- •Общее языкознание Структура языка Типология языков и лингвистика универсалий
- •1. Две стороны языкового знака
- •8. Своеобразие лексикологии и ее проблемы
- •9. Разделы лексикологии
- •12. Критерии разграничения слов
- •19. Семантические поля в лексике
- •22. Гипонимия и гиперонимия
- •24. Градуирование синонимии
- •36. Терминология
- •41. Топонимика
- •43. Метод компонентного анализа
- •47. Понятие фразеологизма
- •48. Границы фразеологии
- •49. Определение фразеологизма
- •52. Грамматические критерии
- •59. Предмет грамматики
- •70. Развитие системы частей речи
- •Синтаксис
- •71. Предложение/высказывание — основная единица синтаксического уровня языка
- •77. Предикативность и модальность
- •81. Грамматика Теньера
- •83. Модель «Смысл *» Текст»
- •86. Некоторые проблемы морфемного анализа слова
- •90. Сочетаемость морфем
- •91. Морфемика и словообразование
- •Фонология
- •93. Предпосылки к возникновению фонологии
- •97. Нейтрализация фонем
- •99. Проблема классификации фонем
- •100. Система гласных (вокализм)
- •104. Условия реализации фонемы
- •108. Просодика
- •111. Акустический аспект фонетики
- •117. Пунктуация
- •118. Типология как общенаучный метод.
- •120. Что объединяет и что различает типологию и лингвистику универсалий?
- •121. Генетическое сходство и языковая семья
- •125. Методологический экскурс: генетическое,
- •132. Исторический экскурс:
- •134. Методологический экскурс:
- •145. Семантико-грамматический экскурс:
- •151. Объем словарного фонда
- •156. Признаки, значимые для функциональной характеристики языков
- •157. Коммуникативные ранги языков
- •158. Письмо и массовая коммуникация в судьбах языков
- •160. Юридические ранги языков
- •164. «Иностранный язык» как категория функциональной типологии
- •174. Морфологические универсалии
- •Заключение
- •1972: Словообразование. Членимость слова. М., 1975. С. 234—238. Панов м. В. Русская фонетика. М., 1967. Панов м. В. Русский язык // Языки народов ссср: Индоевропейские языки. М.,
- •1972: Словообразование. Членимость слова. М., 1975. С. 5—13. Реформатский а. А. Фонологические этюды. М., 1975. Реформатский а. А. Что такое термин и терминология // Вопр. Терминологии. М.,
- •Две стороны языкового знака 3
- •Вокалические и консонантные языки 243
- •139. Аналитические и синтетические языки 251
- •Философский смысл типологии языков и лингвистики универсалий 314
12. Критерии разграничения слов
При определении слов в случаях омонимии перед исследователями языка возникает новая самостоятельная проблема, сущность которой заключается в том, что лексическая омонимия не всегда достаточно четко отличается от полисемии. Намечается несколько путей решения этой проблемы. Некоторые языковеды практически отрицают существование в языке полисемии, считая, что любая новая грамматическая форма слова, а также «малейшее изменение в значении слова делает его другим словом» (Потебня 1958: 15). Другие языковеды, напротив, объединяют в одно слово любые лексические единицы с одинаковым произношением или написанием
(Пауль 1960: 96). Предлагаются и различные способы разграничения омонимов и многозначных слов (см., например, Абаев 1957; Апресян 1974: 184; Ахманова 1957: 112; Малаховский 1990 и др.).
Следует отметить также, что разграничение слов и словоформ даже на материале одного языка, например русского, проводится неодинаково разными языковедами. Так, Ф. Ф. Фортунатов, полагая, что грамматические формы числа обозначают «различия в известном изменяющемся признаке отдельных предметов мысли», считал эти формы словообразовательными: волк — волки, зверь — звери и т. п. являются, согласно его точке зрения, разными словами (Фортунатов 1956: 156). Другие языковеды относят грамматические показатели числа к словоизменительным формам, поскольку категория множественного числа «производна от единственного, а не равноправна с ним» (Жирмунский 1976: 136; см. также: Виноградов 1975: 43). Л. В. Щерба полагал, что образования типа дом — домик, стол — столик и т. п. являются формами одного слова, ибо уменьшительные формы представляют собой оттенки основного понятия, а согласно Грамматике современного русского литературного языка (Грамматика 1970: 137) это разные слова, так как различия в значениях подобных слов закреплены материально тем или иным суффиксом.
