
- •Девлетов р.Р.
- •Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •6. Составьте с данными словосочетаниями (см. Выше) предложения и переведите их на украинский язык / Складіть з даними словосполученнями (див. Вище) речення та перекладіть їх українською мовою:
- •Частно-методическая задача / Частково-методичне завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •Понятийно-лексические задачи / Лексик-анъламлы меселелер
- •Понятийно-лексические задачи - понятійно-лексичні завдання
- •6. Составьте с данными словосочетаниями (см. Выше) предложения и переведите их на украинский язык / Складіть з даними словосполученнями (див. Вище) речення та перекладіть їх українською мовою:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Cитуативно-тематичні розумові завдання.
- •Понятийно-лексические задачи - Анълам-лексик вазифелер
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни ве анъламларны окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины и понятия:
- •Частно-методические задачи / Айры-усулий меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиет-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •«Методика изучения элементов синтаксиса» / «Опрацювання елементів синтаксису» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •6. Составьте с данными словосочетаниями (см. Выше) предложения и переведите их на украинский язык / Складіть з даними словосполученнями
- •7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания /
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика изучения элементов синтаксиса» / «Синтаксиснинъ огренюв усулиети»
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме :
- •3. Рус тилине терджиме этинъиз / Переведите на русский язык:
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлиштиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёзлернен сёз бирикмелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
- •6. Составьте с данными словосочетаниями (см. Выше) предложения и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёз бирикмелернен джумлелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
- •Частно-методические задачи / Хусусий усулиетли меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •«Методика изучения элементов лексики» / «Методика опрацювання елементів лексики» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •3. Перекладіть російською мовою / Переведите на русский язык:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика изучения элементов лексики» / «Лексика элементлерининъ огретюв усулиети»
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз /
- •3. Рус тилине терджиме этинъиз / Переведите на русский язык:
- •Частно-методические задачи / Хусусий усулиетли меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •«Методика изучения морфемного состава слова» / «Методика вивчення морфемної будови слова» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •1. Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме/ Ознайомтесь із понятійно-термінологічним апаратом до теми :
- •4. З'єднайте стрілками правильно перекладені терміни / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания / Уставьте замість крапок слова та словосполучення, які підходять за змістом:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика изучения морфемного состава слова» / «Сёзнинъ морфем тизилишини огренюв усулиети» Понятийно-лексические задачи / Лексик анълам меселелер
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселер
- •«Методика изучения частей речи» / «Методика вивчення частин мови» Понятийно-лексические задачи - понятійно-лексичні завдання
- •3. Перекладіть російською мовою / Переведите на русский язык:
- •7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания / Уставьте замість крапок слова та словосполучення, які підходять за змістом:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика изучения частей речи» / «Сёз чешитлерни огренюв усулиети» Понятийно-лексические задачи / Лексик-анъламлы меселелер
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме :
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания / Нокъталар ерине манасы келишкен сёзлер ве сёз бирикмелерни къоюнъыз:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •Понятийно-лексические задачи / Анълам-лексик вазифелер
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёзлернен сёз бирикмелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
- •Частно-методические задачи / Хусусий усулиетли меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиет-мевзулы фикирлев меселелер
- •«Методика обучения орфографии» / «Методика навчання орфографії» Понятийно-терминологический аппарат к теме / Понятійно - термінологічний апарат до теми
- •4. З'єднайте стрілками правильно перекладені терміни / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на украинский язык / Складіть словосполучення з поданими словами та перекладіть їх українською мовою:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання.
- •Понятийно-терминологический аппарат к теме / Лексик-анъламлы меселелер
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёзлернен сёз бирикмелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •«Методика классного чтения» / «Методика класного читання» Понятийно-лексические задачи - понятійно-лексичні завдання
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Cитуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика классного чтения» / «Сыныфтаки окъув усулиети» Понятийно-лексические задачи / Лексик-анъламлы меселелер
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме:
- •3. Рус тилине терджиме этинъиз / Переведите на русский язык:
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •Частно-методические задачи / Айры-усулий меселелери
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер.
