Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Materialy_k_seminaram_po_filosofii / Досократики. (Досократики).doc
Скачиваний:
37
Добавлен:
15.05.2015
Размер:
2.92 Mб
Скачать

Часть II. Элеатовский период 453

Дело в том, что не злой рок руководил твоей поездкой по этой дороге1 (ибо, в самом деле, далека она от стези людей), но закон и правда. Должно тебе все узнать: и недрожащее сердце хорошо закругленной Истины, и мнения смертных, в коих не заключается подлинной достоверности. Но, во всяком случае, узнаешь ты и то, в каком виде должны предстать кажущиеся явления при всестороннем проведении единой гипотезы2.

1 Пути введения М. Мандес отличает от путей самой поэмы. Первые олицетворяют методы в собственном смысле, вторые суть указатели отправных точек исследования. Три пути введения: 1) путь чувств. 2) путь слова и 3) путь разума. Три пути поэмы: 1) бытие есть, небытия нет, 2) бытие есть и небытие есть, 3) бытие и небытие тождественны,

2 Последняя фраза истолковывается весьма раааично. У. Вилямовиц-Меллендорф (цит, соч., стр. 204—205) понимает ее, как указание на то, что рядом с истиной есть последовательная, замкнутая в себе гипотеза, в которой каждое положение доказывается всей системой, причем этой гипотезе принадлежит в некотором роде реальность. М. Мандес (цит, соч., стр. 118), соединяя понимания Вилямовица и Лорцинга, предлагает такое толкование: Ты узнаешь, каковы кажущиеся явления будут в том случае, если мы заставим их войти в одну систему, в которой одно основное, конечно, ошибочное предположение, будет проходить «насквозь» через все. Мы примыкаем к толкованию М. Мандеса. К Lincke (Zu Раrmenides ресЯ цэуебч; в Philoologus, 65 Вd, 1906 стр. 473) переводит: «Ты узнаешь также, что видимость должна быть чем-то (таким), что проникает вообще каждую вещь». А. Patin (Parmenides im Kampfe gegen Heraklit. 1899, стр.504): «Ты узнаешь также, как видимость, последовательно проникая все, должна проходить через целое». По мнению Патина, Парменид здесь говорит о необходимости кажущегося мира: так кажется, так должно казаться, так как это правильная видимость в противоположность противоречивой ложной видимости. П. Дейссен переводит: «Все же ты должен ознакомиться и с этим: ведь, кто хочет исследовать все во всем, тот Должен познавать кажущееся кажущимся образом». J. Bized (цит, соч., стр. 204): «Ты узнаешь в совершенстве также эти

454

Однако от этого пути исследования удерживай (свою) мысль, и пусть не толкает тебя насильно на этот путь привычка, (являющаяся результатом) продолжительного опыта. Не вращай бесцельно глазами, не слушай, ушами, в которых раздается (только) шум, и не болтай (праздно) языком, но разумом исследуй высказанное мною доказательство3. Остается лишь отважиться (вступить на новый) путь...»

Стихи 22—32 в пер. кн. С. Трубецкого: Богиня меня приняла благосклонно и, взявши десницу,

Так обратилась ко мне и речь мне такую держала: Радуйся, юноша! Ты, сопричтенный к бессмертным возницам,

Ты, что несомый конями, приблизился к нашему дому,

Здравствуй! Не злая судьба сей путь тебе указала

мнения, ибо должно исследовать, как следует, кажущееся, проникая во все детали каждой вещи». По мнению Бидэ, Парменид здесь приписывает себе всезнание Шаих (ц. с., стр. 84): «И ты узнаешь, каким образом, проникая во все, ты должен будешь рассудительно судить о всем». Г. Дильс: «Но, несмотря на это узнаешь ты и то, как при всестороннем исследовании надлежало бы принять, что такое представляет собой та мнимая сущность». Штейн: «Однако, ты научишься также том)7, какое надлежащее решение относительно чистых предположений должен принять желающий основательно все исследовать».

