
- •Общее языкознание Структура языка Типология языков и лингвистика универсалий
- •1. Две стороны языкового знака
- •8. Своеобразие лексикологии и ее проблемы
- •9. Разделы лексикологии
- •12. Критерии разграничения слов
- •19. Семантические поля в лексике
- •22. Гипонимия и гиперонимия
- •24. Градуирование синонимии
- •36. Терминология
- •41. Топонимика
- •43. Метод компонентного анализа
- •47. Понятие фразеологизма
- •48. Границы фразеологии
- •49. Определение фразеологизма
- •52. Грамматические критерии
- •59. Предмет грамматики
- •70. Развитие системы частей речи
- •Синтаксис
- •71. Предложение/высказывание — основная единица синтаксического уровня языка
- •77. Предикативность и модальность
- •81. Грамматика Теньера
- •83. Модель «Смысл *» Текст»
- •86. Некоторые проблемы морфемного анализа слова
- •90. Сочетаемость морфем
- •91. Морфемика и словообразование
- •Фонология
- •93. Предпосылки к возникновению фонологии
- •97. Нейтрализация фонем
- •99. Проблема классификации фонем
- •100. Система гласных (вокализм)
- •104. Условия реализации фонемы
- •108. Просодика
- •111. Акустический аспект фонетики
- •117. Пунктуация
- •118. Типология как общенаучный метод.
- •120. Что объединяет и что различает типологию и лингвистику универсалий?
- •121. Генетическое сходство и языковая семья
- •125. Методологический экскурс: генетическое,
- •132. Исторический экскурс:
- •134. Методологический экскурс:
- •145. Семантико-грамматический экскурс:
- •151. Объем словарного фонда
- •156. Признаки, значимые для функциональной характеристики языков
- •157. Коммуникативные ранги языков
- •158. Письмо и массовая коммуникация в судьбах языков
- •160. Юридические ранги языков
- •164. «Иностранный язык» как категория функциональной типологии
- •174. Морфологические универсалии
- •Заключение
- •1972: Словообразование. Членимость слова. М., 1975. С. 234—238. Панов м. В. Русская фонетика. М., 1967. Панов м. В. Русский язык // Языки народов ссср: Индоевропейские языки. М.,
- •1972: Словообразование. Членимость слова. М., 1975. С. 5—13. Реформатский а. А. Фонологические этюды. М., 1975. Реформатский а. А. Что такое термин и терминология // Вопр. Терминологии. М.,
- •Две стороны языкового знака 3
- •Вокалические и консонантные языки 243
- •139. Аналитические и синтетические языки 251
- •Философский смысл типологии языков и лингвистики универсалий 314
111. Акустический аспект фонетики
.
Артикуляционный аспект фонетики может быть соотнесен со вторым ее аспектом — акустическим (см. § 102). Как показывают современные исследования, нормальное восприятие текста вызывает у слушающего (а также у читающего) определенные артикуляционные ассоциации: в мышечной ткани его речевого аппарата возникает слабое, скрытое, но экспериментально доказанное возбуждение. Таким образом, неразрывное, органическое единство двух аспектов фонетики получает еще одно подтверждение.
В основе акустического аспекта фонетического исследования лежит разложение звука на составляющие его частоты и выделение усиленных областей спектра — формант. В частности, для описания гласных достаточно выделения двух формант, которые находятся между собой в пропорциональных, кратных отношениях, т. е. соотносятся как 1:2, 1:4 и т. п. (Формантная характеристика согласных, как правило, более сложна.) Приведем для примера усредненные, «идеализированные» характеристики русских гласных по данным Л. В. Златоустовой (форманты измеряются в герцах):
а — 800 и 1600 о — 500 и 1000 э — 500 и 2000 у — 300 и 600 и — 500 и 2500 (Златоустом 1962) |
Однако эти показатели весьма приблизительны, условны. Дело в том, что частотные характеристики звуков речи подвижны, они зависят от индивидуальных особенностей строения речевого аппарата, от условий речи, от положения звука в речевом потоке. В этом заключается одна из основных трудностей проблемы автоматического синтеза и анализа речи: машина хорошо усваивает акустические характеристики одного человека, но плохо обобщает речь разных людей или плохо «узнает» один и тот же звук в разных условиях. Существуют некоторые расхождения в формантном «портрете» звука и в работах разных исследователей-фонетистов. Так, по данным Г. Фанта, усредненные форманты русского звука [э] — это не 500 и 2000 герц, а 400 и 2000 герц, а по данным Л. В. Бондарко, — 250 и 1500 герц и т. д. Причина этих расхождений в том, что форманты соотносительны с основным, самым низким тоном, а он, естественно, у разных дикторов бывает разным. Спрашивается, как же мы тогда в повседневном общении не замечаем данных сложностей? Устойчивой акустической характеристикой, позволяющей нам отождествлять, допустим, [о ], произнесенное басом, и [о], произнесенное тенором, является само соотношение формант. А именно: для [о] соотношение формант (так же, как и для [а]) должно быть примерно равным 1:2, в то время как для [и] — 1:5 и т. п., причем форманты [о] должны быть в любом случае ниже, чем форманты [а], и компактней, чем форманты [и]. В условиях речевого потока формантная характеристика звука, естественно, претерпевает значительные изменения (поэтому [а ] и [о ] начинают звучать одинаково, [и] начинает звучать как [ы] и т. д.). Если же в речевом потоке устраняется или ослабляется целая полоса частот, то речь становится неразборчивой даже при достаточной громкости (пример — объявления из вокзальных репродукторов).