При сопоставлении типологически разных языков оказывается, что критерии, выдвигаемые некоторыми лингвистами в качестве главных для выделения слов в одних языках, непригодны применительно к другим языкам. Так, А. И. Смирницкий считает одним из главных показателей слова в английском языке цельнооформ-ленность (Смирницкий 1956: 33), этот же критерий используется также и применительно к русскому языку (см., например: Шмелев 1977: 53), однако, например, в инкорпорирующих языках этот показатель может характеризовать целое предложение. В юкагирском языке встречаются построения типа asaykolsoromoh (буквально олень-видение-человек), эквивалентное целой русской фразе Человек увидел оленя, т. е. по форме подобные образования представляют собой слово, а по содержанию — целое предложение (Мещанинов 1975: 86; Поливанов 1991: 425).
Таким образом, проблема определения слова не имеет однозначного решения в науке о языке, несмотря на то что самостоятельность существования этой единицы и ее центральное положение в системе языка является очевидным фактом.
13. Общее понятие о лексическом значении
Формы слова и значения, выражаемые некорневыми морфемами, изучаются в разделе грамматики «Словообразование», а так называемое вещественное значение слова, которое содержится в его корне, и значение слова в целом исследуется в лексической семантике.
Слово как один из главных языковых феноменов обладает фактически всеми основными свойствами знака (Бюлер 1993: 38; До-рошевский 1973: 182) и поэтому, как любой знак, характеризуется отношением к обозначаемому предмету и понятию об этом предмете. Обычно отношения между формой слова, предметом и понятием изображаются в виде семантического треугольника Огдена—Ричар-дса, по имени американских исследователей значения:
Совокупность этих трех сущностей, соотносимых между собой, представляет единое целое и составляет костяк лексического значения слова.
В принципе данная модель значения предложена еще древнегреческими стоиками и на сегодня «остается самой прочной и надежной основой для современных все углубляющихся и расширяющихся семантических исследований» (Якобсон 1985: 321).
Необходимо отметить, что находящийся в левом углу треугольника «предмет» не обязательно является наблюдаемой конкретной вещью: им может быть и единичная реалия (солнце, Африка, Мономах и т. п.), и целый класс однородных предметов, действий, признаков (человек, ходить, большой и т. п.), и несуществующие предметы (кентавр, черт, ведьма и т. п.), которые, однако, образованы из сочетаний определенных элементов конкретных реалий, что проявляется в возможности их семантизации рисунком, и нереальные действия, признаки (сглазить, призрачный и т. п.), и реалии, образуемые путем отвлечения свойств, качеств, признаков конкретных предметов (доброта, философствовать, абстрактный и т. п.), и связи, соотношения, количество реалий (и, под, шесть и т. п.) и т. д. Вместо слова «предмет» часто используется также
термин «денотат», а наряду со словом «понятие» употребляется термин «сигнификат».
Для характеристики значения слова важны также его отношения к человеку, использующему данные слова, и отношения между самими словами как в лексической системе языка, так и в конкретном предложении при употреблении слова в речи.
Лексическое значение представляет собой цельное комплексное явление, основу которого составляет процесс обобщенного отражения в сознании человека реалий и свойств объективной действительности, однако при исследовании всякого явления представляется целесообразным выделить составляющие его части и рассмотреть каждую из выделенных частей в отдельности.
14. Основные аспекты лексического значения слова
Различные аспекты лексического значения выявляются в соотношениях материальной оболочки слова (его формы) с явлениями, имеющими с ней разнообразные связи. На основании учета конкретных связей между формой слова и другими сущностями можно выделить следующие аспекты лексического значения.
Предметный, или дено. тативный, аспект значения слова определяется отношением формы слова к обозначаемой ею реалии. Характеристика реалии часто используется для толкования значения слова как в обыденной речи, так и в словарях национальных языков. В Словаре русского языка С. И. Ожегова, например, слово стол определяется как 'предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких опорах, ножках'. В одном из влиятельных лингвистических направлений XIX — начала XX в. «Слова и вещи» считалось одной из важных целей науки о языке описание предметов материальной культуры.
Понятийный, или сигнификативный, аспект значения слова определяется соотношением формы слова и мыслительного содержания (понятие, образ, представление), связанного с ней в данном языке. Особенностью этого аспекта семанти* и является то, что наши понятия и представления о тех или иных реалиях изменяются в связи с их более глубоким познанием или в связи с переосмыслением их роли в жизни людей. Изменение понятий приводит к изменениям значений, и, следовательно, к новым толкованиям слов. Так, в Толковом словаре В. И. Даля лексема цивилизация определяется как 'общежитие, гражданственность, сознание прав и обязанностей человека и гражданина', а в Толковом словаре русского языка под редакцией Д. Н. Ушакова — как 'высокая степень общественного развития, возникшая на основе
товарного производства, разделения труда и обмена'. Понятийный аспект семантики исследуется не только в науке о языке, но и в логике, философии, психологии.
