
- •Девлетов р.Р.
- •Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •6. Составьте с данными словосочетаниями (см. Выше) предложения и переведите их на украинский язык / Складіть з даними словосполученнями (див. Вище) речення та перекладіть їх українською мовою:
- •Частно-методическая задача / Частково-методичне завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •Понятийно-лексические задачи / Лексик-анъламлы меселелер
- •Понятийно-лексические задачи - понятійно-лексичні завдання
- •6. Составьте с данными словосочетаниями (см. Выше) предложения и переведите их на украинский язык / Складіть з даними словосполученнями (див. Вище) речення та перекладіть їх українською мовою:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Cитуативно-тематичні розумові завдання.
- •Понятийно-лексические задачи - Анълам-лексик вазифелер
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни ве анъламларны окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины и понятия:
- •Частно-методические задачи / Айры-усулий меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиет-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •«Методика изучения элементов синтаксиса» / «Опрацювання елементів синтаксису» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •6. Составьте с данными словосочетаниями (см. Выше) предложения и переведите их на украинский язык / Складіть з даними словосполученнями
- •7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания /
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика изучения элементов синтаксиса» / «Синтаксиснинъ огренюв усулиети»
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме :
- •3. Рус тилине терджиме этинъиз / Переведите на русский язык:
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлиштиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёзлернен сёз бирикмелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
- •6. Составьте с данными словосочетаниями (см. Выше) предложения и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёз бирикмелернен джумлелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
- •Частно-методические задачи / Хусусий усулиетли меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •«Методика изучения элементов лексики» / «Методика опрацювання елементів лексики» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •3. Перекладіть російською мовою / Переведите на русский язык:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика изучения элементов лексики» / «Лексика элементлерининъ огретюв усулиети»
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз /
- •3. Рус тилине терджиме этинъиз / Переведите на русский язык:
- •Частно-методические задачи / Хусусий усулиетли меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •«Методика изучения морфемного состава слова» / «Методика вивчення морфемної будови слова» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •1. Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме/ Ознайомтесь із понятійно-термінологічним апаратом до теми :
- •4. З'єднайте стрілками правильно перекладені терміни / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания / Уставьте замість крапок слова та словосполучення, які підходять за змістом:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика изучения морфемного состава слова» / «Сёзнинъ морфем тизилишини огренюв усулиети» Понятийно-лексические задачи / Лексик анълам меселелер
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселер
- •«Методика изучения частей речи» / «Методика вивчення частин мови» Понятийно-лексические задачи - понятійно-лексичні завдання
- •3. Перекладіть російською мовою / Переведите на русский язык:
- •7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания / Уставьте замість крапок слова та словосполучення, які підходять за змістом:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика изучения частей речи» / «Сёз чешитлерни огренюв усулиети» Понятийно-лексические задачи / Лексик-анъламлы меселелер
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме :
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания / Нокъталар ерине манасы келишкен сёзлер ве сёз бирикмелерни къоюнъыз:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •Понятийно-лексические задачи / Анълам-лексик вазифелер
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёзлернен сёз бирикмелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
- •Частно-методические задачи / Хусусий усулиетли меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиет-мевзулы фикирлев меселелер
- •«Методика обучения орфографии» / «Методика навчання орфографії» Понятийно-терминологический аппарат к теме / Понятійно - термінологічний апарат до теми
- •4. З'єднайте стрілками правильно перекладені терміни / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на украинский язык / Складіть словосполучення з поданими словами та перекладіть їх українською мовою:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання.
- •Понятийно-терминологический аппарат к теме / Лексик-анъламлы меселелер
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёзлернен сёз бирикмелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •«Методика классного чтения» / «Методика класного читання» Понятийно-лексические задачи - понятійно-лексичні завдання
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Cитуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика классного чтения» / «Сыныфтаки окъув усулиети» Понятийно-лексические задачи / Лексик-анъламлы меселелер
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме:
- •3. Рус тилине терджиме этинъиз / Переведите на русский язык:
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •Частно-методические задачи / Айры-усулий меселелери
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер.
