- •Девлетов р.Р.
- •Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •6. Составьте с данными словосочетаниями (см. Выше) предложения и переведите их на украинский язык / Складіть з даними словосполученнями (див. Вище) речення та перекладіть їх українською мовою:
- •Частно-методическая задача / Частково-методичне завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •Понятийно-лексические задачи / Лексик-анъламлы меселелер
- •Понятийно-лексические задачи - понятійно-лексичні завдання
- •6. Составьте с данными словосочетаниями (см. Выше) предложения и переведите их на украинский язык / Складіть з даними словосполученнями (див. Вище) речення та перекладіть їх українською мовою:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Cитуативно-тематичні розумові завдання.
- •Понятийно-лексические задачи - Анълам-лексик вазифелер
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни ве анъламларны окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины и понятия:
- •Частно-методические задачи / Айры-усулий меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиет-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •«Методика изучения элементов синтаксиса» / «Опрацювання елементів синтаксису» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •6. Составьте с данными словосочетаниями (см. Выше) предложения и переведите их на украинский язык / Складіть з даними словосполученнями
- •7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания /
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика изучения элементов синтаксиса» / «Синтаксиснинъ огренюв усулиети»
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме :
- •3. Рус тилине терджиме этинъиз / Переведите на русский язык:
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлиштиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёзлернен сёз бирикмелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
- •6. Составьте с данными словосочетаниями (см. Выше) предложения и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёз бирикмелернен джумлелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
- •Частно-методические задачи / Хусусий усулиетли меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •«Методика изучения элементов лексики» / «Методика опрацювання елементів лексики» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •3. Перекладіть російською мовою / Переведите на русский язык:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика изучения элементов лексики» / «Лексика элементлерининъ огретюв усулиети»
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз /
- •3. Рус тилине терджиме этинъиз / Переведите на русский язык:
- •Частно-методические задачи / Хусусий усулиетли меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •«Методика изучения морфемного состава слова» / «Методика вивчення морфемної будови слова» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •1. Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме/ Ознайомтесь із понятійно-термінологічним апаратом до теми :
- •4. З'єднайте стрілками правильно перекладені терміни / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания / Уставьте замість крапок слова та словосполучення, які підходять за змістом:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика изучения морфемного состава слова» / «Сёзнинъ морфем тизилишини огренюв усулиети» Понятийно-лексические задачи / Лексик анълам меселелер
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселер
- •«Методика изучения частей речи» / «Методика вивчення частин мови» Понятийно-лексические задачи - понятійно-лексичні завдання
- •3. Перекладіть російською мовою / Переведите на русский язык:
- •7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания / Уставьте замість крапок слова та словосполучення, які підходять за змістом:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика изучения частей речи» / «Сёз чешитлерни огренюв усулиети» Понятийно-лексические задачи / Лексик-анъламлы меселелер
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме :
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания / Нокъталар ерине манасы келишкен сёзлер ве сёз бирикмелерни къоюнъыз:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •Понятийно-лексические задачи / Анълам-лексик вазифелер
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёзлернен сёз бирикмелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
- •Частно-методические задачи / Хусусий усулиетли меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиет-мевзулы фикирлев меселелер
- •«Методика обучения орфографии» / «Методика навчання орфографії» Понятийно-терминологический аппарат к теме / Понятійно - термінологічний апарат до теми
- •4. З'єднайте стрілками правильно перекладені терміни / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на украинский язык / Складіть словосполучення з поданими словами та перекладіть їх українською мовою:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання.
- •Понятийно-терминологический аппарат к теме / Лексик-анъламлы меселелер
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёзлернен сёз бирикмелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •«Методика классного чтения» / «Методика класного читання» Понятийно-лексические задачи - понятійно-лексичні завдання
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Cитуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика классного чтения» / «Сыныфтаки окъув усулиети» Понятийно-лексические задачи / Лексик-анъламлы меселелер
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме:
- •3. Рус тилине терджиме этинъиз / Переведите на русский язык:
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •Частно-методические задачи / Айры-усулий меселелери
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер.