Прагматический аспект значения слова характеризуется отношением материальной оболочки слова к конкретному носителю языка, использующему это слово. Дело в том, что каждый говорящий вкладывает в употребляемые им слова содержание, которое не во всем и не всегда совпадает с общепринятым (словарным) значением слова и с представлением слушающего о реалии, обозначенной этим словом. Прагматическое значение зависит от мировоззрения, возраста, образования, профессии и других особенностей говорящего, поэтому часто непонимание при общении людей происходит именно из-за факторов, обусловленных прагматическим значением. Посредством прагматического значения в слове коннотируется дополнительная семантическая информация, содействующая асимметричному соотношению формы и содержания слова, тогда как наличие в слове денотативного и сигнификативного значений способствует сохранению в нем симметричного соотношения формы и содержания, чем обеспечивается объективное познание окружающей действительности с помощью языка.
В слове выделяется также собственно лингвистический аспект его значения, который складывается из совокупности отношений слова с другими словами языка и определяется местом, занимаемым словом в системе языка. Лингвистический аспект значения выделен Ф. де Соссюром и назван им значимостью. В некоторых направлениях языкознания под этим аспектом семантики слова понимается его лексическое значение в целом (Пражский лингвистический кружок 1967: 38).
15. Природа соотношения между формой и значением слова
Одной из особенностей лексического значения является характер связи между формой слова и его содержанием. Подавляющее большинство слов возникает посредством словообразования, т. е. слова образуются, по крайней мере в индоевропейских языках, с помощью аффиксации от уже имеющихся в языке слов. В свою очередь слова, от которых образуются другие слова данного языка, могут сохранять в своей форме связь с обозначаемой реалией или на основе звукоподражаний (ср.: в рус. кукушка, хрюкать, шуршать и др., в белор. дудка, балбатня, шушукщь и др.), или на основе какого-нибудь признака, характерного для обозначаемого предмета и фиксируемого в его названии. Во втором случае одни слова мотивируются посредством других слов, называющих признак, который кладется в
основу названия нового слова. Так, в русском языке слово ищейка мотивируется глаголом искать, в белорусском святмца — словом светлы, в чешском starosta 'староста' — словом starost 'забота* и т. д.
Во многих словах мотивированность значения утеряна (например, в рус. огонь, рука и др., в белор. вока, глеба и др., в нем. Blut 'кровь', sehen 'видеть' и др.), т. е. подобные слова имеют немотивированное значение. Слова, у которых лексическое значение мотивировано, имеют внутреннюю форму, у слов с немотивированным значением внутренняя форма отсутствует. Правда, во многих словах с немотивированным значением внутренняя форма может быть восстановлена с помощью этимологического анализа.
Кроме того, существует множество косвенных способов мотивированности слов, которая эксплицируется посредством осуществления специальных лингвистических экспериментов и процедур (см. об этом: Плотников 1989). Например, более высокая частотность использования слова, как правило, является следствием его большей многозначности; чем шире круг лексической сочетаемости слова, тем выше его семантический объем; в сходстве синтагматических потенций проявляется определенное смысловое сходство слов; грамматический показатель, например рода, мотивирует использование соответствующих слов в значении одушевленных особей соотносимого с этим родом биологического пола. В письменных текстах мотивация слов может проявляться параграфическими средствами (фото, рисунки, чертежи, схемы, диаграммы и т. п.), в устной речи — паралингвистическими (тон голоса, мимика, жесты, телодвижения и т. п.).
16. Значение и смысл слова, основные различия между ними
Значение слова является языковой категорией. В речи слово выступает в виде своих отдельных вариантов (словоформ, словоупотреблений), которые приобретают при этом, с одной стороны, более узкое и конкретное, а с другой — более глубокое и своеобразное содержание, чем слово в целом, за счет как окружающих их других слов, так и внешней ситуации общения. К тому же в связи с тем, что речь всегда индивидуальна, ее значимые единицы, по словам А. Н. Леонтьева, имеют «особую субъективность», которая «выражается в приобретаемой ими пристрастности». Эта индивидуальная сторона значения слова названа А. Н. Леонтьевым «личностным смыслом» (Леонтьев А. Н. 1977: 148).