. 112. Единицы звуковой речи: слог, такт, фраза
Итак, звуки речи являются реализацией фонем в устном тексте. Однако расчленить речевой поток на отдельные звуки можно лишь условно (например, в фонетической транскрипции), на практике же звук обычно не произносится изолированно. Более того, даже совершенные технические средства исследования не позволяют провести границу между отдельными звуками в речевом потоке. Поэтому наименьшей произносительной единицей по праву считается не звук, а слог. Звук же — лишь структурная часть этой единицы и необходимое условие ее образования. (Не случайно дети до определенного возраста на вопрос типа «Сколько звуков в слове туча?» отвечают: «Два: ту и чо».)
В основе слогового строения речи лежит волнообразная, ритмическая работа мышц речевого аппарата. Известно, что тонообразо-вание обеспечивается мышцами гортани, и в частности голосовыми связками, а функция шумообразования закреплена главным образом за мышцами верхнего отдела речевого аппарата: глотки, языка, губ. Напряжение мышц гортани в комплексе с расширением речевого канала в верхней его части чередуется в потоке речи с обратной работой — расслаблением мышц гортани и сужением прохода для воздушной струи в ротовой полости или глотке.
Именно ситуация первого вида дает тональный элемент, необходимый для образования слога, — так называемую вершину слога. В этой роли выступают чаще всего гласные или сонорные. Их отличительными признаками являются высокая степень частоты голосового тона, интенсивные колебания голосовых связок и природная длительность (Трахтеров 1956). Но эти характеристики имеют относительный «вес»: гласные звучнее, чем сонорные, сонорные звучнее, чем звонкие, звонкие звучнее глухих. Таким образом, слог предстает в виде «волны сонорности», которая имеет свой пик и свои спады. Поскольку же, как только что отмечалось, процесс тонообразования в значительной степени соотносится с работой мышц верхнего отдела речевого аппарата, то тональная теория слога должна быть дополнена учением об эксплозии и имплозии (Соссюр 1977: 86—96). Эксплозия — произнесение звука при расширении прохода для воздушной струи, а имплозия — наоборот, произнесение звука при смыкании органов речи. Слог в таком случае — это волна эксплозии и имплозии (линия слогораздела проходит перед очередной экспло-зией).
В конкретных языках в разные исторические периоды строение и функционирование слога может быть обусловлено действием более узких, специальных правил. Так, в языках Китая и Индокитая, в которых слог является минимальным означающим для морфемы, принято различать в нем инициаль (начальный элемент слога: согласную, реже группу согласных) и финаль (остальную его часть). Данное деление связано с различной функциональной нагрузкой этих частей слога, проявляющейся в случаях частичных* повторов и т. п.
В истории славянских языков была эпоха, когда слог должен был строиться в соответствии с детальной градацией фонем по степени звучности. Причем «наименее звучными» в этом ряду оказывались щелевые s, z, затем шли смычные р, t, k, b, d, g и «примкнувший» к ним х, затем сонорные j, w, m, n, затем сонорные г, 1 и, наконец, гласные. Это объясняет, почему слог мог иметь
вид sto, но не sot, wra, но не rwa и т. п. Тенденция к восходящей звучности слога, действовавшая на всем протяжении существования праславянского языка (а в каких-то своих проявлениях и позже), определяла многие частные фонетические процессы: упрощение групп согласных, монофтонгизацию дифтонгов, образование носовых гласных и т. п.