- •«Методика внеклассного чтения» / «Методика позакласного читання» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •3. Перекладіть російською мовою / Переведите на русский язык:
- •7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания Уставьте замість крапок слова та словосполучення, які підходять за змістом:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика внеклассного чтения» / «Сыныфтан тыш окъув усулиети» Понятийно-лексические задачи / Анълам-лексик вазифелер
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёзлернен сёз бирикмелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
- •Частно-методические задачи / Хусусий усулиетли меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиет-мевзулы фикирли меселелер
- •«Методика работы над литературными произведениями» / «Методика роботи над літературними творами» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на украинский язык / Складіть словосполучення з поданими словами та перекладіть їх українською мовою:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематическая мыслительная задача / Ситуативно-тематичне мисленнєве завдання
- •«Методика работы над литературными произведениями» / «Эдебий эсерлер узеринде чалышув усулиети» Понятийно-лексические задачи / Анълам-лексик вазифелер
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз /
- •Частно-методические задачи / Хусусий-усулиетли меселелер
- •Ситуативно-тематическая мыслительная задача / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •Понятийно-лексические задачи / Лексик-анъламлы меселелер
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме:
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •«Организация и приемы обучения устным и письменным пересказам» / «Організація та прийоми навчання усним і писемним переказам» Понятийно-лексические задачи - понятійно-лексичні завдання
- •2. Ознайомтесь з понятійно-лексичним апаратом до теми:
- •3. Перекладіть російською мовою / Переведите на русский язык:
- •4. З'єднайте стрілками правильно перекладені терміни / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи - ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •1.Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме / Ознайомтесь із понятійно-термінологічним апаратом до теми :
- •2. Ознайомтесь з понятійно-лексичним апаратом до теми / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме:
- •3. Перекладіть російською мовою / Переведите на русский язык:
- •4. З'єднайте стрілками правильно перекладені терміни / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика обучения русскому языку как второму» / «Рус тилини экинджи тиль оларакъ огретюв усулиети» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •Хусусий усулиетли меселелер / Частно-методические задачи:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиет-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •Использованная литература:
4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
Грамматик-имля талиль
|
Орфографические действия |
Эджалы талиль |
Списывание |
Къаиделерни паралель шекильде огренюв |
Автоматизированное начертание букв |
Имля алышкъанлыгъы
|
Слоговой анализ |
Имля амеллери |
Грамматико-орфографический разбор |
Арифлерни автоматик шекильде язув |
Параллельное изучение правил |
Кочюрип язув |
Орфографический навык |
5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёзлернен сёз бирикмелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
Слово |
Словосочетание на русском языке |
Къырымтатар тилинде сёз бирикмелер |
автоматизированный |
|
|
знак |
|
|
орфограмма |
|
|
правило |
|
|
Берильген сёз бирикмелернен джумлелер тизинъиз ве къырымтатар
тилине терджиме этинъиз / Составьте с данными словосочетаниями предложения, переведите их на крымскотатарский язык и разместите их в таблицу (для выполнения данного задания могут быть использованы словосочетания из задания № 5):
