- •Http://www.Koob.Ru
- •Часть I.
- •Глава 1.
- •Часть I
- •Часть I 15
- •Часть I 17
- •Часть I 19
- •Глава 2.
- •Часть I 23
- •Часть I 25
- •Глава 3.
- •Часть I 29
- •Часть I 31
- •Часть I 33
- •Часть I 35
- •Часть I 37
- •Глава 4.
- •Часть I 41
- •Часть I 43
- •Часть I 45
- •Часть I 47
- •Часть I 49
- •Глава 5.
- •Часть I 53
- •Часть I 55
- •Часть I 57
- •Часть i______________________________________59
- •Часть I 61
- •Часть I 63
- •Часть I 65
- •Часть I 67
- •Часть I 69
- •Часть I 71
- •Часть I 73
- •Часть I 75
- •Часть I 77
- •Глава 6.
- •Часть I 81
- •Часть I 83
- •Часть I 85
- •Часть I 87
- •Часть I 89
- •Часть I 91
- •Часть I 93
- •Часть i______________________________________95
- •Глава 7.
- •Часть I 97
- •Часть I 99
- •Часть I 101
- •Часть I 103
- •Часть I 105
- •Часть II. Теория коммуникации
- •Глава 8.
- •Часть II 109
- •Часть II 111
- •Часть II 113
- •Часть II 115
- •Часть II
- •Часть II 119
- •Часть II 121
- •Часть II 123
- •Глава 9.
- •Часть II 127
- •Часть II 129
- •Часть II 131
- •Часть ii____________________________________133
- •Часть II 135
- •Часть II -______________________________________137
- •Часть II 139
- •Часть II 141
- •Часть II 143
- •Часть II 145
- •Часть II 147
- •Часть III.
- •Глава 10.
- •Часть III 153
- •Часть III 155
- •Часть III 159
- •Часть III 163
- •Часть III 165
- •Часть III 167
- •Часть III
- •Часть iii___________________________________171
- •Часть III 173
- •Часть III 175
- •Глава 11. Начало лечения
- •Часть III 119
- •Часть III 181
- •Часть III 183
- •Глава 12.
- •Часть iii___________________________________189
- •Часть III 191
- •Часть III 193
- •Часть III 195
- •Часть III 197
- •Часть III 199
- •Часть III 201
- •Часть III 203
- •Часть III 205
- •Часть III 207
- •Часть III 209
- •Часть III 211
- •Часть III 213
- •Часть III 215
- •Часть III 111
- •Часть III 219
- •Часть III
- •Глава 13.
- •Часть III 223
- •Часть III 225
- •Часть III 111
- •Часть iii______________________________________229
- •Часть III 231
- •Часть III 233
- •Часть III 235
- •Часть III 237
- •Часть III
- •Часть III 241
- •Часть III
- •Часть III 245
- •Часть III 247
- •Часть III 249
- •Часть III 251
- •Часть III
- •Глава 14.
- •Часть III 255
- •Часть III 257
- •Часть III 259
- •Часть III 261
- •Часть III 263
- •Часть III 265
- •Часть III 267
- •Часть iii______________________________________269
- •Часть iii______________________________________тп_
- •Часть iii___________________________________273
- •Часть III 275
- •Часть III
- •Часть III
- •Часть I. Теория семьи
Часть III 259
«Всем нам необходимо трехстороннее зеркало. И, тем не менее, мы предполагаем, что окружающие видят в нас именно то, что, по нашему мнению, мы пытаемся выразить». «Мы можем сообщить людям какую-то информацию, если мы делаем это таким тоном, который отчетливо отражает нашу добрую волю. Наше намерение ясно только в том случае, когда и наши слова, и выражение лица, и интонации находятся в соответствии друг с другом».
Однако подобная информация должна преподноситься в адекватном контексте и при условии хороших отношений с клиентом. Не стоит заходить слишком далеко, к тому же необходимо говорить и о положительном впечатлении. Например, у мужа был испачкан ботинок. Он и его жена пришли ко мне на терапевтическую сессию. В самом конце работы она сказала мужу о том, что случилось с его обувью. Он спросил ее, почему она не сказала ему раньше, и она ответила, что не хотела смутить или расстроить его. Кроме того, она думала, что он сам об этом знает. Он был зол, что она не сказала ему. Даже несмотря на то, что информация, которую мы получаем от окружающих, может быть нам неприятна, мы предпочитаем знать ее, а не пребывать в неведении относительно того, какое впечатление мы произвели на других.