Слог выделяется в речи как составная часть фонетического слова (такта). И хотя эти единицы плана выражения связаны между собой иерархическими отношениями, между ними имеется структурное сходство. Как слог «держится» на слогообразующем тональном элементе, так и в фонетическом слове есть свой опорный элемент, конструктивный минимум: это ударный слог. Название «ударный» в данном случае условно, потому что опорный элемент такта может выделяться своей силой, долготой, изменением тона (а зачастую — сочетанием каких-то из перечисленных признаков). Для русского, белорусского языков (равно как и для английского, французского, польского) характерно силовое, динамическое ударение. Вместе с тем не редкостью среди индоевропейских языков является ударение тоническое, музыкальное. Так, в сербскохорватском, литовском, шведском повышение или понижение тона способно само по себе различать слова или формы слов. Скажем, сербские словоформы носу, граду, в которых первый слог произнесен с нисходящим ударением, обозначают дательный падеж от существительных нос, град', если же произнести тот же слог с восходящим ударением, мы получим форму местного падежа.
Одно фонетическое слово от другого в речевом потоке отделяется паузой. Но само единство, целостность такта обеспечивается его внутренней организованностью, упорядоченностью. Все безударные слоги в слове определенным образом подчиняются ударному, координируют с ним свою силу, долготу или тон. Проявлением той же внутренней организованности такта служат и специфические для каждого языка правила редукции.
В некоторых языках (тюркских, финно-угорских) единство фонетического слова поддерживается гармонией гласных, или сингармонизмом. Сингармонизм — это специфическая разновидность дистантной ассимиляции, основанная на особой роли вокализма корня. В частности, если гласный (гласные) в корне — переднего образования, то все гласные в аффиксах уподобляются ему по ряду; при этом может происходить и чередование согласных. В качестве примера такого («палатального») сингармонизма приведем два предложения из туркменского языка (представителя тюркской языковой семьи): Кадыман икиси гардаш имишлер 'В старые годи оба (племени) были братьями'; Мунда чилим, некмек гадагандыр 'Здесь курить запрещено'. Палатальный сингармонизм в некоторых языках дополняется губным сингармонизмом: огубленность гласного в первом слоге предопределяет аналогичное качество последующих гласных звуков слова. Поскольку же в тех языках, в которых распространена гармония гласных, ударение может падать не на первый слог (в
частности, в тюркских языках оно обычно приходится на последний), то в таком случае такт имеет как бы два организующих центра: первый слог и ударный слог.
Следует подчеркнуть, что в состав фонетического слова может входить несколько слов как лексических и/или грамматических сущностей — лишь бы они были объединены общим ударением. Именно в данном смысле следует трактовать известное замечание Ж. Ванд-риеса: «Во французской фразе je ne 1'ai pas vu 'я его'не видел' школьная грамматика насчитывает шесть отдельных слов. В действительности налицо только одно слово, но сложное, образованное из ряда морфем, переплетенных одна с другой» (Вандриес 1937: 89). С другой стороны, в экспрессивной (аффективной, поэтической и т. п.) речи фонетическое слово нередко представляет собой только часть слова лексического и грамматического. Примером может служить такое исполнение стихов А. Вознесенского:
Маяковскому Под ноги — Маяковская Москва! |
Последовательность единиц плана выражения от меньших к большим: звук — слог — фонетическое слово — продолжается фразой. В данном случае под фразой понимается совокупность тактов, объединенных интонацией. Это — полноценная и самостоятельная фонетическая и просодическая единица. Что же касается ее соотношения с предложением как единицей синтаксиса, то тут полного совпадения в объеме может и не быть. (Напомним, в частности, что на сознательном и систематическом «разведении» границ предложения и фонетической фразы основано такое хорошо известное в синтаксисе явление, как парцелляция.)
Вообще же членение двух сторон языка — его плана содержания и плана выражения — происходит в значительной степени автономно, независимо друг от друга. Точнее, чем ниже уровень вычленяемых единиц, чем меньше эти единицы, тем хуже соотносится друг с другом членение двух указанных планов. Так, звук речи и минимальная единица плана содержания — сема — вообще не сводимы друг к другу. Но уже морфема как двусторонняя, значимая единица нередко реализуется в устной речи в виде слога. (А для некоторых языков, в частности Юго-Восточной Азии, это даже правило: здесь, как уже отмечалось, морфеме регулярно соответствует в плане выражения слог или сочетание слогов.) По направлению к верхним уровням яызыковой системы
корреляция между единицами плана содержания и плана выражения возрастает. Лексема довольно часто выступает в устной речи в виде такта (фонетического слова), а предложение еще чаще совпадает в своих границах с фонетической фразой.