- •«Методика внеклассного чтения» / «Методика позакласного читання» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •3. Перекладіть російською мовою / Переведите на русский язык:
- •7. Вставьте вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания Уставьте замість крапок слова та словосполучення, які підходять за змістом:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика внеклассного чтения» / «Сыныфтан тыш окъув усулиети» Понятийно-лексические задачи / Анълам-лексик вазифелер
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёзлернен сёз бирикмелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
- •Частно-методические задачи / Хусусий усулиетли меселелер
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиет-мевзулы фикирли меселелер
- •«Методика работы над литературными произведениями» / «Методика роботи над літературними творами» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •5. Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на украинский язык / Складіть словосполучення з поданими словами та перекладіть їх українською мовою:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематическая мыслительная задача / Ситуативно-тематичне мисленнєве завдання
- •«Методика работы над литературными произведениями» / «Эдебий эсерлер узеринде чалышув усулиети» Понятийно-лексические задачи / Анълам-лексик вазифелер
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз /
- •Частно-методические задачи / Хусусий-усулиетли меселелер
- •Ситуативно-тематическая мыслительная задача / Вазиетли-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •Понятийно-лексические задачи / Лексик-анъламлы меселелер
- •2. Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме:
- •4. Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен бирлештиринъиз / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •«Организация и приемы обучения устным и письменным пересказам» / «Організація та прийоми навчання усним і писемним переказам» Понятийно-лексические задачи - понятійно-лексичні завдання
- •2. Ознайомтесь з понятійно-лексичним апаратом до теми:
- •3. Перекладіть російською мовою / Переведите на русский язык:
- •4. З'єднайте стрілками правильно перекладені терміни / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи - ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •1.Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме / Ознайомтесь із понятійно-термінологічним апаратом до теми :
- •2. Ознайомтесь з понятійно-лексичним апаратом до теми / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме:
- •3. Перекладіть російською мовою / Переведите на русский язык:
- •4. З'єднайте стрілками правильно перекладені терміни / Соедините стрелками правильно переведенные термины:
- •Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
- •«Методика обучения русскому языку как второму» / «Рус тилини экинджи тиль оларакъ огретюв усулиети» Понятийно-лексические задачи / Понятійно-лексичні завдання
- •Хусусий усулиетли меселелер / Частно-методические задачи:
- •Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Вазиет-мевзулы фикир юрютюв меселелер
- •Использованная литература:
6. Составьте с данными словосочетаниями (см. Выше) предложения и переведите их на украинский язык / Складіть з даними словосполученнями (див. Вище) речення та перекладіть їх українською мовою:
|
|
|
|
|
|
|
|
Частно-методическая задача / Частково-методичне завдання
Прочитайте текст лекции:
«…По традиции, говоря о задачах методики как прикладной науки, называют три ее задачи:
Чему учить? Ответом на этот вопрос является разработка содержания обучения — программ по русскому языку, создание учебников и различных учебных пособий для учащихся, их постоянное совершенствование, проверка доступности и эффективности.
Как учить? В соответствии с этим вопросом разрабатываются методы обучения, методические приемы, системы упражнений, рекомендации по применению тех или иных видов заданий, пособий, последовательных систем практических работ учащихся, уроков и их циклов и т. п.
Почему так, а не иначе? Здесь подразумевается исследование сравнительной эффективности методов, обоснование выбора методики, экспериментальная проверка рекомендаций и т. д…»
2. Перескажите данный отрывок на украинском языке.
2. Прочитайте уривок тексту з лекції / Прочитайте отрывок текста из лекции:
«…Як уже зазначалося, методика має брати до уваги й основні цілі навчання. На сучасному етапі вони полягають у формуванні мовленнєвої (комунікативної), мовної й соціокультурної компетенції учнів, тому вона має рекомендувати такі методи і прийоми, завдяки яким можна було б досягти поставленої мети.
Основні цілі навчання та результати порівняльного аналізу систем рідної й української мов є основними критеріями для визначення змісту навчання української мови як державної. Таким чином, методика української мови, що вивчається як друга, дає нам відповіді на запитання «чого навчати?», «як навчати?» та «кого навчати?»…»
3. Перекажіть його російською мовою / Пересажите его на русском языке.
Ситуативно-тематические мыслительные задачи / Ситуативно-тематичні мисленнєві завдання
1. Докажите, что методика преподавания русскому (украинскому) языку связана:
а) с литературоведением;
б) с философией;
в) с психологией.
2. Доведіть прикладами зв'язок методики викладання української мови як науки з дидактикою.
3. Перечислите основные разделы методики обучения языку в начальных классах.
4. Назвіть чьотири основні лінії (напрямки) мовного навчання в початковій школі.