- •«Методика внеклассного чтения» / «Методика позакласного читання» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •3. Перекладіть російською мовою / Переведите на русский язык:
- •7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания Уставьте замість крапок слова та словосполучення, які підходять за змістом:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика внеклассного чтения» / «Сыныфтан тыш окъув усулиети» Понятийно-лексические задачи / Анълам-лексик вазифелер
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёзлернен сёз бирикмелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
- •Частно-методические задачи / Хусусий усулиетли меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиет-мевзулы фикирли меселелер
- •«Методика работы над литературными произведениями» / «Методика роботи над літературними творами» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на украинский язык / Складіть словосполучення з поданими словами та перекладіть їх українською мовою:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематическая мыслительная задача / Ситуативно-тематичне мисленнєве завдання
- •«Методика работы над литературными произведениями» / «Эдебий эсерлер узеринде чалышув усулиети» Понятийно-лексические задачи / Анълам-лексик вазифелер
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз /
- •Частно-методические задачи / Хусусий-усулиетли меселелер
- •Ситуативно-тематическая мыслительная задача / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •Понятийно-лексические задачи / Лексик-анъламлы меселелер
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме:
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •«Организация и приемы обучения устным и письменным пересказам» / «Організація та прийоми навчання усним і писемним переказам» Понятийно-лексические задачи - понятійно-лексичні завдання
- •2. Ознайомтесь з понятійно-лексичним апаратом до теми:
- •3. Перекладіть російською мовою / Переведите на русский язык:
- •4. З'єднайте стрілками правильно перекладені терміни / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи - ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •1.Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме / Ознайомтесь із понятійно-термінологічним апаратом до теми :
- •2. Ознайомтесь з понятійно-лексичним апаратом до теми / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме:
- •3. Перекладіть російською мовою / Переведите на русский язык:
- •4. З'єднайте стрілками правильно перекладені терміни / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика обучения русскому языку как второму» / «Рус тилини экинджи тиль оларакъ огретюв усулиети» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •Хусусий усулиетли меселелер / Частно-методические задачи:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиет-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •Использованная литература:
2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз /
Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме :
|
Агъзаки ресим |
Словесное рисование |
|
Айванлар акъкъында масаллар |
Сказки о животных |
|
Аллегория |
Аллегория |
|
Аллегорияк икяе |
Аллегоричный рассказ |
|
Аллегориялыкъ |
Аллегоричность |
|
Аллегорияны анълатув |
Раскрытие аллегории |
|
Антипатия |
Антипатия |
|
Арекетнинъ инкишафы |
Развитие действия |
|
Ахлякъ |
Мораль |
|
Ахлякъ талили |
Анализ морали |
|
Ахлякъий насиат |
Нравственное поучение |
|
Багълы нутукъ алышкъанлыкъларыны шекиллендирю |
Формирование навыков связной речи |
|
Башланма |
Зачин |
|
График ресим япув |
Графическое рисование |
|
Дертлюклернен эзберлемек |
Учить строфами |
|
Икяе |
Рассказ |
|
Икяе талили |
Анализ рассказа |
|
Икяе узеринде чалышув усулиети |
Методика работы над рассказом |
|
Икяе этюв |
Пересказ |
|
Икяе этювнинъ тюрлери |
Виды пересказа |
|
Икяенинъ джанлылыгъы |
Живость повествования |
|
Икяенинъ этювнинъ шекили |
Форма повествования |
|
Ифадели окъув |
Выразительное чтение |
|
Иштиракчи шахыслар |
Действующие лица |
|
Иштиракчи шахысларгъа хас хусусиетлерни анълатувы |
Раскрытие характерных особенностей действующих лиц |
|
Иштиракчи шахысларнынъ арекет тарзынынъ мотивлерини анълатувы |
Раскрытие мотивов поведения действующих лиц |
|
Кинаели мана |
Иносказательный смысл |
|
Кириш сёз |
Вступление |
|
Композицияны анълатув |
Раскрытие композиции |
|
Конкрет мундериджени менимсе |
Восприятие конкретного содержания |
|
Къараман |
Герой |
|
Къафие |
Рифма |
|
Къысса (масал) |
Басня |
|
Къысса талили |
Анализ басни |
|
Къысса узеринде чалышув усулиети |
Методика работы над басней |
|
Къысса узеринде чалышувнынъ девирлери |
Этапы работы над басней |
|
Къыссаларнынъ тюрлери |
Типы басен |
|
Къыссанынъ бедиий композициясы |