Если общее лексическое значение слова как единицы языка выступает в качестве инварианта по отношению к разнообразным контекстуальным, ситуативным и переносным значениям, которые
приобретает слово при своем употреблении в речи, то значения речевых единиц при их употреблении являются вариантами этого общего значения (Общее языкознание 1976: 118). Актуализированное в речи значение можно назвать смыслом, который это значение репрезентирует и является лишь его составной частью.
Следует подчеркнуть, что не все языковеды одинаково используют термин «смысл». Так, согласно И. И. Ревзину, Т. П. Ломтеву и другим исследователям, смыслом является способ представления предмета в имени. Например, денотат слова дядя может быть передан выражениями брат отца, брат матери, муж тетки. Во всех этих случаях речь, в частности, идет об одном и том же денотате, но представленном в каждом выражении по-разному, т. е. объект выражен разными смыслами (Ломтев 1976: 262; Ревзин 1977: 36). Иное содержание вкладывает в слово «смысл» В. А. Звегинцев, считающий смысл внеязыковой категорией, посредством которой реализуется в акте общения внутриязыковое явление — значение (Звегинцев 1973: 176).
В нашей интерпретации смысл является речевой категорией в противоположность значению — категории языка. Совокупность смыслов, реализующихся при употреблении слова в речи, образует значение этого слова. Значение — более общее и абстрактное понятие, чем смысл, поскольку оно реализуется посредством этих смыслов. Значение обогащается смыслом, смысл ограничивается значением. Благодаря диалектическому характеру связи значения и смысла слово обладает стабильностью своей семантики и в то же время сохраняет потенциальную возможность практически бесконечного приобретения новых смыслов в меняющейся ситуации, что придает слову универсальность и как средству общения, и как средству выражения мысли.
17. Общая характеристика лексической системности
Характеристика лексического значения включает в себя не только описание плана содержания каждого отдельного слова, но и установление его отношений к другим словам. На основании учета совокупности отношений между словами должно определяться место каждого слова в лексической системе. В свою очередь, определение места слова в лексической системе может рассматриваться с лингвистической точки зрения как выявление существенного момента, характеризующего значение слова.
Строгое и последовательное определение таких емких понятий, как система, обычно зависит от полноты имеющихся описаний реалий, соотносимых с этими понятиями. Отсутствие исчерпываю-
щих описаний лексики вынуждает использовать термин «система» применительно к ней в значительной мере условно. Поскольку система определена нами выше (см. также: Мельничук 1970: 27) как совокупность взаимообусловленных или определенным обралом упорядоченных элементов, образующих некоторое единство, а структура как совокупность устойчивых взаимоотношений между входящими в систему элементами или способ упорядочения элементов в системе, по отношению к лексике, значит, система — это слова данного языка плюс совокупность отношений между ними, а структура — это совокупность отношений между словами. Следовательно, структура лексической системы — это лишь часть этой системы, ее внутренняя организация.
Теоретически можно допустить, что слова любого языка представляют собой определенным образом упорядоченное множество лексических единиц, т. е. образуют систему, исходя из следующих соображений. Видимо, только системной организацией лексики в сознании человека можно объяснить процессы порождения и восприятия речи, создание и понимание новых слов, быстрое нахождение нужных слов в памяти человека при актах номинации и общения, ибо в противном случае, при бессистемном хранении слов, их поиск в памяти пришлось бы осуществлять путем простого перебора подряд всех единиц словаря, так что время, затрачиваемое на построение предложений из слов, увеличилось бы во много раз, а это сделало бы процесс общения в сложившихся условиях жизни человека немыслимым.
Однако лексическая система, хранящаяся имплицитно в сознании человека, не поддается однозначному и адекватному представлению из-за того, что «заглянуть» внутрь человеческого сознания невозможно, а формы проявления системности лексики во внешней речи прямо не выражены. Все это приводит к необходимости вскрывать системную организацию лексики путем анализа наблюдаемых лексических фактов. При этом возникает опасность исказить внутреннее устройство реально существующей лексической системы ее внешне выраженным представлением или из-за несовершенства инструмента анализа, или из-за субъективизма исследователя. Отсюда возникает проблема, в какой степени лексическая система, создаваемая языковедами, соответствует реальной лексической системе. Сложность вскрытия системной организации такого большого количества единиц, каким является словарный состав любого языка, настолько велика, что порождает у некоторых крупных языковедов пессимизм по поводу возможности описать лексическую системность в целом. Так, датский языковед О. Есперсен пишет, что «вполне удовлетворительную систему в словарной части языка создать невозможно» (Есперсен 1958: 4).