Обобщенные типы фраз сводятся к перечню интонационных рисунков, составляющих типологическую характеристику каждого языка (см. § 108).
НАЧЕРТАТЕЛЬНАЯ (ПИСЬМЕННАЯ) ФОРМА
• 113. Общие принципы эволюции письма
Начертательная, или письменная, форма существования языка исторически, конечно, вторична по сравнению со звуковой формой: возраст самых древних письмен, обнаруженных на Земле, равен примерно 5—6 тысячелетиям, а человеческий язык в звуковой форме существует не менее 40 тыс. лет — столько же, сколько и сам человек. Появление письма было вызвано необходимостью восполнить объективное несовершенство звуковой формы языка: ее эфемерность (неустойчивость во времени) и ограниченность в пространстве. С тех пор, как возникло письмо, у человечества резко расширились возможности накопления и передачи информации — вне личного общения и на протяжении неограниченного времени. (Лишь в самую последнюю эпоху, с изобретением радио, звукозаписи и т. п., расширила свои возможности и звуковая форма.)
Однако не следует считать, что начертательная форма языка — это просто «надстройка» над звуковой формой, добавка к ней. Возникновение письма неразрывно связано с процессом развития абстрактного мышления (в том числе долговременной памяти, религиозно-магических представлений, художественного видения мира и т. д.); именно в силу этой связи изобразительный знак постепенно превращается в символ (Иванов 1972: 107—108). Подчеркнем: важнейшая особенность письма в эпоху его зарождения заключается в том, что оно нацелено на передаваемый смысл «в обход» передающей речи. Говоря по-другому, оно отражает план содержания языковых единиц, а не звуковой план их выражения. За пиктограммами и идеограммами как древнейшими видами начертательных знаков стояли именно смысловые единицы: суждения, понятия и их сочетания. В сущности, важнейшим поворотным пунктом, можно сказать — революцией, в развитии письма явился переход о т расчленения и отражения языкового плана содержания к расчленению и отражению плана выражения (Соссюр
1977: 64—65; Фридрих 1979: 30—31; Супрун 197la: 18—20). Человек как бы догадался, что на письме проще и надежнее передавать строение звучащей речи, чем строение «потока сознания». И связан этот поворо!ный пункт был с возникновением слогового, или силлабического, письма.
Разумеется, переход от отображения на письме элементов мысли к отображению элементов звуковой речи был нелегким и нескорым. В значительной степени ему способствовали или противодействовали различные внутриязыковые и внеязыковые обстоятельства. Так, в языках Древнего Египта и Междуречья слово, как правило, равнялось слогу. Это облегчило появление смешанного, словесно-слогового (устроенного по принципу ребуса) письма. Далее, в семито-хамитских языках функция выражения лексических значений закрепляется за согласными фонемами, гласные же лишь «сопровождают» согласные, в той или иной мере модифицируя лексическое значение (см. § 89). Неудивительно, что именно согласный звук, становясь в данных условиях представителем сло-г а, отражается на письме. И если в древнеегипетской письменности знаки для одного или нескольких согласных еще то и дело перемежаются с идеограммами, то уже в Финикии и Палестине в середине II тысячелетия до н. э. существовал вполне упорядоченный алфавит из 22 согласных букв. Усовершенствованию письма объективно способствовали также контакты между языками. В частности, древние греки, заимствовав алфавит у финикийцев, ввели в него специальные буквы для гласных. К древнегреческому письму в свою очередь восходит абсолютное большинство европейских алфавитов, в том числе, как известно, славянская азбука. На с. 209 помещена генеалогическая схема развития системы письма (Дьяконов 1979: 207); пунктиром обозначены возможные пути развития или влияния.
Следует, однако, признать, что описанный путь эволюции письма носит в основном условно-теоретический характер. Ретроспекция выпрямляет истинную историю развития, сглаживает тупики и зигзаги. На деле же эволюция начертательной формы языка характеризовалась взаимодействием различных факторов, и потому направление ее было в значительной степени случайным, хаотичным. Не забудем в связи с этим о том, что некоторые языки и поныне опираются в своей письменности на идеографический принцип (например, китайский); другие используют весьма совершенные модификации слогового письма (например, хинди и другие языки Индии); третьи, при устойчивой опоре на буквенно-звуковой принцип, тем не менее не отказываются от применения элементов слогового или даже идеографического письма (например, русский,
английский и многие другие языки — см., в частности: Реформатский 1967: 366-367).
.