Художественная композиция басни |
|
Баш фикирни аныкълав |
Выяснение главной мысли конкретной части басни |
|
Къыссанынъ фабуласы |
Фабула басни |
|
Лаконизм |
Лаконизм |
|
Лирик шиир |
Лирическое стихотворение |
|
Масал |
Сказка |
|
Масал талебелернинъ нутукъ инкишафы вастасы оларакъ |
Сказка как средство развития речи учащихся |
|
Масал талили |
Анализ сказки |
|
Масал узеринде чалышув усулиети |
Методика работы над сказкой |
|
Окъулгъан масалны айнылыкъ шекилиндетертип этюв |
Составление сказки по аналогии с прочитанной |
|
Масалнынъ бильдириджи тарафы |
Познавательная сторона сказки |
|
Метафора, меджаз |
Метафора |
|
Метиннен чалышув усуллары |
Приемы работы с текстом |
|
Метиннен чалышув шекиллери |
Формы работы с текстом |
|
Музыкалы эсерлерни динълев |
Прослушивание музыкальных произведений |
|
Муляхазаларнынъ аныкълыгъы |
Точность высказываний |
|
Нагъмелик |
Напевность |
|
Образ |
Образ |
|
Огретиджи хусусиет |
Поучительный характер |
|
Огретиджи-джиддий къыссалар |
Поучительно-серьезные басни |
|
Окъувны анълылыгъыны шекиллендирюв |
Формирование сознательности чтения |
|
Окъувны ифаделигини шекиллендирюв |
Формирование выразительности чтения |
|
Персонаж |
Персонаж |
|
Персонажларны образлы хасиетнамелери |
Образные характеристики персонажей |
|
План |
План |
|
Планны тертип этюв |
Составление плана |
|
Ритм |
Ритм |
|
Роль боюнджа окъув |
Чтение по ролям |
|
Сечимлм окъув |
Выборочное чтение |
|
Симпатия |
Симпатия |
|
Сонъки къысым |
Заключительная часть |
|
Сонълама |
Концовка |
|
Сюжет |
Сюжет |
|
Тасвирий васталарнынъ ачыкълыгъы |
Яркость изобразительных средств |
|
Тасвирнинъ ресимлилиги ве ифаделиги |
Картинность и выразительность описаний |
|
Текрар |
Повтор |
|
Тенъештирюв |
Сравнение |
|
Тильнинъ гузеллиги |
Красочность языка |
|
Тильнинъ кескинлиги ве халкъчанлыгъы |
Меткость и народность языка |
|
Тимсаль |
Олицетворение |
|
Тылсымлы масаллар |
Волшебные сказки |
|
Уйдурманынъ мевджутлыгъы |
Наличие вымысла |
|
Фольклор, халкъ агъыз яратыджылыгъы |
Фольклор |
|
Чезюв |
Развязка |
|
Шиир |
Стихотворение |
|
Шиир узеринде чалышув усулиети |
Методика работы над стихотворением |
|
Шиир талили |
Анализ стихотворения |
|
Эпик жанр |
Эпический жанр |
|
Эпик шиирлер |
Эпические стихотворения |
|
Эпитет, ошатув |
Эпитет |
Рус тилине терджиме этинъиз / Переведите на русский язык:
|
Роль боюнджа окъув |
|
|
Икяе этювнинъ шекили |
|
|
Муляхазаларнынъ аныкълыгъы |
|
|
Къафие |
|
|
Айванлар акъкъында масаллар |
|
|
Тасвирий васталарнынъ ачыкълыгъы |
|
|
Чезюв |
|
|
Тимсаль |
|
Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен
бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
|
Сонълама |
Сравнение |
|
Башланма |
Пересказ |
|
Тенъештирюв |
Герой |
|
Икяе этюв |
Концовка |
|
Къараман |
Зачин |
Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на
крымскотатарский язык / Берильген сёзлернен сёз бирикмелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
|
Слово |
Словосочетание на русском языке |
Къырымтатар тилинде сёз бирикме |
|
Жанр |
|
|
|
Сказка |
|
|
|
Средство |
|
|
|
Анализ |
|
|
6. Используя свои словосочетания (см. выше) составьте с ними предложения и переведите их на крымскотатарский язык / Япкъан сёз бирикмелернен джумлелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
|
Предложения на русском языке
|
Къырымтатар тилинде джумлелер |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания / Нокъталар ерине манасы келишкен сёзлер ве сёз бирикмелер къоюнъыз:
|
Методика работы в школе над басней обусловлена ее спецификой как вида художественного произведения. В литературоведении басня определяется как _________________ ________________ нравоучительного характера. Таким образом, выделяются такие существенные признаки басни, как наличие ________________________ (нравоучения) и аллегории (иносказания). В баснях часто действующими лицами являются животные, но этот признак не выступает в качестве обязательного (персонажами басни могут быть и люди). Также не обязательным для басни является стихотворная форма (например, ______________ Л. Н. Толстого написаны в прозе).
|
Мектепте _____________________ Чалышув усулиети онынъ озгюн эдебий эсерге аит хусусиетлеринен багълы. Эдебиятшынаслыкъта масал аллегориялы эдепке огретиджи икяе деп тарифлене. Бойлеликнен, масалнынъ муим маиетли аляметлеринъ айырмакъ мумкюн. Оларнынъ сырасында _________________ _____________ ве ____________________ кирсетиле. Къыссаларда сыкътан-сыкъ _______ ____________ баш къараманлар ролюни ойнайлар, амма бу алямет меджбурий оларакъ дегиль (масалнынъ _____________________ оларакъ адамларда ола билелер). Аляметлер арасында къысса шиир шекильде язылгъаныда меджбурий дегильдир (меселя, Л. М. Толстойнынъ _________________ прозада язылгъандыр). |
