Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
бил.обуч.docx
Скачиваний:
16
Добавлен:
08.02.2016
Размер:
533.67 Кб
Скачать

6. Составьте с данными словосочетаниями (см. Выше) предложения и переведите их на украинский язык / Складіть з даними словосполученнями

(див. вище) речення та перекладіть їх українською мовою:

7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания /

Уставьте замість крапок слова та словосполучення, які підходять за змістом:

1) Тема «Предложение» является сквозной. Она изучается в течение всех __________________ лет. Постоянно углубляются знания о признаках _________________. От элементарных представлений о предложении как единице ____________, выражающей мысль, учащиеся переходят к изучению главных и ______________________ членов, ___________ слов в предложении, к изучению предложений с однородными ______________.

Первоначальный этап работы над предложением совпадает с периодом ______________ грамоте. Именно в этот период учащиеся знакомятся с важнейшими особенностями предложения: предложение выражает мысль, для него характерна интонационная ______________________. Если этих качеств нет, то слова не составляют предложения, это только группа слов.

Осознать учащимся предложение как целостную единицу речи невозможно, если они не в состоянии выделить главные члены. Именно _________________ и __________________ составляют структурную и смысловую основу предложения. Вот почему уже в букварный период, как показывают специальные исследования, целесообразно проводить элементарные наблюдения над главными ________ _____________ (без терминов)».

2) «Врахування характеру синтаксичних ___________ необхідне для усвідомлення особливостей найважливішої синтаксичної одиниці – _______________, для засвоєння різноманітних його структурних типів.

Вирішальну роль у цьому відіграє і поняття граматичної ____________ речення як носія головних ознак – комунікативної спрямованості, співвіднесення з дійсністю, часової визначеності.

Зокрема, на граматичну основу речень доводиться орієнтуватись при їх структурно-семантичній характеристиці. Речення, у яких є одна граматична основа, – _____________. Наявність двох або кількох предикативних центрів зумовлює приналежність речення до ____________________.

Структурні типи речення не можна зрозуміти без встановлення смислових і граматичних зв'язків між його складовими частинами. Саме цим визначаються суть і функції кожного члена речення, без врахування яких неможлива правильна кваліфікація багатьох синтаксичних утворень. Так, щоб відрізнити поширене речення від ____________________, треба взяти до уваги не формальну кількість слів, а характер їх функцій, їх синтаксичні позиції. Тільки це дозволить встановити, що, наприклад, речення «Повіяло холодом» – поширене, бо у ньому, крім головного члена повіяло, є й додаток холодом, а речення «Кілька учнів нашого класу організували екскурсії» – непоширене, бо у ньому є лише ______________ «кілька учнів» та _______________ «організували». Тільки врахування смислово-граматичних зв'язків дає змогу побачити, що деякі синтаксичні позиції у реченні незаміщені, і на підставі цього кваліфікувати їх як неповні».

Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання

Прочитайте текст лекции:

«…Работа над предложением занимает в обучении языку центральное место еще и потому / Робота над реченням займає у навчанні мові центральне місце ще й тому, что на синтаксической основе осуществляется усвоение морфологии и лексики, фонетики и орфографии / що на синтаксичній основі здійснюється засвоєння морфології та лексики, фонетики та орфографії. Предложение выступает в качестве той основной единицы речи / Речення виступає у якості тієї основної одиниці мовлення, на фундаменте которой младшие школьники осознают роль в нашем языке имен существительных / на фундаменті якої молодші школярі усвідомлюють роль у нашій мові іменників, имен прилагательных / прикметників, глаголов / дієслів, местоимений / займенників, наречий / прислівників, их основные категории / їх основні категорії.

Лексикой родного языка учащиеся овладевают также на базе предложения / Лексикою рідної мови учні оволодівають також на базі речення. Лексическое значение слова и особенности его употребления раскрываются в словосочетании или в предложении / Лексичне значення слова та особливості його використання розкриваються у словосполученні або у реченні. Смысл слова уточняется в составе предложения / Значення слова уточнюється в складі речення. В контексте слово всегда однозначно (вне предложения, как известно, слово может иметь несколько значений). / У контексті слово завжди однозначно (поза реченням, як відомо, слово може мати декілька значень).

В методической литературе вопросы изучения предложения в начальных классах рассматриваются М. Л. Закожурниковой, Н. А. Щербаковой, И. В. Прокопович и др. / У методичній літературі питання вивчення речення у початкових класах розглядаються М. Л. Закожурніковою, Н. А. Щербаковою, І. В. Прокоповіч та ін. В последнее десятилетие большой вклад в разработку данного вопроса вносит Г. А. Фомичева / В останнє десятиріччя великий внесок у розробку даного питання вносить Г. А. Фомічева.

В работе над предложением в начальных классах условно выделяются пять направлений / В роботі над реченням у початкових класах умовно виділяються п’ять напрямків:

1. Формирование грамматического понятия «предложение» (изучение существенных признаков данной языковой единицы) / Формування граматичного поняття «речення» (вивчення суттєвих ознак даної мовної одиниці).

2. Овладение учащимися структурой предложения (работа над пониманием сущности связи слов в словосочетаниях, над осознанием грамматической основы предложения, особенностей главных и второстепенных членов, над прямым и обратным порядком слов, над предложениями распространенными и нераспространенными) / Оволодіння учнями структурою речення (робота над розумінням суті зв’язку слів у словосполученнях, над усвідомленням граматичної основи речення, особливостей головних та другорядних членів, над прямим та зворотнім порядком слів, над реченнями поширеними та непоширеними).

3. Формирование у учащихся умения пользоваться в своей речи предложениями, разными по цели высказывания и по интонации / Формування в учнів вміння користуватися у своєму мовленні реченнями, різними за метою висловлювання та за інтонацією. Овладение правильным интонированием предложения / Оволодіння правильним інтонуванням речення.

4. Развитие умения точно употреблять слова в предложении / Розвиток вміння точно використовувати слова у реченні.

5. Формирование умения оформлять предложения в письменной речи (употребление прописной буквы в начале предложения, постановка знаков препинания) / Формування вміння оформлювати речення у писемному мовленні (використання прописної букви на початку речення, постановка розділових знаків).

Все пять указанных направлений работы между собой взаимодействуют / Усі п’ять вказаних напрямків роботи між собою взаємодіють, и каждое из них учитель может рассматривать самостоятельно лишь в целях уточнения отдельных сторон изучения предложения / і кожне з них вчитель може розглядати самостійно лише з метою уточнення окремих сторін вивчення речення. Изучение предложения и формирование умения пользоваться им в речи базируется на постоянном расширении у учащихся их фактических знаний / Вивчення речення та формування вміння користуватися їм у мовленні базується на постійному розширенні у учнів їх фактичних знань. Ученик познает что-то новое / Учень пізнає щось нове, у него возникает потребность сообщить об этом / у нього виникає потреба повідомити про це. Он ищет наиболее удобную форму для выражения своих мыслей / Він шукає найбільш зручну форму для вираження своїх думок. Так из потребности общения возникает необходимость более совершенного владения предложением / Так із потреби спілкування виникає необхідність більш досконалого володіння реченням…»

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]