
- •Девлетов р.Р.
- •Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •6. Составьте с данными словосочетаниями (см. Выше) предложения и переведите их на украинский язык / Складіть з даними словосполученнями (див. Вище) речення та перекладіть їх українською мовою:
- •Частно-методическая задача / Частково-методичне завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •Понятийно-лексические задачи / Лексик-анъламлы меселелер
- •Понятийно-лексические задачи - понятійно-лексичні завдання
- •6. Составьте с данными словосочетаниями (см. Выше) предложения и переведите их на украинский язык / Складіть з даними словосполученнями (див. Вище) речення та перекладіть їх українською мовою:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Cитуативно-тематичні розумові завдання.
- •Понятийно-лексические задачи - Анълам-лексик вазифелер
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни ве анъламларны окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины и понятия:
- •Частно-методические задачи / Айры-усулий меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиет-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •«Методика изучения элементов синтаксиса» / «Опрацювання елементів синтаксису» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •6. Составьте с данными словосочетаниями (см. Выше) предложения и переведите их на украинский язык / Складіть з даними словосполученнями
- •7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания /
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика изучения элементов синтаксиса» / «Синтаксиснинъ огренюв усулиети»
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме :
- •3. Рус тилине терджиме этинъиз / Переведите на русский язык:
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлиштиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёзлернен сёз бирикмелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
- •6. Составьте с данными словосочетаниями (см. Выше) предложения и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёз бирикмелернен джумлелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
- •Частно-методические задачи / Хусусий усулиетли меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •«Методика изучения элементов лексики» / «Методика опрацювання елементів лексики» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •3. Перекладіть російською мовою / Переведите на русский язык:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика изучения элементов лексики» / «Лексика элементлерининъ огретюв усулиети»
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз /
- •3. Рус тилине терджиме этинъиз / Переведите на русский язык:
- •Частно-методические задачи / Хусусий усулиетли меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •«Методика изучения морфемного состава слова» / «Методика вивчення морфемної будови слова» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •1. Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме/ Ознайомтесь із понятійно-термінологічним апаратом до теми :
- •4. З'єднайте стрілками правильно перекладені терміни / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания / Уставьте замість крапок слова та словосполучення, які підходять за змістом:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика изучения морфемного состава слова» / «Сёзнинъ морфем тизилишини огренюв усулиети» Понятийно-лексические задачи / Лексик анълам меселелер
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселер
- •«Методика изучения частей речи» / «Методика вивчення частин мови» Понятийно-лексические задачи - понятійно-лексичні завдання
- •3. Перекладіть російською мовою / Переведите на русский язык:
- •7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания / Уставьте замість крапок слова та словосполучення, які підходять за змістом:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика изучения частей речи» / «Сёз чешитлерни огренюв усулиети» Понятийно-лексические задачи / Лексик-анъламлы меселелер
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме :
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания / Нокъталар ерине манасы келишкен сёзлер ве сёз бирикмелерни къоюнъыз:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •Понятийно-лексические задачи / Анълам-лексик вазифелер
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёзлернен сёз бирикмелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
- •Частно-методические задачи / Хусусий усулиетли меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиет-мевзулы фикирлев меселелер
- •«Методика обучения орфографии» / «Методика навчання орфографії» Понятийно-терминологический аппарат к теме / Понятійно - термінологічний апарат до теми
- •4. З'єднайте стрілками правильно перекладені терміни / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на украинский язык / Складіть словосполучення з поданими словами та перекладіть їх українською мовою:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання.
- •Понятийно-терминологический аппарат к теме / Лексик-анъламлы меселелер
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёзлернен сёз бирикмелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •«Методика классного чтения» / «Методика класного читання» Понятийно-лексические задачи - понятійно-лексичні завдання
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Cитуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика классного чтения» / «Сыныфтаки окъув усулиети» Понятийно-лексические задачи / Лексик-анъламлы меселелер
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме:
- •3. Рус тилине терджиме этинъиз / Переведите на русский язык:
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •Частно-методические задачи / Айры-усулий меселелери
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер.