Действительно, лексика естественного языка представляет собой исключительно сложную, разноаспектную и многомерную систему, основанную на разнообразных отношениях между словами, и представить эту систему одновременно со всеми видами связей между ее элементами практически невозможно.
Наиболее глубоко сущность системной организации лексики проявляется в многообразных семантических связях между словами. Эти связи могут возникать как на экстралингвистической общности обозначаемых словами реалий (по их сходству, смежности, функции, назначению и т. п.), так и на внутрилингвистическом единстве слов, соотносимых, как правило, с одной и той же реалией (предметом), явлением, свойством, признаком (или классами однородных реалий, явлений, свойств, признаков), но при этом слова, связанные между собой семантически общностью той или иной реалии, представляют ее в языке по-разному. i
.;•• -
18. Исходные системные отношения в лексике
Самыми универсальными видами семантических отношений между словами являются парадигматические и синтагматические (Кру-шевский 1883: 65—66). Парадигматические отношения возникают между словами, принадлежащими к одной части речи и имеющими некоторую общность в значении. Эти слова образуют совокупность единиц, выбираемых для построения высказываний и способных заменять друг друга в одной и той же позиции этих высказываний. С помощью синтагматических отношений единицы комбинируются и сочетаются между собой для построения речевых высказываний. Парадигматические и синтагматические отношения тесно взаимосвязаны посредством семантических свойств лексических единиц. Парадигматические отношения служат основой для группировки слов в такие семантические классы единиц, которые тождественны по выполняемой ими функции в высказывании, тогда как с помощью синтагматических отношений единицы парадигматических классов сочетаются между собой для выполнения коммуникативных целей. На основании этих двух видов отношений у каждого слова можно выделить парадигматический и синтагматический аспекты значения.
Парадигматический аспект значения определяется общим значением той группы слов, с которой данное слово имеет содержательные (семантические) связи. Количество парадигматических значений слова зависит от количества лексических групп, в которые данное слово способно регулярно включаться. Например, слово земля может быть включено в каждую из следующих лексических групп: 1) почва, грунт, пласт, слой и т. п.; 2) пашня,
угодье, поле и т. п.; 3) известняк, глина, песок и т. п.; 4) солнце, луна, звезда и т. п.; 5) страна, отчизна, государство и т. п.; 6) суша, берег, остров и т. п. В зависимости от того, в какую лексическую группу включать слово земля, определяется и парадигматическое значение этого слова.
Синтагматический аспект значения обусловлен способностью лексем сочетаться друг с другом в предложении. В осмысленной речи слова сочетаются между собой прежде всего с учетом своих значений, так что в каждом новом сочетании данного слова с другим реализуются его разные семантические свойства. Так, в словосочетаниях вращаться вокруг земли, видеть землю с теплохода, родиться на этой земле, пахотная земля, взять пробу земли, отряхнуть землю с одежды, отдать землю крестьянам и т. д. реализуются разные значения рассматриваемого слова. Если денотативный и сигнификативный аспекты значения определяются экстралингвистическими факторами, то парадигматический и синтагматический аспекты являются внутрилингвистическими, хотя в конечном счете они также зависят от внешнелингвистических свойств обозначаемых реалий.
Парадигматические отношения между словами неоднородны, поскольку они могут основываться как на различных формальных (грамматических) характеристиках слов, так и на семантических свойствах лексем. Наиболее значительные по величине парадигматические классы лексических единиц — это объединения слов по частям речи. Причем эти группировки слов одновременно являются и семантическими по своему характеру, поскольку слова каждой части речи обладают наиболее обобщенным, свойственным им содержательным признаком. Так, существительные обозначают предметность, глаголы — действия, прилагательные — свойства и качества предметов и т. п. Каждое слово обладает целой совокупностью семантических свойств, фиксируемых грамматическими показателями. С учетом этих показателей лексические единицы образуют внутри слов каждой части речи разнообразные парадигматические классы и группировки: существительные абстрактные и конкретные, одушевленные и неодушевленные, собственные и нарицательные; прилагательные качественные, относительные и притяжательные; числительные количественные и порядковые и т. д.
Помимо парадигматических группировок слов, образующих семантические классы на основании различных грамматических показателей, выделяются также парадигматические группы слов, связанных между собой такими семантическими свойствами, как тематическая общность, синонимия, антонимия, гипонимия и др.