- •Девлетов р.Р.
- •Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •6. Составьте с данными словосочетаниями (см. Выше) предложения и переведите их на украинский язык / Складіть з даними словосполученнями (див. Вище) речення та перекладіть їх українською мовою:
- •Частно-методическая задача / Частково-методичне завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •Понятийно-лексические задачи / Лексик-анъламлы меселелер
- •Понятийно-лексические задачи - понятійно-лексичні завдання
- •6. Составьте с данными словосочетаниями (см. Выше) предложения и переведите их на украинский язык / Складіть з даними словосполученнями (див. Вище) речення та перекладіть їх українською мовою:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Cитуативно-тематичні розумові завдання.
- •Понятийно-лексические задачи - Анълам-лексик вазифелер
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни ве анъламларны окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины и понятия:
- •Частно-методические задачи / Айры-усулий меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиет-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •«Методика изучения элементов синтаксиса» / «Опрацювання елементів синтаксису» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •6. Составьте с данными словосочетаниями (см. Выше) предложения и переведите их на украинский язык / Складіть з даними словосполученнями
- •7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания /
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика изучения элементов синтаксиса» / «Синтаксиснинъ огренюв усулиети»
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме :
- •3. Рус тилине терджиме этинъиз / Переведите на русский язык:
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлиштиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёзлернен сёз бирикмелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
- •6. Составьте с данными словосочетаниями (см. Выше) предложения и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёз бирикмелернен джумлелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
- •Частно-методические задачи / Хусусий усулиетли меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •«Методика изучения элементов лексики» / «Методика опрацювання елементів лексики» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •3. Перекладіть російською мовою / Переведите на русский язык:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика изучения элементов лексики» / «Лексика элементлерининъ огретюв усулиети»
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз /
- •3. Рус тилине терджиме этинъиз / Переведите на русский язык:
- •Частно-методические задачи / Хусусий усулиетли меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •«Методика изучения морфемного состава слова» / «Методика вивчення морфемної будови слова» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •1. Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме/ Ознайомтесь із понятійно-термінологічним апаратом до теми :
- •4. З'єднайте стрілками правильно перекладені терміни / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания / Уставьте замість крапок слова та словосполучення, які підходять за змістом:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика изучения морфемного состава слова» / «Сёзнинъ морфем тизилишини огренюв усулиети» Понятийно-лексические задачи / Лексик анълам меселелер
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселер
- •«Методика изучения частей речи» / «Методика вивчення частин мови» Понятийно-лексические задачи - понятійно-лексичні завдання
- •3. Перекладіть російською мовою / Переведите на русский язык:
- •7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания / Уставьте замість крапок слова та словосполучення, які підходять за змістом:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика изучения частей речи» / «Сёз чешитлерни огренюв усулиети» Понятийно-лексические задачи / Лексик-анъламлы меселелер
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме :
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания / Нокъталар ерине манасы келишкен сёзлер ве сёз бирикмелерни къоюнъыз:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •Понятийно-лексические задачи / Анълам-лексик вазифелер
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёзлернен сёз бирикмелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
- •Частно-методические задачи / Хусусий усулиетли меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиет-мевзулы фикирлев меселелер
- •«Методика обучения орфографии» / «Методика навчання орфографії» Понятийно-терминологический аппарат к теме / Понятійно - термінологічний апарат до теми
- •4. З'єднайте стрілками правильно перекладені терміни / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на украинский язык / Складіть словосполучення з поданими словами та перекладіть їх українською мовою:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання.
- •Понятийно-терминологический аппарат к теме / Лексик-анъламлы меселелер
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёзлернен сёз бирикмелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •«Методика классного чтения» / «Методика класного читання» Понятийно-лексические задачи - понятійно-лексичні завдання
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Cитуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика классного чтения» / «Сыныфтаки окъув усулиети» Понятийно-лексические задачи / Лексик-анъламлы меселелер
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме:
- •3. Рус тилине терджиме этинъиз / Переведите на русский язык:
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •Частно-методические задачи / Айры-усулий меселелери
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер.