- •«Методика внеклассного чтения» / «Методика позакласного читання» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •3. Перекладіть російською мовою / Переведите на русский язык:
- •7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания Уставьте замість крапок слова та словосполучення, які підходять за змістом:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика внеклассного чтения» / «Сыныфтан тыш окъув усулиети» Понятийно-лексические задачи / Анълам-лексик вазифелер
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёзлернен сёз бирикмелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
- •Частно-методические задачи / Хусусий усулиетли меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиет-мевзулы фикирли меселелер
- •«Методика работы над литературными произведениями» / «Методика роботи над літературними творами» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на украинский язык / Складіть словосполучення з поданими словами та перекладіть їх українською мовою:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематическая мыслительная задача / Ситуативно-тематичне мисленнєве завдання
- •«Методика работы над литературными произведениями» / «Эдебий эсерлер узеринде чалышув усулиети» Понятийно-лексические задачи / Анълам-лексик вазифелер
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз /
- •Частно-методические задачи / Хусусий-усулиетли меселелер
- •Ситуативно-тематическая мыслительная задача / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •Понятийно-лексические задачи / Лексик-анъламлы меселелер
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме:
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •«Организация и приемы обучения устным и письменным пересказам» / «Організація та прийоми навчання усним і писемним переказам» Понятийно-лексические задачи - понятійно-лексичні завдання
- •2. Ознайомтесь з понятійно-лексичним апаратом до теми:
- •3. Перекладіть російською мовою / Переведите на русский язык:
- •4. З'єднайте стрілками правильно перекладені терміни / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи - ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •1.Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме / Ознайомтесь із понятійно-термінологічним апаратом до теми :
- •2. Ознайомтесь з понятійно-лексичним апаратом до теми / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме:
- •3. Перекладіть російською мовою / Переведите на русский язык:
- •4. З'єднайте стрілками правильно перекладені терміни / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика обучения русскому языку как второму» / «Рус тилини экинджи тиль оларакъ огретюв усулиети» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •Хусусий усулиетли меселелер / Частно-методические задачи:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиет-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •Использованная литература:
Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселер
1. Сравните два фрагмента уроков, на которых ученики выполняют одно и то же задание: найти корень в словах: желтеть, желток, желтизна, желторотый, желтуха, желтяк, желтить. В чем вы видите различие способов объяснения? Какому из них отдаете предпочтение?
1-й учитель: Все слова, которые мы записали, имеют общую часть ЖЕЛТ-, и все они сходны по смыслу. Значит, это однокоренные слова.
2-й учитель: Вспомните, как мы объясняли значение каждого слова: ЖЕЛТЕТЬ – становиться желтым; ЖЕЛТИЗНА – желтый цвет, оттенок; ЖЕЛТОК – желтое вещество внутри птичьего яйца; ЖЕЛТУХА – болезнь, при которой кожа становится желтой; ЖЕЛТЯК – желтый перезрелый огурец; ЖЕЛТИТЬ - красить в желтый цвет. Вы обратили внимание, что при объяснении всех слов мы использовали слово ЖЕЛТЫЙ? Во всех этих словах не случайно есть общая часть ЖЕЛТ-. Следовательно, это родственные, однокоренные слова.
2. Оджа къуллангъан къаиделер догърумы:
- Тамыр – бу тамырдаш сёзлернинъ денъшимеген къысымыдыр.
- Сёз сонъу аффикси – бу сёзнинъ денъшикен ве сёзнинъ сонъунда ерлешкен къысымыдыр.
3. Объясните, в чем смысл каждого из приведенных ниже требований к организации работы над морфемным составом слов. Почему они важны для успешности обучения? Пользуясь материалом уже решенных задач, покажите, к чему ведет несоблюдение этих требований:
- учитель должен прежде всего сам хорошо понимать лингвистическую сущность усваиваемых понятий;
- формируя каждое из понятий, необходимо оперировать не одним каким-либо признаком, а их комплексом;
4. Перед Вами декілька видів завдань. Які з них передбачають виконання аналізу, синтезу, узагальнення? У чому Ви бачите розвиваючий ефект цих завдань, чим він у кожному випадку забезпечується - типом завдання, дидактичним матеріалом? Який спосіб створення проблемних ситуацій Ви зустріли у цих завданнях?
- Маша вважає, що в реченні: "Розцвіли тюльпани.", "У багатьох морях живуть тюлені.", "На вікні фіранки з тюлю." - є три родинних слова - тюльпани, тюлені і тюль. Петя стверджує, що споріднених слова тільки два: тюлені і тюль. Альоша і Знайка кажуть, що споріднених слів у цих пропозиціях немає. З ким ти згоден? Чому?
- Чи згодні Ви, що сторож і сторожка - слова не споріднені, так як перше називає людину, а друге - будиночок?
- Чи правильно, що слова річка, вода, море - споріднені, тому що у всіх них йдеться про воду? Доведіть, що слова корова і теля неспоріднені.
- Виділіть в словах приставку: подумати, подушка, політ, поле, польовий, подихати.
- Тамырдаш сёзлерни сечип язынъыз: річний, літати, літо, лівий, наліво, зліва, лев.
5. Аффикслер ярдымнен янъы сёзлер тизинъиз ве оларны лексик манасыны анълатынъыз: тынч, ветан, яхшы, ешиль, ишанч.
