- •Деякі особливості перекладу науково-технічних текстів
- •Л і т е р а т у р а :
- •Т е к с т и із спеціальностей “Гірниче обладнання (маш)*”; текст № 1
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 2
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 3
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 4
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 5
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 6
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 7
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 10
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 11
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 12
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 13
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 14
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 15
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 18
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 21
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 22
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 25
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 26
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 27
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 28
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 2
- •Текст № 3
- •Текст № 4
- •Текст № 5
- •Текст № 6
- •Текст № 7
- •Текст № 8
- •Текст № 9
- •Текст № 10
- •Текст № 11
- •Текст № 12
- •Текст № 13
- •Текст № 14
- •Текст № 15
- •Текст № 16
- •Текст № 17
- •Текст № 18
- •Текст № 19
- •Текст № 20
- •Текст № 21
- •Текст № 22
- •Текст № 23
- •Текст № 24
- •Текст № 25
- •Текст № 26
- •Текст № 27
- •Текст № 28
- •Текст № 29
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 31
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 32
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 33
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 34
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 35
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 2
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 3
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 4
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 5
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 6
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 7
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 10
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 11
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 12
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 13
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 14
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 15
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 18
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 21
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 22
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 25
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 26
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 27
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 28
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 2
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 3
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 4
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 5
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 6
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 7
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 10
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 11
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 12
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 13
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 14
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 15
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 18
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 21
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 22
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 25
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 26
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 27
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 28
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 31
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 32
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 33
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 34
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 35
- •Слова і словосполучення
- •Укладач - ст. Викл. Онацька н.Г.
Текст № 12
Секционный поезд по сравнению с другими типами составов имеет наибольшее значение коэффициента использования габаритного объёма и наименьшее значение коэффициента тары, требует наименьшего времени разгрузки и манёвров, обеспечивает наибольшую грузоподъёмность при определённой весовой норме поезда, наибольшую пропускную способность разгрузочного пункта, наибольшую производительность локомотивного транс-порта, транспортирование одного и того же количества груза на определённое расстояние наименьшим числом локомотивов и составов; обеспечивает наиболее простое решение погрузочных пунктов при одновременном сокра-щении объёма горных работ.
Слова і словосполучення
вес = вага
груз = вантаж (-у)
грузоподъёмность = вантажопідйомність (-ості)
объём = об’єм (фіз.), обсяг (абстр.)
поезд = поїзд (-а); товарний поїзд (потяг)
состав = потяг (-у)
погрузочная машина = навантажувальна машина
погрузочно-разгрузочный = вантажно-розвантажувальний
расстояние = відстань
Текст № 13
Шахтные однобарабанные электрические лебёдки предназначены для откатки порожних и груженых вагонеток. Они применяются на погрузочных пунктах под лавами, на приёмно-отправительных площадках, в рудничных дворах, у опрокидов и на других горизонтальных участках в шахте и на поверхности, а также на вспомогательных выработках по спуску и подъёму инвентаря, леса и других материалов.
Особенность конструкции лебёдки МК-6 состоит в применении редуктора, имеющего зубчатые передачи с зацеплением Новикова. Дистан-ционное управление лебёдкой даёт возможность включать и выключать барабаны, реверсировать электродвигатель на расстоянии при помощи реверсивного магнитного пускателя.
Слова і словосполучення
зубчатая передача с зацепленим = зубчаста (зубчата) передача
iз зачепленням
лебёдка = лебідка
опрокид = перекид
откатка = відкатка, відкочування
поверхность = поверхня
приёмно-отправительная площадка = приймально-відправний
майданчик
пускатель = пускач (-а)
при помощи (чего ?) = за допомогою (чого ?)
Текст № 14
Автоматическое управление работой водоотливных насосов должно удовлетворять следующим основным условиям:
- пуск и остановка насоса должны производиться автоматически в зависимости от положения уровня воды в приёмном колодце или водосборнике;
- в случае неисправности рабочего агрегата или резкого увеличения притока воды резервный агрегат должен автоматически включаться в работу;
- должны осуществляться простой и быстрый переход с автоматического управления на ручное, а также контроль за режимом работы насосного агрегата и уровня воды в водосборнике, в случае необходимости – подача сигнала.
Слова і словосполучення
зависимости от (чего ?) = залежно від (чого ?)
водоотлив = водовідлив (-у)
водосборник = водозбірник (-а)
неисправность = несправність (-ості)
приёмный колодец = приймальний колодязь (-я)
отделять / отделить = відділяти / відділювати
предел = межа
ограничивать / ограничить (что ?) = обмежувати / обмежити (що ?)