<< л »* » л
114. Место письменной формы языка
%• в жизни современного общества
Историческую роль изобретения человечеством письма трудно переоценить. Хотя, как уже отмечалось, начертательная форма языка носит необязательный, вторичный и поздний характер по отношению к звуковой форме, сегодня язык, не имеющий письменности, оказывается ущербным, неполноценным: он не имеет прямого выхода (и входа) в мировую культуру. Практически вся мировая литература — сокровищница художественной мысли — существует главным образом в письменной форме. В той же форме представлена основная масса накопленных человечеством научных и технических знаний. Систематизированный поиск, обработка и хранение информации — все это стало возможным именно благодаря письму. Письмо составляет материальную основу для создания различных компьютерных языков (попытки обучить машину устному общению, не выходящие пока за границы опытов, вряд ли приведут к замене графических символов)...
Многогранная роль письма в жизни современного общества обнаруживается в самых различных, иногда даже неожиданных областях. Так, в разных языках начертательные знаки сыграли свою роль в становлении системы счета. Например, в латыни заглавные буквы I, V, X, L, С, D, М широко использовались для обозначения чисел. Год 1994, записанный латинскими буквами, выглядел бы таким образом: MCMXCIV. Еще более наглядно и последовательно буквы использовались для обозначения чисел в древнегреческом и старославянском языках. Старославянское Д, кроме своего фонетического значения, обозначало еще 1, В — 2, Т— 3..., I «десятеричное» — Ю, К — 20, А — 30 и т. д. (Позже для передачи чисел были заимствованы так называемые арабские цифры.) В современной письменной речи буквы нередко используются для рубрикации, для систематизации некоторого знания; например, разделы или пункты текста могут быть обозначены через А, Б, В... или, в другой подсистеме, через а), б), в)... (ср. еще алфавитный принцип организации каталогов, тезаурусов и т. п.).
Особо следует сказать об эстетической стороне письменности, о ее участии в формировании художественной культуры народов. Для этого достаточно вспомнить, как различаются между собой витиеватая арабская вязь и суровый готический шрифт... Китайские или японские иероглифы, вышедшие из-под кисточки каллиграфа, яв-
~| г- ° \ г " / 1 f )I 1 Knu lh / £ I И 1 i [Ж|{ " !' |i| r-Jf 1 i и ' — ' и и, , \\г i IT|- miinR1 s глп п -1111 ie . - - I , | ш < " • а_П п I И ! * Т 1л S S I ? i i'i ,. i4Js И п В _ -г. П 1 •-' ' — ' 1 u ( j 1 и * J 1 * v * » I 1м^ 1 ' / /L»/ fi П iujUi! if* 77]'/! 1 , 1 Д-^^г^ р:1:м ;-!„! « • k L. ?| г-, ! * nl i 1 2 Л п 1 "1й utt LbfJ 1 г-^Г! И1 i * 1 1 ri/ ^ У i i — it га 1 s пп ' uuhr ^L *"i ! rms ^bl U..I t nrni>^iL"lJ - i 1 1 fji I!-1 У ffl ПЙ \r?l Т i I IT^I И ! I UU / l-il >гаШ \1—кГЛ'Ь11Г1и ' * Vn / * -1 | V l^^— I : ~^H' \ U i \ *ГГ л " li-liPlSB Ч "'1 1 . |: 1- -ч h i§ i s| J " g- . щ *а = ч £ Э то , wi-J ' — ' j» — ' ' — ' ^r-^ bj \ l! >j i ll! \ 1 ff » U 1 — \ \ I \ = * "VJ fiV п | Jd_l±±i CNfflmil it l * • |
ляют собой произведения изобразительного искусства; характерным украшением древнерусского текста служили расписные буквицы, а письмена древних майя декоративны настолько, что не сразу понимаешь, что перед тобой — не орнамент? а текст. Каждая культура впитывала в себя и по-своему преломляла систему начертательных знаков языка.
Наконец, отношения современного человека с начертательной формой языка имеют и свой психологический аспект. Обученный грамоте человек большую часть информации в своей жизни получает благодаря зрению — через чтение. Поэтому он привыкает к письменной форме языка настолько, что склонен абсолютизировать ее. Поясним: даже в самых современных графических системах, основанных на расчленении и отражении звуковой стороны языка, письмо отнюдь не стало «служанкой» звуковой речи. Скорее наоборот. Доступность обучения такому письму, как следствие — его массовое распространение и все возрастающая роль в общественных отправлениях приводят к тому, что письмо обособляется, отрывается от своей звуковой базы. Лучшее тому доказательство — консерватизм орфографических правил, самою своей сутью утверждающий отрыв начертательной формы языка от звуковой.