«Методика обучения русскому языку на современном этапе ее развития» / « Къырымтатар тилине огретюв усулиетининъ земаневий девирдеки инкишафы»
Понятийно-лексические задачи / Лексик-анъламлы меселелер
Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме /
Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз:
Говорение |
Сёйлеме |
Задачи методики |
Усулиет вазифелери |
«Зачем учить...?» |
«Не ичюн огретмек…?» |
Знания, умения и навыки |
Бильгилер, беджерикликлер ве алышкъанлыкълар |
«Как учить..?» |
«Насыл огретмек…?» |
Лингводидактика |
Лингводидактика |
Методы и приемы методики преподавания русского (крымскотатарского) языка |
Рус (къырымтатар) тилине огретюв усулиетининъ усуллары ве ёллары |
Методологические основы |
Усулшынас эсаслары |
Обучение грамоте |
Окув-языгъа огретюв |
Обучение языку |
Тильге огретюв |
Особенности курса методики языка |
Тиль усулиети фенининъ хусусиетлери |
Письмо |
Язув |
Понимание |
Анълав |
«Почему так, а не иначе учить..?» |
«Не ичюн бойле, аксине дегиль…?» |
Принципы методики преподавания русского (крымскотатарского) языка |
Рус (къырымтатар) тилине огретюв усулиетнинъ принциплери |
Процесс усвоения языка |
Тильни менимсев джервяны |
Психолингвистика |
Психолингвистика |
Психолингвистические особенности формирования русской (крымскотатарской) речи |
Рус (къырымтатар) нутукъынынъ психолингвистик хусусиетлери |
Психолого-педагогические основы начального обучения русскому (крымскотатарскому) языку |
Рус (къырымтатар) тилине ильк огретювде психологик ве педагогик эсаслар |
Разделы методики |
Усулиетнинъ болюклери |
Речевые знания, умения и навыки |
Нутукъ бильгилери, беджерикликлери ве алышкъанлыкълары |
Связь методики с лингвистикой |
Усулиетни лингвистиканен багъы |
Связь методики с литературоведением |
Усулиетни эдебиятшынаслыкънен багъы |
Связь методики с педагогикой |
Усулиетни педагогиканен багъы |
Связь методики с психологией |
Усулиетни психологиянен багъы |
Связь методики с философией |
Усулиетни фельсефенен багъы |
Слушание |
Динълев |
Структура курса методики языка |
Тиль усулиети курсынынъ тизилиши |
Цели курса методики языка |
Тиль усулиети курсынынъ макъсатлары |
«Чему учить..?» |
«Неге огретмек…?» |
Чтение |
Окъув |
Языковые знания, умения и навыки |
Тиль бильгилери, беджерикликлери ве алышкъанлыгъы |
Мевзунынъ анълам-ыстыла аппаратынен таныш олунъыз / Ознакомьтесь с понятийно-терминологическим аппаратом к теме:
«Насыл огретмек…?» |
«Как учить..?» |
«Не ичюн бойле, аксине дегиль…?» |
«Почему так, а не иначе учить..?» |
«Не ичюн огретмек…?» |
«Зачем учить...?» |
«Неге огретмек…?» |
«Чему учить..?» |
Анълав |
Понимание |
Бильгилер, беджерикликлер ве алышкъанлыкълар |
Знания, умения и навыки |
Динълев |
Слушание |
Лингводидактика |
Лингводидактика |
Нутукъ бильгилери, беджерикликлери ве алышкъанлыкълары |
Речевые знания, умения и навыки |
Окув-языгъа огретюв |
Обучение грамоте |
Окъув |
Чтение |
Психолингвистика |
Психолингвистика |
Къырымтатар (рус) нутукъынынъ психолингвистик хусусиетлери |
Психолингвистические особенности формирования крымскотатарской (русской) речи |
Къырымтатар (рус) тилине ильк огретювде психологик ве педагогик эсаслар |
Психолого-педагогические основы начального обучения крымскотатарскому (русскому) языку |
Къырымтатар (рус) тилине огретюв усулиетининъ усуллары ве ёллары |
Методы и приемы методики преподавания крымскотатарского (русского) языка |
Къырымтатар (рус) тилине огретюв усулиетнинъ принциплери |
Принципы методики преподавания крымскотатарского (русского) языка |
Сёйлеме |
Говорение |
Тиль бильгилери, беджерикликлери ве алышкъанлыгъы |
Языковые знания, умения и навыки |
Тиль усулиети курсынынъ макъсатлары |
Цели курса методики языка |
Тиль усулиети курсынынъ тизилиши |
Структура курса методики языка |
Тиль усулиети фенининъ хусусиетлери |
Особенности курса методики языка |
Тильге огретюв |
Обучение языку |
Тильни менимсев джерьяны |
Процесс усвоения языка |
Усулиет вазифелери |
Задачи методики |
Усулиетни лингвистиканен багъы |
Связь методики с лингвистикой |
Усулиетни педагогиканен багъы |
Связь методики с педагогикой |
Усулиетни психологиянен багъы |
Связь методики с психологией |
Усулиетни фельсефенен багъы |
Связь методики с философией |
