- •Министерство образования Российской Федерации
- •I. Порядок слов при переводе с русского языка на английский
- •II. Грамматические соответствия при переводе cпособы перевода логически выделенного подлежащего
- •Особенности передачи вида русского глагола
- •Перевод русских конструкций посредством английского пассива
- •Передача модальности при переводе
- •Условные предложения. Сослагательное наклонение
- •Cпособы перевода русских причастий на английский язык
- •Способы перевода русских деепричастий на английский язык
- •Передача русских атрибутивных конструкций с родительным падежом
- •Некоторые синтаксические преобразования при переводе
- •III. Лексические приемы перевода Транскрипция и транслитерация при переводе имен собственных
- •Калькирование
- •Сужение (конкретизация) исходного значения слова
- •Расширение (генерализация) исходного значения слова
- •Перевод интернациональных слов
- •Перевод идиом
- •Перевод уменьшительных
- •Перевод приставочных глаголов*
- •Перевод конструкций с отглагольными существительными
- •Перераспределение семантических компонентов
- •Компрессия
- •Метонимический перевод
- •Функциональные аналоги при переводе реалий
- •IV. Стилистика перевода способы передачи экспрессИи
- •Антонимический перевод
- •Членение высказываний при переводе
- •Перевод образной фразеологии (пословицы и поговорки)
- •V. Практика перевода текстов тексты для переводческого анализа Задание 1. Проанализируйте две версии перевода приведенного ниже текста.
- •Версия 1
- •If we are so smart, why are we so poor?
- •Версия 2
- •If we are so smart, why are we so poor?
- •Редкие цветы забайкалья
- •Мертвая вода
- •1.“Закрытые” города выходят на открытый рынок
- •3. Проблема окружающей среды и развитие общественных потребностей
- •Перевод текстов содержащих реалии
- •I. Jeni Wright. Cookery Book.
- •II. Книга о вкусной и здоровой пище.
- •Время подыскивать дачу
- •Реферативный перевод текстов
- •VI. Задания по устному переводу
- •VII. Справочный раздел лексический минимум по актуальным темам
- •1. Политика
- •2. Общественная деятельность
- •3. Связи с общественностью
- •4. Образование
- •5. Экономика, бизнес,финансы
- •6. Юридические термины
- •7. Компьютеры
- •8. Медицина
- •9. Окружающая среда
- •10. Искусство, театр, кино
- •Идиомы,поговорки
- •Пословицы
- •Перевод некоторых полезных слов и выражений
- •VIII. Примеры переводческого комментария
- •Лексико-семантические модификации при переводе
- •2. Снижение экспрессии при переводе.
- •3. Компрессия
- •12.Смена образности
- •13. Передача русских аттрибутивных конструкций с родительным падежом
- •14. Перевод терминологии
- •15. Переводческий комментарий при переводе страноведческих реалий методами транскрипции или транслитерации
- •16. Калькирование при переводе реалий
- •17. Передача конструкций с отглагольными существительными
- •IX. Ключи к некоторым заданиям
- •Часть III. Лексические приемы перевода
- •Часть IV. Cтилистика перевода.
- •Часть V. Практика перевода текстов
- •Х. Библиография
Условные предложения. Сослагательное наклонение
Задание 17. Переведите следующие предложения, пользуясь данными моделями в качестве примеров:
Я завтра зайду к тебе, если ты не будешь очень занят.-
I’ll come over to your place tomorrow if you are not too busy .
… unless you are too busy.
Я бы сделал эту работу прямо сейчас, если бы у меня была вся необходимая информация. - I would do this work right now if I had all the required information.
Если бы он вчера был в школе, он написал бы то сочинение.
- If he had been at school yesterday, he would have written that composition.
(4) Если бы он лучше учился в школе, у него была бы сейчас более интересная работа.
- If he had studied better at school his present job would be more interesting.
(5) Я на вашем месте поступал бы тогда в другой университет.-
If I were you I would have entered then another university.