В сознании грамотного человека письменная форма слова оказывает влияние на звуковую, даже в некотором смысле подчиняет ее себе. По словам Ф. де Соссюра, «графическое слово столь тесно переплетается со словом звучащим, чьим изображением оно является, что оно в конце концов присваивает себе главенствующую роль; в результате изображению звучащего знака приписывается столько же или даже больше значения, нежели самому этому знаку. Это все равно, как если бы утверждали, будто для ознакомления с человеком полезнее увидеть его фотографию, нежели его лицо» (Соссюр 1977: 63). Однако «гипноз буквы», действительно, существует и проявляется в многообразных ситуациях. В частности, примерами могут служить и подчеркнутое внимание к начертательной стороне текста в самых разных культурах и сферах жизни (ср., например, уроки каллиграфии или чистописания, развитие графологии или почерковедения и т. п.), смешение звука и буквы в практике повседневного общения (ср. распространенные заключения типа: «Он не выговаривает букву р») и даже случаи непосредственного «давления» написания слова на его произношение (возможно, в качестве примера здесь можно рассматривать встречающееся в речи русскоязычных дикторов произношение слова жюри с мягким [ж' ]). Не забудем также об особой роли начертательной формы языка в тех ситуациях, когда единство письменной (орфографической) традиции как бы сглаживает диалектную разобщенность языка — для некоторых стран это очень важно.
Таким образом, в сегодняшних условиях звуковая и графическая формы языка представляют собой два взаимосвязанных, хотя и в определенной мере автономных, вида языковой материи.
115. Фонемно-графемный принцип письма
Итак, начертательный знак может соответствовать либо единице плана содержания (суждению или понятию), либо единице плана выражения (слогу или звуку). Наиболее экономным и, следовательно, совершенным основанием для письма считается буквенно-звуковой принцип. Впрочем, название это неточно. Правильней было бы данный принцип именовать фонемно-графемным (т. е. основанным на соответствии графемы фонеме). Дело в том, что отразить на письме все многообразие звучащей речи невозможно. Истинно фонетический («звуковой») принцип письма подходил бы только для такого языка, в котором гласные и согласные не редуцировались бы, не ассимилировались, не аккомодировали и т. д. — словом, не изменялись бы в потоке речи. На практике же такого языка не существует. Да если бы он и существовал, звук в нем всегда был бы равен фонеме и, следовательно, письмо все равно было бы по своей сути фонемным!
Поэтому даже в тех письменных системах, которые, как принято считать, опираются на фонетический принцип орфографии (например, современный белорусский или сербскохорватский языки), буква чаще всего соответствует не звуку речи, а звуку как основному, «сильному» представителю языкового инварианта — фонемы. «Реально фонетическое письмо всегда является компромиссом с фонологическим» (Аванесов, Сидоров 1970: 151). Кстати, именно основной вариант фонемы принимается за единицу плана выражения в практике составления алфавитов; это — проявление фонологического принципа орфографии в «чистом виде».
Само же отражение этой единицы — буква — получает в письменной речи различный вид. В частности, одна и та же буква а в русском тексте может выглядеть как a, a, A, &ъ и т. д. Все данные формальные варианты функционально тождественны, все они с более или менее равным правом представляют одну и ту же букву. В таком случае инвариантную сущность буквы удобно обозначить термином «графема», а ее конкретную реализацию — термином «аллограф». «Графемы и аллографы занимают такое же место в системе письма, какое фонемы и аллофоны занимают в фонологии, а соотношение графем и аллографов аналогично соотношению между фонемами и аллофонами» (Глисон 1959: 398). Впервые подобные идеи были высказаны И. А. Бодуэном де Куртенэ
в его работе 1912 г. «Об отношении русского письма к русскому языку»; ему же принадлежит и сам термин «графема» (Бодуэн де Куртенэ, т. 2, 1963: 215—219). Вместе с тем, следует уточнить: отношения между вариантами графем имеют несколько иную природу, нежели отношения между вариантами фонем. Функционирование последних определяется, как известно, главным образом позиционными и комбинаторными условиями; что же касается графем, то их варьирование в большей степени зависит от стилистических и индивидуальных факторов (см. § 116).