Усулиетни эдебиятшынаслыкънен багъы |
Связь методики с литературоведением |
Усулиетнинъ болюклери |
Разделы методики |
Усулшынас эсаслары |
Методологические основы |
Язув |
Письмо |
Соедините стрелками правильно переведенные термины /
Догъру терджиме этильген терминлерни окъ ишаретинен багъланъыз:
Структура курса методики языка |
«Не ичюн бойле, аксине дегиль…?» |
Слушание |
Усулшынас эсаслары |
Понимание |
Тиль усулиети курсынынъ тизилиши |
Методологические основы |
Тильге огретюв |
Обучение грамоте |
Динълев |
Обучение языку |
Анълав |
«Почему так, а не иначе учить..?» |
Окъув-языгъа огретюв |
Рус тилине терджиме этинъиз / Переведите на русский язык:
Усулиет вазифелери |
|
Усулиетни лингвистиканен багъы |
|
Тиль усулиети курсынынъ макъсатлары |
|
Окъув |
|
«Неге огретмек…?» |
|
Нутукъ бильгилери, беджерикликлери ве алышкъанлыгъы |
|
Тиль бильгилери, беджерикликлери ве алышкъанлыгъы |
|
«Не ичюн огретмек…?» |
|
Окъув-языгъа огретюв |
|
Составьте словосочетания с данными словами и переведите их на украинский язык / Берильген сёзлернен сёз бирикмелер тизинъиз ве оларны къырымтатар тилине терджиме этинъиз:
Слово |
Словосочетание на русском языке |
Къырымтатар тилинде сёз бирикме |
Чтение
|
|
|
Методика
|
|
|
Усвоение
|
|
|
Грамота
|
|
|
6. Составьте с данными словосочетаниями (см. выше) предложения и переведите их на крымскотатарский язык / Берильген сёз бирикмелернен (юкъарыгъа бакъынъыз) джумлелер тизинъиз ве къырымтатар тилине терджиме этинъиз) (для выполнения данного задания могут быть использованы словосочетания из задания № 5):
Предложения на русском языке
|
Къырымтатар тилинде джумлелер |
|
|
|
|
|
|
Частно-методические задачи / Частково-методичні завдання
Прочитайте текст лекции:
«…По традиции, говоря о задачах методики как прикладной науки, называют три ее задачи:
Чему учить? Ответом на этот вопрос является разработка содержания обучения — программ по русскому языку, создание учебников и различных учебных пособий для учащихся, их постоянное совершенствование, проверка доступности и эффективности.
Как учить? В соответствии с этим вопросом разрабатываются методы обучения, методические приемы, системы упражнений, рекомендации по применению тех или иных видов заданий, пособий, последовательных систем практических работ учащихся, уроков и их циклов и т. п.
Почему так, а не иначе? Здесь подразумевается исследование сравнительной эффективности методов, обоснование выбора методики, экспериментальная проверка рекомендаций и т. д…»
Перескажите данный отрывок на крымскотатарском языке / Бу метинни къырымтатар тилинде икяе этинъиз.
Прочитайте текст лекції :
«…Як уже зазначалося, методика має брати до уваги й основні цілі навчання. На сучасному етапі вони полягають у формуванні мовленнєвої (комунікативної), мовної й соціокультурної компетенції учнів, тому вона має рекомендувати такі методи і прийоми, завдяки яким можна було б досягти поставленої мети.
Основні цілі навчання та результати порівняльного аналізу систем рідної й української мов є основними критеріями для визначення змісту навчання української мови як державної. Таким чином, методика української мови, що вивчається як друга, дає нам відповіді на запитання «чого навчати?», «як навчати?» та «кого навчати?»…»
Перекажіть цей уривок кримськотатарською мовою / Перескажите данный отрывок на крымскотатарском языке.
Лекциядан метин парчасыны окъунъыз:
«…Юкъарыда айтылгъаны киби, усулиет озь дикъкъатында, огретювнинъ эсас макъсатларыны тутмакъ керектир. Шимдики девирде олар талебелерде нутукъ (коммуникатив), тиль ве социо-культур компетенцияларны шекиллендирювден ибаретдир. Шу себептен усулиет макъсатларыны семерели етишмек ичюн махсус усуллар ве ёлар тевсие этмек зарурдыр.
Огретювнинъ эсас макъсатлары ве ана тили украин тиллерининъ системаларыны талили украин тилине девлет тили оларакъ огренювнинъ эсас критериялары огретюв мундериджесини шекиллендире. Бойлеликнен, украин тили усулиети бизге «неге огретмек?», «насыл огретмек?» ве «кимни огретмек?» суаллерге джеваплар бере.
4. Берильген метинни рус яда украин тилинде икяе этинъиз.
5. Башлангъыч сыныфларда тильге огретюв усулиетининъ эсас болюклерини айтыныз.
«Методика обучения грамоте» / «Методика навчання грамоти»