаживать свои мили. Пред- ставь себе, что было бы, если бы Шляпа захотела летать, а Пальто — танцевать!

  • Прекрасно было бы! — весело откликнулся Баш- мак и — опять за стихи.

И что же вы думаете? Правильно: вместо того чтобы просохнуть как следует, он за ночь весь покоробился.

Понятно, что долго так продолжаться не могло,— и на- стал день, когда хозяин сказал, разглядывая башмаки:

  • М-да, быстро же вот этот износился... Другой со- всем как новенький, а тут смотри-ка: уж и выбрасывать пора. Закажу-ка я себе чего попрочнее... хотя зачем? Зака- жу один башмак: второй-то мне еще послужит!

Так и оказался наш Башмак на помойке. Впрочем, он даже этого и не заметил: опять стихи писал. А когда опо- мнился да огляделся, то не увидел никого, кроме старой разорванной калоши, которая валялась рядом.

Госпожа Калоша, конечно, понимала башмачный язык — правда, не без труда. Она выслушала стихи Баш- мака с превеликой неохотой и потом сказала:

  • Я все-таки никак не возьму в толк, Башмак, как ты мог все променять на такую ерунду! По-моему, ты просто дурак. Брат твой до сих пор еще топает и приносит пользу, а тебя уже выбросили. Добро бы кто-нибудь мог читать твои стихи... но ты, насколько я понимаю, так и умрешь в безвестности? Иначе ты не оказался бы здесь. А кроме того, мало кому твой язык известен...

  • Ничего,— улыбнулся ей Башмак.— И мой язык на- учатся когда-нибудь понимать. А тогда... кто знает: может быть, башмачный язык даже станет международным! И ка- кие-нибудь милые туфельки будут распевать мои стихи по пути на бал, постукивая в такт каблучками.— Тут он вздох- нул и добавил: — Что же касается моего брата... ах, Госпо- жа Калоша, следы ведь остаются не только на дорогах!

Старая Калоша глубоко задумалась — и вдруг ни с то- го ни с сего, как это часто бывает с калошами, сказала:

  • Знаешь, Башмак... я люблю тебя.

дня-то я правильно отра- жу!» — торопился думать Пруд Маленькой Величины: он даже немножко плескался от нетерпения и от ужасно сильного желания отражать наконец все вокруг. Потому что до наступления утра все вокруг, естественно, остава- лось неотраженным — причем совершенно неотражен- ным. А так не должно было быть — на то и существовал в природе Пруд Маленькой Величины, чтобы ничто на его берегу не оставалось неотраженным.

«Я сначала небо отражу!» — предвкушал он.

И действительно: уж небу-то неотраженным быть ни- как нельзя — и, даже когда после дождя на асфальте появ- ляется просто любая лужа, в первую очередь небо в ней отражается и только потом — все остальное.

В конце концов утро пришло. Оно пришло и сказало: «Привет!» — И сразу у всех стало много работы, в том чис- ле и у Пруда Маленькой Величины: надо было уже начи- нать отражать все вокруг.

— Что же это Вы, голубчик Пруд Маленькой Величины, как-то странно меня отражаете? — раньше других выразил недовольство Небольшой Светлый Дом на берегу и завел обычную свою песню: — Во-первых, Вы меня не целиком

отражаете, а только одну мою часть, что маловато... Во-вто- рых, в жизни у меня такие прочные стены, а Вы отражаете... ну, сами посмотрите: они же все шатаются в разные стороны!

  • Но я же пруд ма-а-аленькой величины,— миролю- биво объяснял Пруд Маленькой Величины,— и Вы в меня не весь помещаетесь... А потом я от огромного волнения немножко плескаюсь, извините,— вот и получаются у Вас очертания, как бы сказать... причудливые!

  • Нет уж, Вы как-нибудь постарайтесь точно меня от- ражать,— не унимался Дом,— а то, видите ли, не совсем удобно выходит: сам-то я не дрожащий, а у Вас делаюсь дрожащий... И кто-нибудь может подумать: «Что это там за такой Небольшой Светлый Дом Дрожащий?»

  • И я бы тоже попросила Вас, любезный,— отнюдь не слишком любезно произнесла Беседка-с-Удивительным- Именем-Ротонда (любезнее она, правда, и не умела).— Отражайте и меня точнее! Я вся такая изящная до умопо- мрачения, а у Вас тут... колонны почему косые?

  • Да ведь законы же перспективы! — пытался оправ- даться Пруд Маленькой Величины.— Все, что немножко уходит вдаль, немножко сужается...

  • Но я отнюдь не ухожу вдаль! Так что уж Вы, пожа- луйста, отражайте меня без фокусов. Вот когда я действи- тельно уйду вдаль, мне, может быть, станет безразлично, как Вы тут, вблизи, меня отражаете. Но я пока здесь! — И Беседка-с-Удивительным-Именем-Ротонда на всякий случай проверила, все ли еще здесь она находится. Убе- дившись в этом, она на некоторое время замолчала, оправляя свои и на самом деле восхитительные колонны.

  • А меня Вы в кого превратили? — прямо-таки в го- лос разрыдалась Плакучая Ива, мастерица рыдать.Я же у Вас получаюсь совсем какой-то каракатицей бесфор- менной, хотя на самом деле я стройна, как ... как тополь!

«Непонятно, зачем ей сегодня понадобилось быть то- полем!» — с отчаянием подумал Пруд Маленькой Величи- ны, но вслух сказал:

  • Вы немножко слишком близко стоите к воде, пото- му и искажаетесь...

  • Не искажаюсь, а искажена Вами! — мелочно уточ- нила вся в слезах Плакучая Ива.

.. .В общем, все шло к тому, что и это утро было испорче- но — между прочим, как всегда, по вине Пруда Маленькой Величины. От огорчения по его поверхности даже побежали довольно крупные волны — и отражения снача- ла заплясали, а потом и вообще все сместились.

  • Ну, это уж полное безобразие!

  • Вы что $се, издеваетесь над нами?

  • Прекратите хулиганить!

Это в один — неприятный — голос закричали Неболь- шой-Светлый-Дом, Беседка-с-Удивительным-Именем-Ро- тонда и Плакучая Ива.

А Огромное Чистое Небо сказало тогда:

  • Я бы попросило всех присутствующих отражаться без паники и не мешать отражаться другим.

На берегу примолкли — только чуть слышны были сдавленные рыдания Плакучей Ивы. Но, несмотря на ее рыдания, Огромное Чистое Небо продолжало:

  • Учтите, пожалуйста, что перед Вами Художник.

  • Кто-кто, художник? — в один — неприятный — го- лос снова закричала вся честная компания.

  • Пруд Маленькой Величины, вот кто! — с вызовом сказало Огромное Чистое Небо — Он Художник — и, ста- ло быть, имеет право отражать все что угодно — причем как захочет. И никто — я подчеркиваю: никто! — не дол- жен учить его законам отражения. Он отвечает за себя сам. И, кроме того,— смягчилось Огромное Чистое Не- бо,— я бы на месте некоторых было бы благодарно ему за известную... гм, живость линий. Лично у меня нет никаких возражений.

И, сказав так, Огромное Чистое Небо чуть сжалось и отразилось на поверхности воды все, без остатка, со все- ми своими облаками и дальними мирами. Даже Бога мож- но было увидеть в самой глубине. Бог сидел на троне и ла- сково улыбался: наверное, у него тоже не было никаких замечаний к Пруду Маленькой Величины, который еще продолжал немножко плескаться от волнения.