- •Деякі особливості перекладу науково-технічних текстів
- •Л і т е р а т у р а :
- •Т е к с т и із спеціальностей “Гірниче обладнання (маш)*”; текст № 1
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 2
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 3
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 4
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 5
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 6
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 7
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 10
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 11
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 12
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 13
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 14
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 15
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 18
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 21
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 22
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 25
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 26
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 27
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 28
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 2
- •Текст № 3
- •Текст № 4
- •Текст № 5
- •Текст № 6
- •Текст № 7
- •Текст № 8
- •Текст № 9
- •Текст № 10
- •Текст № 11
- •Текст № 12
- •Текст № 13
- •Текст № 14
- •Текст № 15
- •Текст № 16
- •Текст № 17
- •Текст № 18
- •Текст № 19
- •Текст № 20
- •Текст № 21
- •Текст № 22
- •Текст № 23
- •Текст № 24
- •Текст № 25
- •Текст № 26
- •Текст № 27
- •Текст № 28
- •Текст № 29
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 31
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 32
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 33
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 34
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 35
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 2
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 3
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 4
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 5
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 6
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 7
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 10
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 11
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 12
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 13
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 14
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 15
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 18
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 21
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 22
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 25
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 26
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 27
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 28
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 2
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 3
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 4
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 5
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 6
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 7
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 10
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 11
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 12
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 13
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 14
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 15
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 18
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 21
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 22
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 25
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 26
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 27
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 28
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 31
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 32
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 33
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 34
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 35
- •Слова і словосполучення
- •Укладач - ст. Викл. Онацька н.Г.
Слова і словосполучення
по принципу действия = за принципом дії
отличие = відмінність, відміна
стрелочный перевод = стрілочне переведення
заклинивание = заклинювання, заклинення
забуривание = забурювання
Укладач – доцент Шавлак Л.В.
Т Е К С Т И
із спеціальності “Гірнича електромеханіка (ГЕМ)*”
ТЕКСТ № 1
На вентиляционных установках обеспечивается:
а) дистанционное управление электродвигателями вентиляторов и механизмов перестановки ляд, реверсирование струи воздуха, поступающего в шахту;
б) непрерывный контроль положения ляд и шиберов, производи-тельности вентиляторов, депрессии и температуры подшипников;
в) защита электродвигателей от несимметричных режимов и нулевая защита.
Для дистанционного автоматического управления применяется комп-лектная аппаратура типа УКВГ.
Комплекты автоматизированного электропривода вентиляторов главного проветривания включают:
- станцию управления вентиляторным агрегатом;
- станцию управления электродвигателями вспомогательных приводов;
- пульт диспетчера, включающий световую и звуковую сигнализацию.
Слова і словосполучення
вентиляционная установка = вентиляційна установка
вспомогательный электропривод = допоміжний електропривід (-у)
двигатель = двигун (-а)
защита = захист (-у)
струя воздуха = повітряний струмінь (-я)
применять /применить (что ?) = використовувати /використати (що ?)
применение (чего ?) = використання (чого ?)
подшипник = підшипник (-а)
управлять (чем ?) = керувати (чим ?)
управление (чем ?) = керування (чим ?)
Текст № 2
Комплекты автоматизированного электропривода вентиляторов главного проветривания предназначены для использования при следующих типах электроприводов вентиляторов: синхронном высоковольтном с реакторным пуском; синхронном высоковольтном с прямым пуском; асинхронном высоко-
_____________________________________________
* Література : Г. В. Малеев, “Проектирование и конструирование горных машин и комплексов”. – М.: Недра, 1988 г.
А.А. Топорков “Машинист горных выемочных машин”. – М.: Недра, 1991 г.
вольтном с фазовым ротором; асинхронном низковольтном с фазовым рото-ром; асинхронном низковольтном с короткозамкнутым ротором.
Они могут применяться при многоканальной системе связи диспетчера с вентиляторной установкой, а также при телемеханической системе типа БТЦ и обеспечивают при возможности гибкого использования их в различных схемах связь с другими комплексами оборудования.
Слова і словосполучення
включать / включить (что ?) = вмикати / увімкнути (що ?)
привод = привід (-оду)
Текст № 3
Шахтные вентиляторы по принципу действия делятся на осевые и центробежные.
Осевые вентиляторы подразделяют на одноступенчатые и двухступен-чатые в зависимости от числа рабочих колёс – одного или двух.
Центробежные вентиляторы в зависимости от числа всасывающих отверстий подразделяются на вентиляторы одностороннего и двустороннего всасывания.
Двухступенчатые осевые вентиляторы, как правило, работают с более высоким к.п.д., чем одноступенчатые, так как при двухступенчатом используется спрямление воздушного потока перед вторым рабочим колесом, но размеры двухступенчатых вентиляторов больше, чем одноступенчатых.
Слова і словосполучення
всасывать (что ?) = всмоктувати (що ?)
всасывание = всмоктування
всасывающий = всмоктувальний, всисний
двуступенчатый = двоступеневий
осевой вентилятор = осьовий вентилятор
к.п.д. = коефіцієнт корисної дії (к.к.д.)
отверстие = отвір (-ору)
поток = потік (-оку)
расход = витрата, витрачання