В идеале графемно-фонемное письмо должно отвечать следующим требованиям: а) каждая графема должна обозначать фонему; б) каждая графема должна обозначать только одну фонему; в) каждая графема должна всегда обозначать одну и ту же фонему. На практике же письменные системы демонстрируют самые различные отклонения от этих принципов. Есть множество примеров того, как графема сама по себе не обозначает никакой фонемы (например, ь в русском языке, конечная согласная во французских словах типа lait, loup и т. д., s и Л в английских словах типа she, wash и т. д.). Нередки также ситуации, когда графема обозначает сразу несколько фонем (например, е, я, ю, ё в начале русских слов, графема х в западноевропейских языках и др.). Наконец, легко найти иллюстрации того, как графема обозначает, в зависимости от ситуации, разные фонемы. Так, в современном русском письме буквы п, б, д, с и др. используются для обозначения пар фонем — твердых и мягких; немецкое s «имеет разное звучание» в словах типа sehr, stark и aus; итальянское с — в положении перед е или i и перед всеми остальными гласными.
Таким образом, каждая письменность содержит в себе примеры отступлений от выбранного основного принципа. Но в целом можно говорить о более совершенных и менее совершенных орфографических системах. В качестве примера первых можно назвать русское, финское, грузинское письмо, в качестве примера вторых — английское и французское.
116. Некоторые проблемы типологии письменных систем
Для того чтобы создать типологию начертательных знаков, необходимо прежде всего выявить и описать письменные подсистемы конкретных языков. Уже в древнем мире существовало противопоставление разных стилей письма — то, что можно условно назвать оппозицией «официального» и «неофициального» письма. Формирование этих подсистем (иератического и демотического письма у египтян, устава и скорописи у греков и т. п.) в значительной мере
обусловливалось возможностями рукописной техники. С момента появления книгопечатания стал различаться рукописный и печатный текст; графемная структура этих подсистем зачастую расходится очень сильно. Многие современные письменности включают в себя также подсистемы строчных и заглавных букв, хотя суть этого противопоставления неоднозначна: в разных орфографических системах заглавная буква могла обозначать начало текста, абзаца, строки, предложения, слова, существительного и т. д.
С учетом подобных оппозиций исследователи предлагают выделять в графической системе современного русского языка четыре основных варианта: печатный заглавный, печатный строчной, рукописный заглавный, рукописный строчной. Каждая подсистема обладает своими структурными особенностями. Причем число простейших элементов, составляющих буквы печатного варианта, значительно меньше, чем число элементов рукописных букв; печатный вариант отличается и большей близостью строчных и заглавных букв (Волоцкая, Молошная, Николаева 1964: 24—25 и др.). Более того, во внутренних отношениях между выделенными подсистемами нетрудно увидеть иерархическую упорядоченность. Покажем это на примере. Аллографы а и д принадлежат одной подсистеме, им соответствуют условия свободного чередования (все равно, как написать: дом или дом). Аллографы р и д принадлежат разным подсистемам, и между ними существуют отношения дополнительной дистрибуции. Это значит, что они не встречаются в одинаковом окружении: нельзя написать дом или доле. Наконец, д и Д, принадлежа разным подсистемам, могут встречаться в одинаковом окружении и при этом самостоятельно различают смысл слов, ср.: дно и Дно (название железнодорожной станции в России), домна и Домна (женское имя). Реально говоря, невозможно написать в середине или конце русского предложения слово Дом (как и любое другое слово с заглавной буквы), не придав ему особого значения (в наиболее типичном случае — значения имени собственного; характерно, что в звуковой форме языка противопоставление имен собственных именам нарицательным никак не выражено). Вместе с тем в русской графике существуют условия, в которых оппозиция д и Д нейтрализуется, подобно тому как могут нейтрализоваться фонемы. Примером может служить положение слова в абсолютном начале предложения: Домну я люблю больше жизни или в заголовке, целиком набранном большими буквами: ПЕСНЬ О ДОМНЕ.
Описанное функциональное различие требует считать строчные и заглавные буквы не аллографами, а разными графемами — независимо от степени их формального сходства или различия.
Мешает этому главным образом то, что заглавная буква в русском (и других языках) выполняет еще и вторую, не менее важную функцию: служит сигналом начала предложения. Ясно, что в этом случае она обусловлена позиционно и представляет собой вариант той же графемы, которая в иной позиции реализуется строчной буквой. (Впрочем, теоретически возможно в такой ситуации видеть архиграфему Д — ср. сказанное об архифонемах в § 105).
Элемент начертательного знака — это линия. Типология начертательных знаков основывается на систематизации данных элементов по трем признакам: а) количеству линий: от одной до 5—6 десятков, как в некоторых китайских иероглифах; б) к а-ч е с т в у линий: прямая — кривая, незамкнутая — замкнутая, короткая — длинная и т. п.; в) положению линий в пространстве (вертикальная — горизонтальная, наклон слева — наклон справа и т. п.). Кроме этих трех признаков, а также уже упоминавшейся общей величины буквы (оппозиция «строчность» — «заглавность»), различительную нагрузку могут нести такие графические элементы, как положение знака в ряду (строке), общий его наклон и даже цвет. В частности, по некоторым данным, в идеографической письменности древних перуанцев цветом обозначалось время действия. В древних славянских текстах цвет, наряду с величиной и сложностью, выделял так называемые буквицы в начале абзацев, в заголовках и т. п.