Предложения на русском языке |
Къырымтатар тилинде джумлелер |
|
|
|
|
|
|
Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания / Нокъталар ерине сезлер ве сёз бирикмелери къоюнъыз:
Орфографический ……., как отмечалось выше, представляет собой автоматизированные компоненты сознательной речевой деятельности. Который достигается длительными …… . Упражнения направлены: а) на формирование умения «видеть» орфограмму в слове (на развитие орфографической _______________); б) на овладение действиями, обеспечивающими …………. правила; в) на установление связи между _______________ операциями, т. е. включение их в единую систему действий; г) на уточнение для учащихся ________________ и формулировки правила. Только в ходе применения правила, т.е. в деятельности, происходит более углубленное ……….. его содержания, т.к. ______________, отраженное в правиле, переносится на все более широкий конкретный материал. |
Имля _________________________ юкъарыда айтылгъанына коре анълы нутукъ фаалиетининъ автоматик къысымларындан ибаретдир. О девамлы ______________________ беджерювинен шекиллене. Мешгъулиетлер бойле ёнелишлерге айырыла: а) орфограмманы сёзде «корьмеге» билюв беджериклигини шекиллендирювге (……………. _____________________ инкишаф этюв); б) къаиделернен _________________ ичюн амеллерни огренювге; в) айры _______________________ озьара багълы олгъанларыны бельгилевге, яни оларны бир системасына кирсетювге; г) талебелерге къаидени маиетини ве мундериджесини аныкълавгъа багълы. Тек къаиденен къулланув джерьянында, яни амеллер беджерюв вакъытында онынъ мундериджеси терен ………………., чюнки къаидеде акс этильген малюмат конкрет имля мальземеге кечириле. |
Частно-методические задачи / Хусусий-усулиетли меселелер
Прочитайте текст лекции / Лекция метинини окъунъыз:
«…Формирование навыков грамотного письма у школьников базируется на усвоении грамматической теории и орфографических правил / Догъру язув алышкъанлыгъы талебелерде грамматик назариени ве имля къаиделерини менимсеменен багълы.
«Под правилом,— пишет Д. Н. Богоявленский,— понимаются указания нормативов обобщенного характера / Д. Н. Богоявленский язгъанына коре: «Къаиде – бу умумлештирильген нормативлер косьтергичидир, олар сойдаш тиль фактларынынъ бир сырасынен багъланалар /, относящихся к целому ряду однородных языковых фактов.
Основное назначение правила / Къаиденинъ эсас тайини — обобщать однородные орфограммы / сойдаш орфограммаларны умумлештирювдир».
По самой своей сути усвоение орфографических правил невозможно без определенного уровня владения грамматическим, словообразовательным, фонетческим материалом / Озь маиетине коре имля къаидесини менимсемек грамматик, сёз япув, фонетик мальземелерни огренмейип мюмкюн дегиль. Грамматическая теория / Граматик назарие — это фундамент орфографического правила / бу имля къаиденинъ темелидир.
Поэтому в начальных классах принят такой порядок изучения орфографических правил / Онынъ ичюн башлангъыч сыныфларда имля къаидени бойле тертипте огрениле, согласно которому правило входит в грамматическую или словообразовательную тему как ее составная часть / онъа коре къаиде грамматик я да сёз япув мевзугъа багълы къысым оларакъ кирсетиле. Так / Меселя, правила / къаиделер, регулирующие написание корня / тамыр язылувыны, приставки и суффикса / сёз огю аффикси ве суффикслерни, изучаются в разделе «Состав слова» в связи с усвоением той или иной морфемы / айны бир морфема «Сёз теркиби» болюгинде огрениле. Правила / Къаиделер, определяющие написание окончаний частей речи / сёз чешитлерини сёз сонъу аффикслерини язувыны бельгилейлер, соответственно включаются в темы «Имя существительное» / онынъ ичюн айны «Исим», «Имя прилагательное» / «Сыфат»/, «Глагол» / «Фииль» мевзуларына къошула. Такое расположение материала обеспечивает взаимосвязанное изучение грамматики и орфографии / Мальземени бойле ерлешюви грамматиканы ве имляны озьара багълы огренювини таминлей.