«Методика изучения частей речи» / «Методика вивчення частин мови» Понятийно-лексические задачи - понятійно-лексичні завдання
Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме:
Винительный падеж |
Знахідний відмінок |
Глагол |
Дієслово |
Дательный падеж |
Давальний відмінок |
Женский род |
Жіночий рід |
Изменение имен существительных и имен прилагательных по падежам |
Зміна іменників і прикметників за відмінками |
Изменение глаголов по лицам |
Зміна дієслів за особами |
Именительный падеж |
Називний відмінок |
Имя прилагательное |
Прикметник |
Имя существительное |
Іменник |
Имя существительное неодушевленное |
Іменник неістота |
Имя существительное одушевленное |
Іменник істота |
Категория рода |
Категорія роду |
Категория времени |
Категорія часу |
Категория числа |
Категорія числа |
Кем? Чем? |
Ким? Чим? |
Классификация слов |
Класифікація слів |
Кого? Что? |
Кого? Що? |
Кого? Чего? |
Кого? Чого? |
Кому? Чему? |
Кому? Чому? |
Кто? Что? |
Хто? Що? |
Лексико-грамматическая группа |
Лексико-граматична група |
Местоимение |
Займенник |
Морфологический вопрос |
Морфологічне питання |
Мужской род |
Чоловічий рід |
Наречие |
Прислівник |
О ком? О чём? |
Про кого? Про що? |
Обобщенное лексическое значение |
Узагальнене лексичне значення |
Падеж |
Відмінок |
Правописание падежных окончаний |
Правопис відмінкових закінчень |
Предлог |
Прийменник |
Предложный падеж |
Місцевий відмінок |
Родительный падеж |
Родовий відмінок |
Самостоятельная часть речи |
Самостійна частина мови |
Склонение имен существительных |
Відмінювання іменників |
Служебная часть речи |
Службова частина мови |
Союз |
Сполучник |
Средний род |
Середній рід |
Творительный падеж |
Орудний відмінок |
Умение изменять имена существительные по числам |
Уміння змінювати іменники за числами |
Умение распознавать части речи |
Уміння розпізнавати частини мови |
Умение распознавать число имен существительных |
Уміння розпізнавати число іменників |
Уточнение смысла слов |
Уточнення змісту слів |
Формирование морфологического понятия |
Формування морфологічного поняття |
Формирование навыков правописания окончаний |
Формування навичок правопису закінчень |
Формирование понятия «часть речи» |
Формування поняття «частина мови» |
Функция в предложении |
Функція в реченні |
Часть речи |
Частина мови |
Член предложения |
Член речення |
Ознайомтесь з понятійно-термінологічним апаратом до теми /
Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме:
Відмінок |
Падеж |
Відмінювання іменників |
Склонение имен существительных |
Давальний відмінок |
Дательный падеж |
Дієслово |
Глагол |
Жіночий рід |
Женский род |
Займенник |
Местоимение |
Зміна дієслів за особами |
Изменение глаголов по лицам |
Зміна іменників і прикметників за відмінками |
Изменение имен существительных и имен прилагательных по падежам |
Знахідний відмінок |
Винительный падеж |
Іменник |
Имя существительное |
Іменник істота |
Имя существительное одушевленное |
Іменник неістота |
Имя существительное неодушевленное |
Категорія роду |
Категория рода |
Категорія часу |
Категория времени |
Категорія числа |
Категория числа |
Ким? Чим? |
Кем? Чем? |
Класифікація слів |
Классификация слов |
Кого? Чого? |
Кого? Чего? |
Кого? Що? |
Кого? Что? |
Кому? Чому? |
Кому? Чему? |
Лексико-граматична група |
Лексико-грамматическая группа |
Місцевий відмінок |
Предложный падеж |
Морфологічне питання |
Морфологический вопрос |
Називний відмінок |
Именительный падеж |
Орудний відмінок |
Творительный падеж |
Правопис відмінкових закінчень |
Правописание падежных окончаний |
Прийменник |
Предлог |
Прикметник |
Имя прилагательное |
Прислівник |
Наречие |
Про кого? Про що? |
О ком? О чём? |
Родовий відмінок |
Родительный падеж |
Самостійна частина мови |
Самостоятельная часть речи |
Середній рід |
Средний род |
Службова частина мови |
Служебная часть речи |
Сполучник |
Союз |
Узагальнене лексичне значення |
Обобщенное лексическое значение |
Уміння змінювати іменники за числами |
Умение изменять имена существительные по числам |
Уміння розпізнавати частини мови |
Умение распознавать части речи |
Уміння розпізнавати число іменників
|
Умение распознавать число имен существительных |
Уточнення змісту слів |
Уточнение смысла слов |
Формування морфологічного поняття |
Формирование морфологического понятия |
Формування навичок правопису закінчень |
Формирование навыков правописания окончаний |
Формування поняття «частина мови» |
Формирование понятия «часть речи» |
Функція в реченні |
Функция в предложении |
Хто? Що? |
Кто? Что? |
Частина мови |
Часть речи |
Член речення |
Член предложения |
Чоловічий рід |
Мужской род |