- •«Методика внеклассного чтения» / «Методика позакласного читання» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •3. Перекладіть російською мовою / Переведите на русский язык:
- •7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания Уставьте замість крапок слова та словосполучення, які підходять за змістом:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика внеклассного чтения» / «Сыныфтан тыш окъув усулиети» Понятийно-лексические задачи / Анълам-лексик вазифелер
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёзлернен сёз бирикмелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
- •Частно-методические задачи / Хусусий усулиетли меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиет-мевзулы фикирли меселелер
- •«Методика работы над литературными произведениями» / «Методика роботи над літературними творами» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на украинский язык / Складіть словосполучення з поданими словами та перекладіть їх українською мовою:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематическая мыслительная задача / Ситуативно-тематичне мисленнєве завдання
- •«Методика работы над литературными произведениями» / «Эдебий эсерлер узеринде чалышув усулиети» Понятийно-лексические задачи / Анълам-лексик вазифелер
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз /
- •Частно-методические задачи / Хусусий-усулиетли меселелер
- •Ситуативно-тематическая мыслительная задача / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •Понятийно-лексические задачи / Лексик-анъламлы меселелер
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме:
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •«Организация и приемы обучения устным и письменным пересказам» / «Організація та прийоми навчання усним і писемним переказам» Понятийно-лексические задачи - понятійно-лексичні завдання
- •2. Ознайомтесь з понятійно-лексичним апаратом до теми:
- •3. Перекладіть російською мовою / Переведите на русский язык:
- •4. З'єднайте стрілками правильно перекладені терміни / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи - ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •1.Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме / Ознайомтесь із понятійно-термінологічним апаратом до теми :
- •2. Ознайомтесь з понятійно-лексичним апаратом до теми / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме:
- •3. Перекладіть російською мовою / Переведите на русский язык:
- •4. З'єднайте стрілками правильно перекладені терміни / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика обучения русскому языку как второму» / «Рус тилини экинджи тиль оларакъ огретюв усулиети» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •Хусусий усулиетли меселелер / Частно-методические задачи:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиет-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •Использованная литература:
4. З'єднайте стрілками правильно перекладені терміни / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
Грамматико-орфографический разбор |
Автоматизоване накреслення літер |
Автоматизированное начертание букв |
Орфографічні дії |
Употребление знаков препинания |
Вживання розділових знаків |
Слоговой анализ |
Паралельне вивчення правил |
Списывание |
Граматико-орфографічний розбір |
Орфографический навык |
Списування |
Орфографические действия |
Орфографічна навичка |
Параллельное изучение правил |
Складовий аналіз |
5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на украинский язык / Складіть словосполучення з поданими словами та перекладіть їх українською мовою:
Слово |
Словосочетание на русском языке |
Словосполучення українською мовою |
автоматизированный |
|
|
знак |
|
|
орфограмма |
|
|
правило |
|
|
6. Составьте с данными словосочетаниями предложения, переведите их на украинский язык и разместите их в таблицу / Cкладіть з даними словосполученнями речення та перекладіть їх українською мовою і розмістіть їх у таблицю: (для выполнения данного задания могут быть использованы словосочетания из задания № 5):
Предложения на русском языке |
Речення українською мовою |
|
|
|
|
|
|
7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания / Уставьте замість крапок слова та словосполучення, які підходять за змістом:
Орфографический навык, как отмечалось выше, представляет собой автоматизированные компоненты сознательной речевой деятельности. __________________ достигается длительными упражнениями. Упражнения направлены: а) на формирование умения «видеть» орфограмму в слове (на развитие орфографической _______________), б) на _______________ операциями, обеспечивающими применение правила, в) на установление связи между _______________ операциями, т. е. включение их в единую систему действий, г) на уточнение для учащихся ________________ и формулировки правила. Только в ходе применения правила, т. е. в _______________, происходит более углубленное усвоение его содержания, так как ______________, отраженное в правиле, переносится на все более широкий конкретный материал. |
Орфографічна ______________, як зазначалося вище, є автоматизованим компонентом свідомої ____________ діяльності. Автоматизованість досягається тривалими вправами. Вправи спрямовані: а) на формування _____________ «бачити» орфограму в слові (на розвиток орфографічної пильності), б) на оволодіння операціями, що забезпечують ______________ правила, в) на встановлення зв'язку між окремими операціями, тобто включення їх в єдину систему _____, г) на ____________ для учнів сутності і формулювання правила. Тільки в ході застосування правила, тобто в діяльності, відбувається більш поглиблене засвоєння його змісту, так як ________________, відбите в правилі, переноситься на все більш широкий конкретний __________________.
|
Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
Прочитайте текст лекции / Прочитайте текст лекції:
«…Формирование навыков грамотного письма у школьников базируется на усвоении грамматической теории и орфографических правил / Формування навичок грамотного письма у школярів базується на засвоєнні граматичної теорії та орфографічних правил.
«Под правилом,— пишет Д. Н. Богоявленский,— понимаются указания нормативов обобщенного характера / Під правилом, - пише Д. Н. Богоявленський, - розуміються вказівки нормативів узагальненого характеру , относящихся к целому ряду однородных языковых фактов / що відносяться до цілого ряду однорідних мовних фактів.
Основное назначение правила / Основне призначення правила — обобщать однородные орфограммы / узагальнювати однорідні орфограми».
По самой своей сути усвоение орфографических правил невозможно без определенного уровня владения грамматическим / За самою своєю суттю засвоєння орфографічних правил неможливо без певного рівня володіння граматичним, фонетическим / фонетичним, словообразовательным материалом / словотвірним матеріалом. Грамматическая теория / Граматична теорія — это фундамент орфографического правила / це фундамент орфографічного правила.