Внутренняя структура графемы носит относительный характер. Это значит, что пределы формального варьирования графемы в конечном счете обусловливаются отношениями с другими графемами (Соссюр 1977: 152). Особенно это касается рукописного текста. В нем графема может варьироваться очень широко, лишь бы она не совпадала с реализацией других графем. Известно, как неудобно читать русский текст, в котором, скажем, графемы m и ш представлены общим аллографом: ш. Точно так же в рукописном письме на латинской основе аллограф е, «переросший» строку, будет смешиваться с аллографом /, в результате чего может возникнуть коммуникативное недоразумение.
Для различения двух графем достаточно одного дифференциального признака. Так, в подсистеме русских заглавных печатных букв одним элементом различаются ВиР, ШиЩ, ЬиЫит. д. Вместе с тем как дифференциальные признаки фонем обеспечивают своей избыточностью дополнительный запас коммуникативной прочности, так и признаки графем в значительной степени избыточны — и это призвано облегчить процесс чтения. В частности, русская азбука вполне могла бы обойтись меньшим количеством признаков — с учетом того, что в печатном варианте не реализуются ком-
бинации линий II, Э> Я» J и др. Но зато буквы П и Ц, Э и С, Р и Я и т. п. опознаются легче: они различаются не одним, а несколькими признаками.
Степень сложности начертательного знака определяется прежде всего количеством составляющих его элементов. Поэтому простейшая классификация графем состоит в распределении их по рангам в соответствии с данным признаком. Например, если условно принять, что в качестве составляющих для русских заглавных печатных букв выступают лишь два элемента — прямая линия и дуга, то можно получить следующую схему порождения рангов сложности (Волоцкая, Молошная, Николаева 1964: 14—15):
1 1 --^ э 1 |т.г.х.л.у( S; |ь.р J [T-J Н ч. с. и. н. п. к. а. а „| | б.-ь-ы.я и| |в.Ф „| 1 1 ' »-| Э, Е,Ш,О.М|(] JUT 1 *1 >v|
ю < V |
Заметим, что в данные пять рангов сложности не укладываются буквы с диакритическими, т. е. дополнительными, знаками: Ё, И, Ц, Щ, а кроме того, что схема предполагает прямоугольную конфигурацию букв С, Э, О, Ю (в противном случае эти буквы получили бы иную трактовку). С другой стороны, элемент «дуга», входящий в состав букв Р, Ь, Б, 3 и других, может быть представлен как совокупность прямых линий — ср. начертание Р,Ь »В ,5 и т. п. Это свидетельствует о принципиальной возможности иных классификаций.
Графема сама может играть роль дифференциального признака — когда речь идет о типологии письменных систем и, в частности, когда сравниваются сходные, близкородственные системы. Дело в том, что развитие письменности, как и языка в целом, сочетает в
себе элемент преемственности с элементом новации, изменения. Поэтому языки, воспринявшие систему письма от какого-то своего предшественника (или же друг у друга, «по соседству»), могут различаться использованием лишь отдельных начертательных знаков или даже их частей — диакритик.
Предположим, нам требуется узнать, на каком из славянских языков написан данный кириллический текст, а самими языками мы не владеем. (Кириллица — один из двух древнейших славянских алфавитов, используемый и современными восточно- и южнославянскими языками, но, разумеется, с определенными изменениями.) В таком случае нам достаточно воспользоваться простым алгоритмом, основанным на дифференцирующей роли нескольких графем:
Неизвестный язык мшит* ы | Есть | * 1 Нет | ищите и ищите') | Ест» [ * 1 Нет | | Есть | 1 1 Htr | 1 ищите J
1
т
Украинский |Z
|
[ , Г!
\ Русский
Белорусский
'ищите i Болгарский 1 *™ \ * 1 "" 1 Македонский Сербский |
Подобного рода задачи: определить языковую принадлежность текста, не обращаясь к его содержанию (т. е. опознать письменность), — нередки в практике библиографов, издательских работников, журналистов. Особую важность они приобретают в связи с развитием средств массовой коммуникации и автоматического поиска информации. С этой целью издаются специальные справочные пособия, охватывающие весьма значительное число языков (см., например: Гиляревский, Гривнин 1960).