Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебное пособие. Часть 2Кузьмина.doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
08.11.2019
Размер:
1.72 Mб
Скачать
  1. Вставьте пропущенные слова в соответствии с нормами вежливой речи

参考、貴社、記載する、納入する、新価格表、商品、役員数名、回答、取り消し、承知、営業、関心、経営、高配、貴意、外注加工先、案内、有益な、手配、材料費、高察、感謝、技術、賜わる、連絡、数量

  1. 別紙に_____おります条件が___にかないましたら、なにとぞ弊社と新規お取り引き_____よう、よろしく___のほどお願い申しあげます。

  2. 事情を____のうえ、注文の______をお願い申しあげます。

  3. 下記のとおり注文____を訂正いたしたくよろしく____のほどお願い申しあげます。

  4. ____は別紙会社案内のとおり____をなさっていらっしゃいますが、かねてより優良な______を求めておりました。

  5. ____までに弊社の会社・営業___を同封いたしました。

  6. ____のように昨年来____の高騰はなはだしく、もはや従来の価格にて_____のは不可能な次第と相成りました。

  7. 当社の____が出席いたし、大変____セミナーであり、今後の__の役に立つと___申しあげておりました。

  8. 外注取り引きにつきまして____がございましたら、至急____くださるようお待ち申しあげております。

  9. なにぶんの_________を賜わりたく心よりお待ちいたしております。

  10. 今後は同封の_____にてご用命を賜わりますようお願い申しあげます。

  11. この度貴社の___と内容を知り、ぜひ下記____の加工をお願いしたいと考えております。

  1. Вставьте пропущенные падежные показатели и послелоги

  1. 当店は3月24日__本町大通り__新規開店いたしました。

  2. ご承知____昨年来材料費__高騰はなはだしく、もはや従来__価格__納入する__は不可能な次第__相成りました。

  3. 貴組合__ぜひ加入いたしたく、ご高配__ほどよろしくお願い申しあげます。

  4. ○月○日付__ご注文申しあげましたブロック1,000個、取り引き先工事中止___納入__中止する旨連絡がありました。

  5. 別紙__当店営業内容__記載いたしておりました。

  6. 今後は同封__新価格表__ご用命__賜わりますようお願い申しあげます。

  7. 別紙__記載しております条件が貴意__かないましたら、なにとぞ弊社_新規お取り引き賜わりますよう、よろしくご高配のほどお願い申しあげます。

  1. Переведите предложения на японский язык

  1. Мы бы хотели приобрести у Вас серию косметической продукции, о которой Вы сообщили в письме от 27 марта.

  2. Если Вас заинтересовало наше предложение, просим немедленно связаться с нами.

  3. Мы бы хотели подписать контракт с Вашей компанией, если Вы согласны с условиями, указанными в приложении.

  4. В связи с приостановлением производства указанной продукции мы вынуждены аннулировать сделку.

  5. Как Вы знаете, с прошлого года резко возросла стоимость сырья, поэтому, к сожаленью, мы не можем поставлять продукцию по прежней цене.

  6. С нетерпением ждем Вашего ответа.

  7. Мы бы хотели пересмотреть количество заказываемого товара.

  8. Просим Вас изучить каталог и брошюры, которые мы прилагаем к данному письму.

  9. Как только Вы свяжетесь с нами, мы немедленно отправим своего сотрудника для уточнения деталей сделки.

  10. Рассчитываем на Ваше понимание.

  11. С благодарностью сообщаем, что предыдущий семинар оказал благотворное влияние на деятельность нашей компании.

  12. Наша компания давно ищет агентство по сбыту продукции в Вашем городе.

  13. Мы ознакомились с Вашим предложением и готовы разместить у Вас заказ.

  14. С начала прошлого года наша компания открыла несколько магазинов.

  1. Переведите письма на японский язык

1) Уважаемые господа!

Мы являемся крупной деревообрабатывающей компанией. Наша продукция пользуется большим спросом не только в России, но и в ряде других стран. В настоящее время мы планируем выйти на японский рынок.

В связи с этим предлагаем вашему вниманию брошюры, а также последние каталоги, где дается подробная информация о нашей продукции.

Надеемся на дальнейшее сотрудничество.

С уважением,

  1. Уважаемый господин Ёсида!

Во время посещения выставки «Новые технологии» в прошлом месяце Вы проявили интерес к нашей продукции, но не ответили на наше предложение.

Мы осмелились предложить Вам новую серию наших товаров, рассмотрев которые, Вы убедитесь, что нашу продукцию отличает не только высокое качество, но и современный дизайн. Прилагаем к данному письму каталог.

Надеемся, что Вы будете удовлетворены нашей продукцией.

С уважением,