Поэтому в начальных классах принят такой порядок изучения орфографических правил / Тому в початкових класах прийнятий такий порядок вивчення орфографічних правил , согласно которому правило входит в грамматическую или словообразовательную тему как ее составная часть / згідно з яким правило входить в граматичну або словотворчу тему як її складова частина. Так / Так , правила / правила , регулирующие написание корня / що регулюють написання кореня , приставки и суффикса / приставки та суфікса, изучаются в разделе «Состав слова» в связи с усвоением той или иной морфемы / вивчаються в розділі «Склад слова» у зв'язку з засвоєнням тієї чи іншої морфеми. Правила / Правила , определяющие написание окончаний частей речи / що визначають написання закінчень частин мови , соответственно включаются в темы «Имя существительное» / відповідно включаються до теми «Іменник», «Имя прилагательное» / «Прикметник», «Глагол» / «Дієслово». Такое расположение материала обеспечивает взаимосвязанное изучение грамматики и орфографии / Таке розташування матеріалу забезпечує взаємопов'язане вивчення граматики та орфографії.
Орфографическое правило непосредственно следует за изучением элементов грамматической теории / Орфографічне правило безпосередньо випливає за вивченням елементів граматичної теорії. Например / Наприклад , изучается изменение имен прилагательных по родам (IIІ класс) / вивчається зміна прикметників за родами (ІІІ клас), и в связи с этим формируется навык правописания родовых окончаний данной части речи / і в зв'язку з цим формується звичка правопису родових закінчень даної частини мови. Аналогично изучение изменений имен прилагательных по числам создает основу для того / аналогічно вивчення змін прикметників по числах створює основу для того, чтобы на следующем уроке организовать специальную работу над правописанием окончаний во множественном числе / щоб на наступному уроці організувати спеціальну роботу над правописом закінчень у множині.
Подобный подход является типичным для изучения в начальных классах всего орфографического материала / подібний підхід є типовим для вивчення в початкових класах всього орфографічного матеріалу.
Психолог Д. Н. Богоявленский выделяет три группы правил / психолог Д. Н. Богоявленський виділяє три групи правил: одновариантные / одноваріантні, двухвариантные и правила-рекомендации / двухваріантні і правила-рекомендації.
Одновариантные правила предполагают для одной и той же фонетической или грамматической ситуации один определенный вариант написания / Одноваріантні правила передбачають для однієї і тієї ж фонетичної чи граматичної ситуації один певний варіант написання. Например / Наприклад, таково правописание гласных после шипящих / таким є правопис голосних після шиплячих.
Такие правила носят универсальный характер / Такі правила носять універсальний характер, и их усвоение основывается на прямой ассоциации между данной грамматической категорией или фонетической ситуацией и ее письменным обозначением / і їх засвоєння грунтується на прямий асоціації між даною граматичною категорією або фонетичної ситуацією і її письмовим позначенням.
Двухвариантные орфографические правила также содержат указание на правописание орфограмм / Двухваріантні орфографічні правила також містять вказівку на правопис орфограм. Однако в отличие от первой группы в правиле дается несколько вариантов написания (обычно два) / Однак на відміну від першої групи в правилі дається кілька варіантів написання (зазвичай два). Выбор того или другого написания обусловливается некоторыми дополнительными (фонетическими или морфологическими) признаками орфограмм / Вибір того чи іншого написання обумовлюється деякими додатковими (фонетичними або морфологічними) ознаками орфограм , например / наприклад, правописание приставок раз-, воз- и др. / правопис приставок раз-, воз- і ін.
Третья группа правил отличается от двух первых тем / Третя група правил відрізняється від двох перших тим , что не содержит информации об образце письма / що не містить інформації про зразок письма. Правило сводится к рекомендации некоторого приема / Правило зводиться до рекомендації деякого прийому, применение которого может привести ученика к правильному решению орфографической задачи / застосування якого може призвести учня до правильного рішення орфографічного завдання.
Примером правил третьей группы являются правила проверки безударных гласных / Прикладом правил третьої групи є правила перевірки ненаголошених голосних, глухих / глухих, звонких и непроизносимых согласных и некоторые другие / дзвінких і невимовних приголосних і деякі інші.
Д. Н. Богоявленский подчеркивает / Д. Н. Богоявленський підкреслює, что самыми простыми для усвоения учащимися являются правила первой группы / що найпростішими для засвоєння учнями є правила першої групи, правила второй и третьей групп более сложны / правила другої і третьої груп більш складні, поскольку их применение связано с овладением определенными учебными умениями / оскільки їх застосування пов'язано з опануванням певними навчальними вміннями.
При разработке методики изучения того или иного орфографического правила учитель ориентируется на тип правила / При розробці методики вивчення того чи іншого орфографічного правила вчитель орієнтується на тип правила.
Работа над орфографическим правилом / Робота над орфографічним правилом — довольно сложный процесс / досить складний процес, основными компонентами которого являются / основними компонентами якого є: раскрытие сущности правила / розкриття сутності правила, овладение учащимися формулировкой правила / оволодіння учнями формулюванням правила, применение правила в практике письма / застосування правила в практиці письма…»