1 По мнению В. Нестле и П. Дейссена, язык здесь приводится как орган вкуса. В. Нестле понимает фразу, как требование не доверять «блуждающему взору, шуму ушей и вкусу»: вопрос должен быть решен чистым разумом без участи чувств. Смысл стихов по М. Мандесу: Не руководись плохо попадающим в цель оком, полным своего (мешающего слышать) звука ухом, не руководись также языком, т.е. не решай вопросы словом. Остается еще один путь, и он будет правильный. Это — путь разума.

Часть П. Элеатовский период 455

2 (Ибо далек этот путь от путей остальных человеков),

Суд и Правда вели тебя. Все тебе должно увидать:

- Истины твердое сердце в круге ее совершенном

- И мнение смертных людей, в котором нет истинной правды.

Но и его совершенно познай, т. е. мненье, как ложное мненье,

Должно тебе вполне испытать, исследуя все всесторонне.

Стихи 1 —38 в пер. Г. Церетели:

Кони, что несут меня вдаль согласно моему желанию, мчались неудержимо, лишь только вынесли меня на многославный путь богини, тот путь, который один только ведет повсюду мудрого мужа. По этому пути несся я, ибо по нему мчали меня многоумные кони, катя колесницу, а девы указывали мне дорогу

Ось нагревалась в ступице и издавала звуки свирели, ибо с обеих сторон подгоняли ее два подвижных круга, а девы Гелиады, оставив чертоги Ночи, торопили бег колесницы к свету, откинув с головы рукой покрывало.

Вот предо мною вздымаются ворота, через которые пролегают пути Дня и Ночи, ворота с высокой притолокой, с каменным порогом; высоко в эфир уходят они, замыкаясь громадными створками, а ключи от них хранит у себя неумолимая Дике.

С нежною речью обратились к ней девы и разумным словом убедили ее снять для них, не медля, окованный железом засов, замыкающий ворота. И вот, расфыв зияющее жерло, распахнулись двери, повернув в гнездах один за другим обитые медью стержни, что держались при помощи гвоздей и шпиньков.

Прямо, через ворота по наезженной дороге направили девы мою колесницу и коней.

456 Досократики

Милостиво приняла меня богиня, своей десницей коснулась она моей правой руки и с таким словом обратилась ко мне. «Юноша, дружный с бессмертными проводниками, привет тебе, достигшему наших чертогов, куда примчали тебя быстрые кони. Ведь не злой рок руководил тобою по этой дороге, ибо далеко вне людской тропы пролегает она, но право и справедливость. Поэтому должен познать ты и бестрепетное сердце совершенной Истины и чуждые безусловной достоверности мнения смертных.

И тем не менее ты познаешь их и (поймешь), как должно проверять эти (мнения), наследуя их одно за другим.

Но в стороне от подобных изысканий держи ты свои мысли и да не увлекает тебя против твоего желания на этот путь слепая привычка, давая волю твоим бесцельно глядящим очам, твоему притупленному слуху и языку, — нет, с помощью разума обсуди ты предложенный мною спорный вопрос. Остается еще один одухотворенный путь.

2. Климент 51тот. 5,15 (после, Эмпедокла, см. 21 В 17, 21). Но и Парменид в своем произведении говорит о надежде в форме загадки следующее (цит. ниже приводимые стихи), так как и тот, кто надеется, подобно верующему, видит умом умопостигаемое и будущее. Итак, если мы утверждаем, что есть нечто справедливое, а также прекрасное, то и истиной мы называем нечто (существующее). Но никогда ничего подобного мы не видели глазами, но только одним умом.

«Однако, смотри, как отсутствующее прочно находится1 в (твоем) уме2. И действительно,

1 «Далекое близко» (В. Нестле).

2 «Настойчиво созерцай эти вещи, которые присутствуют в уме, хотя их нет (для чувств)» (Рио).