Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
PEREVOD_s_RUS_2002.doc
Скачиваний:
275
Добавлен:
09.04.2015
Размер:
1.91 Mб
Скачать

Идиомы,поговорки

Без году неделя

For a short time

Бить баклуши

Waste time, twiddle one’s thumbs

Бить ключом

To go ahead at full speed, to be in full swing

Биться как рыба об лед

To try desperately

Больное место, больной вопрос

а sore spot, touchy subject

Бросать камешки в чей-либо огород

To make a dig at someone, to allude to someone with implied criticism

Бросать тень на плетень

Cast aspersions, slurs (on something)

В ус не дуть

Not to give a damn

Валить с больной головы на здоровую

Shift the blame (unfairly)

Валять дурака

Play the fool, fool around

Васька слушает да ест

Listen to advice but then go ahead and do one's own thing;

Вилами на воде писано

To be unclear, undecided, still up in the air

Выводить на чистую воду

Show someone's true colors, expose, unmask

Выходить сухим из воды

Emerge unscathed (from difficulty)

Где собака зарыта

That's the crux, the rub

Глядеть как баран на новые ворота

Stare as though seeing for the first time

Греть руки

Make something off someone, something

Даром не пройдет

Won't get away with it

Дать маху

Make a blunder, let slip

Делать из мухи слона

To make a mountain out of a molehill

Дело в шляпе

It's in the bag

Демьянова уха

Too much of a good thing

Доверяй, но проверяй

Trust but verify

Ему палец в рот не клади

He can take care of himself

Ждать у моря погоды

Sit around and wait indefinitely

Закинуть удочку

Put out a feeler, test the waters

Искать вчерашний день

Go on a wild goose chase

Как гром среди ясного неба

Like a bolt from the blue

Как собака на сене

Like a dog in a manger

Как сыр в масле

Living in clover

Китайская грамота

It's Greek to me

Кот в мешке (купить)

A pig in a poke

Кривить душой

Pretend

Легок на помине

Speak of the devil

Лезть из кожи вон

Go out of one's way, bend over backwards

Ложка дегтя в бочке меда

Rotten apple spoils the barrel, fly in the ointment

Мартышкин труд

Futile work

Медвежья услуга

To render someone a disservice

Меж двух огней

Between the devil and the deep blue sea

Между молотом и наковальней

Between the hammer and the anvil

Молочные реки, кисельные берега

Land of milk and honey

На худой конец

If worst comes to worst

Не в своей тарелке

Ill at ease, out of sorts, out of place

Не в службу, а в дружбу

Do a favor, as a friend

Не лыком шиты

Not born yesterday, no worse than

Не откладывать в долгий ящик

Not put off indefinitely

Не поминай лихом

Don't think ill of someone

Непочатый край

Open field for work, a great deal to do

Несолоно хлебавши

Empty-handed

Нечего греха таить

It's no secret

Ни к селу ни к городу

Neither here nor there

Носиться как с писаной торбой

Care for as for the apple of one's eye

Остаться с носом

Be left holding the bag

Остаться у разбитого корыта

Left with the ruins

Откуда ноги растут

Where something is coming from, what's behind it

Очки втирать (очковтирательство)

Pull the wool over someone's eyes, window dressing

Перековать мечи на орала

Beat swords into plowshares

Переливать из пустого в порожнее

Engage in a futile exercise

Печь как блины

Churn out, crank out

После дождичка в четверг

When pigs fly

Принимать за чистую монету

Take at face value

Разводить руками

Give up

Родиться в сорочке

Born with a silver spoon, under a lucky star

Рубить с плеча

Act rashly, straightforwardly

Рыльце в пуху

Guilt is evident

С грехом пополам

With great difficulty

С жиру беситься

To act out of boredom / to have nothing better to do

С корабля на бал

To dash / rush from one place to another

С легкой руки

Thanks to someone’s ability

С пятого на десятое

Randomly, inconsistently

Семь пятниц на неделе

Confused

Сесть в лужу

Put one's foot into it, get into a mess, have egg on one's face

Сказка про белого бычка

One and the same thing, repetition of something

Смотреть сквозь пальцы на

Turn a blind eye to, wink at

Собаку съел

To know inside out

Стреляный воробей, тертый калач

Old salt, experienced old hand

Сыр-бор разгорелся

Much ado about nothing

То и дело

Now and again

Точить лясы

Babble

Тришкин кафтан

Patchwork

Тянуть лямку

Toil away

Убить двух зайцев

Kill two birds with one stone

Ум за разум заходит

At a loss, at wits' end

Филькина грамота

Worthless piece of paper

Чужими руками жар загребать

Someone else does the dirty work

Это камешки в мой огород?

Was that aimed at me?

Этот номер не пройдет

That won't cut any ice

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]