в) Терапевт также может с пользой применять в своей работе записывающую технику. Просмотр или прослушивание записей предыдущих бесед (которые, разумеется, были записаны с ведома клиентов) может оказаться хорошим подспорьем, если мы хотим объяснить
260
Психотерапия семьи
людям, как они звучат или смотрятся в представлении других; столь же полезными записи могут оказаться и тогда, когда необходимо облегчить для пациента и для терапевта процесс изучения терапевтического взаимодействия. Кроме того, во время просмотра записей может быть отмечено и то, что производит хорошее впечатление.
5. Когда терапевт сообщает или получает какую-то информацию, он делает это беспристрастно, непредвзято, спокойно и в соответствии с ситуацией.
а) Терапевт вербально воспроизводит ситуации для того, чтобы установить факты. Он творчески подходит к этому процессу и принимает все, что говорит его клиент.
Т.: Давайте посмотрим. Итак, у вас нет хлеба. А что заменило вам хлеб в тот вечер?
Ж.: Ну, у нас ничего не было взамен.
Т.: В таком случае, у вас не было достаточно еды. Тогда давайте посмотрим, что вы попытались предпринять. Вы хотели, чтобы на столе была какая-то еда, но ее не было. И вы думали, что Гарри пошел за ней. Ваш муж говорит, что вы не просили его об этом, а вы возражаете, что его вообще не заботит то, что происходит в доме, что происходит с вами. Давайте посмотрим, как это все началось. Вот вы, Гарри, входите в дом и интересуетесь, готов ли ужин. А ваша жена думает «У нас нет ни крошки хлеба...»
б) Показав, что ему не составляет труда пере-I дать или получить какую-либо информацию,
терапевт и для пациента облегчает этот процесс.
Часть III 261
♦ Я могу задавать вопросы — и вы можете.
♦ Я могу быть источником информации — и вы можете.
♦ Я могу получить какую-то информацию — и вы можете.
♦ Я могу ясно изложить свои мысли — и вы можете.
(Но терапевту необходимо опасаться неоправданной легкости подхода. Однажды терапевт-стажер с улыбкой выслушивала пациента, который рассказывал ей о своей весьма болезненной проблеме. Консультант-наблюдатель, курирующий стажеров, после окончания сессии сказал ей об этом. Она и не подозревала о том, как выглядела во время приема и предположила, что всегда улыбается, когда сталкивается с чем-то неприятным, чтобы скрыть то, что чувствует. Терапевт должен вести себя в соответствии с наличной ситуацией.)
6. Терапевт повышает самооценку.
а) Терапевт постоянно говорит клиенту:
«Я ценю вас».
«Вы — ответственный человек». «Вы знаете, вы тоже можете глубоко чувствовать». «Вы тоже в чем-то нуждаетесь, не правда ли? »
б) Терапевт обозначает ценные качества клиента. Пациент подобен бакалейной лавке после землетрясения, когда товары упали с полок, потеряв свои ярлыки. Терапевт занимается наклеиванием бирок: что имеется в наличии, как это может быть продано. Терапевт говорит:
«Вы показали, что вполне можете с этим
справиться».
«Вы никогда не позволяли себе проявить это
качество, не правда ли?»
262
Психотерапия семьи
в) Терапевт задает пациентам такие вопросы, на которые они в состоянии ответить (см. стр. 254).
г) Терапевт подчеркивает, что он и его пациент
в одинаковой степени способны чему-либо научиться.
♦ Задавая вопросы, он говорит своим пациентам: «Благодаря вам я узнал много нового» (Члены семьи корректируют рассказ друг друга о каких-либо событиях, и это необходимо поощрять).
♦ Он допускает, что может допускать ошибки: «Я свалял дурака, прошу прощения» или «Я забыл, я оказался слишком легкомысленным. Я должен был это помнить».
♦ Своими действиями он сообщает своим пациентам: «Я делюсь с вами тем, что мне известно». Терапевт делится с клиентом своими предположениями и знаниями, насколько это возможно, но в нужное время и адекватным способом.
д) Терапевт показывает себя как человека, чье мнение может быть подвергнуто сомнению и проверено: «Я постараюсь быть максимально точным. Если вы со мной не согласны, опровергните мое высказывание».
е) Терапевт знает историю семьи и отмечает ее прошлые достижения.
ж) Терапевт обращает внимание на идею о том, как плохая коммуникация разрушает хорошие намерения:
«Я думаю, мама и папа очень хотят, чтобы их указания соответствовали друг другу, но, видимо, что-то им постоянно мешает». «Насколько я понимаю, в вашей семье каждый хочет рассказать о том, что он видит и слышит и чего хочет, но почему-то ведет себя так, как будто другие этого все равно не услышат».