(6) Если бы не ваш совет, я купил бы дом в другом месте. -
But for (If it had not been for) your advice I would have bought a house in another place.
А.
1. Мне не с кем оставить ребенка. Если бы не это, я бы тоже поехал. 2. Мы опоздали на поезд. Если бы не это, мы бы уже давно приехали. 3. Если бы не она, они никогда бы не ссорились. 4. Если бы не этот юноша, ребенок утонул бы. 5. Если бы не ваша помощь, она бы не догнала группу. 6. Если бы не его диагноз, ее не оперировали бы вовремя. 7. Если бы не погода, мы бы прекрасно провели лето. 8. Из нее вышел бы прекрасный тренер, если бы не ее вспыльчивость. 9. Это была бы неплохая работа, если бы не орфографические ошибки.
Б.
1. Если бы не ее веснушки (freckles), она была бы очень симпатичной девушкой. 2. Если бы не этот случай, это был бы прекрасный вечер. 3. Мы бы добрались туда вовремя, если бы он не потерял карту. 4. Если бы не мои тесные туфли, я бы получил огромное удовольствие от прогулки. 5. Если бы не ее усталые глаза, вы бы никогда не дали ей больше 30. 6. Если бы не я, ты так бы и прождал там весь вечер. 7.Если бы не ты, я бы благополучно сидела сейчас дома. 8. Если бы не дети, я бы тоже поехала с вами. 9. Если бы не его нога, он тоже принял бы участие в этой игре.
В.
1. Даже если бы вы позвонили мне вчера, я бы не смог прийти. 2. Он бы выполнил это задание, даже если бы оно было гораздо труднее. 3. В зале было так много народу, что я не смог бы его найти, даже если бы знал, что он там. 4. Даже если бы вы предупредили меня, я бы не успел его повидать. 5. Я не мог бы поговорить с ним, даже если бы я его видел вчера. 6. Я не закончу эту работу к вечеру, даже если вы мне поможете. 7. Даже если бы он очень изменился, я бы узнал его. 8. Он ни за что с вами не согласится, даже если бы он был неправ. 9. Будь я на вашем месте, я бы пошел раньше, чтобы застать его. 10. Если бы он поступил в институт четыре года назад, он бы в будущем году окончил его.
Г.
1. Если бы дорога была лучше, мы бы доехали значительно быстрее. 2. В случае, если он не придет, я зачитаю его доклад. 3. Как бы вы решили эту проблему, если бы вам пришлось заняться ею? 4. А что если он задержится и не доставит пакет во-время? 5. Если бы не случай, он никогда не узнал бы об этом. 6. Если бы она вчера достала билет, то завтра бы уехала. 7. Во вторник тренировка состоится на открытом воздухе, при условии, что установится хорошая погода. 8. Если бы он не проглядел этой ошибки, он бы теперь не переделывал весь проект сначала. 9. Если бы мне довелось писать статью на эту тему, я бы не стал приводить столько цитат. 10. Если бы я хорошо ходил на лыжах, я бы обязательно принял участие в переходе, который совершили студенты нашего института прошлой зимой.
Д.
1. Если бы вам задали этот вопрос, сумели бы вы на него ответить? 2. Если бы станция не была так далеко, мы бы донесли вещи сами. 3. Он ни за что не оставил бы товарищей в беде, даже если бы ему пришлось рисковать жизнью. 4. Если не застанешь никого из нас дома, оставь записку. 5. Даже если бы вы ему ничего не сказали, он бы все равно догадался в чем дело. 6. Если бы вы знали, как мне необходимо поговорить с вами, вы бы не заставили меня ждать так долго. 7. Если бы не цейтнот, он мог бы выиграть партию. 8. Если бы мне довелось отбирать картины для выставки, я прежде всего рекомендовал бы эти два небольших полотна молодых художников. 9. Если он станет отказываться, я постараюсь убедить его. 10. Если бы вы действительно любили читать, вы бы всегда нашли время для чтения. 11. Если удержится такая погода, мы не сможем уехать.