Орфографическое правило непосредственно следует за изучением элементов грамматической теории / Имля къаидени огренюв грамматик назариени менимсевден сонъ кирсетиле. Например / Меселя, изучается изменение имен прилагательных по родам (IIІ класс) / сыфатларны джыныс денъишмелери огрениле (ІІІ сыныф), и в связи с этим формируется навык правописания родовых окончаний данной части речи / онен багълы бу сёз сонъу аффикслерини язылув алышкъанлыгъы шекиллене. Аналогично изучение изменений имен прилагательных по числам создает основу для того / айны сыфатларны сайы денъишмесини огренювде эсас бере , чтобы на следующем уроке организовать специальную работу над правописанием окончаний во множественном числе / келеджек дерсте сыфатларнынъ сёз сонъу аффикслерининъ чокълукъ сайыда язылувыны менимсемеге махсус иш тешкиль этмеге имкян ярата.
Подобный подход является типичным для изучения в начальных классах всего орфографического материала / бойле янашув имля мальземени огренювде башлангъыч сыныфларда типиктир.
Психолог Д. Н. Богоявленский выделяет три группы правил: / Психолог Д. Н. Богоявленский учь такъым къаиделер айыра: одновариантные / бир вариантлы, двухвариантные и правила-рекомендации / эки вариантлы ве къаиде-тевсиелер.
Одновариантные правила предполагают для одной и той же фонетической или грамматической ситуации один определенный вариант написания /Бир вариантлы къаиделер айны фонетик ве грамматик вазиетте тек бир тюрлю язувны бельгилей. Например / Меселя /, таково правописание гласных после шипящих.
Такие правила носят универсальный характер / Бойле къаиделернинъ хусусиети универсальдир, и их усвоение основывается на прямой ассоциации между данной грамматической категорией или фонетической ситуацией и ее письменным обозначением / оларнынъ менимсемеси берильген грамматик категорія я да фонетик вазиетинен ве онынъ язы ишаретинен там багълылыгъына эсаслана.
Двухвариантные орфографические правила также содержат указание на правописание орфограмм / Эки вариантлы имля къаиделерде орфограммаларны язылувына косьтериш бере. Однако в отличие от первой группы в правиле дается несколько вариантов написания (обычно два) / Лякин биринджи такъымдан шунен фаркланаки, мында эки тюрлю язылув вариантлы бериле.
Третья группа правил отличается от двух первых тем / Учюнджи такым къаиделери огдекилерден фаркъы шундаки , что не содержит информации об образце письма / язув нюмюнеси акъкъында малюмат берильмей. Правило сводится к рекомендации некоторого приема / Къаиде насылдыр бир усулны къулланмагъа тевсие бере, применение которого может привести ученика к правильному решению орфографической задачи / онынъ ишлетилюви талебеге догъру язмагъа ве имля вазифесени беджермеге имкян бере.
Примером правил третьей группы являются правила проверки безударных гласных / Учюнджи такъым къаиделери нюмюнеси оларакъ ургъусыз созукъларны, глухих / сагъыр, звонких и непроизносимых согласных и некоторые другие / янъгъыравукъ ве айтылмагъан тутукъ сеслернинъ язылувына айтмакъ мумкюн.
Д. Н. Богоявленский подчеркивает / Д. Н. Богоявленский яза, что самыми простыми для усвоения учащимися являются правила первой группы / талебелер ичюн биринджи такъым къаиделери менимсемеге къолай, правила второй и третьей групп более сложны / экинджи ве учюнджи такъым къаиделери менимсемеси муреккепджедир, поскольку их применение связано с овладением определенными учебными умениями / чюнки оларны къулланувы белли бир окъув беджерикликлернен огренювнен багълыдыр.
При разработке методики изучения того или иного орфографического правила учитель ориентируется на тип правила / Бир де бир имля къаидесини огретюв усулиетини оджа бу къаиденинъ анги бир такъмгъа багълыгъына эсаслана.
Работа над орфографическим правилом / Имля къаиде узеринде чалышув — довольно сложный процесс / баягъы муреккеп джерьяндыр, основными компонентами которого являются / онынъ эсас къысымлары – бу: / раскрытие сущности правила / къаидени маиетини анълатув /, овладение учащимися формулировкой правила / талебелер къаиденинъ мундериджесини огренюв /, применение правила в практике письма / язы амелиятында къаиденен къулланув…»