- •Общее языкознание Структура языка Типология языков и лингвистика универсалий
- •1. Две стороны языкового знака
- •8. Своеобразие лексикологии и ее проблемы
- •9. Разделы лексикологии
- •12. Критерии разграничения слов
- •19. Семантические поля в лексике
- •22. Гипонимия и гиперонимия
- •24. Градуирование синонимии
- •36. Терминология
- •41. Топонимика
- •43. Метод компонентного анализа
- •47. Понятие фразеологизма
- •48. Границы фразеологии
- •49. Определение фразеологизма
- •52. Грамматические критерии
- •59. Предмет грамматики
- •70. Развитие системы частей речи
- •Синтаксис
- •71. Предложение/высказывание — основная единица синтаксического уровня языка
- •77. Предикативность и модальность
- •81. Грамматика Теньера
- •83. Модель «Смысл *» Текст»
- •86. Некоторые проблемы морфемного анализа слова
- •90. Сочетаемость морфем
- •91. Морфемика и словообразование
- •Фонология
- •93. Предпосылки к возникновению фонологии
- •97. Нейтрализация фонем
- •99. Проблема классификации фонем
- •100. Система гласных (вокализм)
- •104. Условия реализации фонемы
- •108. Просодика
- •111. Акустический аспект фонетики
- •117. Пунктуация
- •118. Типология как общенаучный метод.
- •120. Что объединяет и что различает типологию и лингвистику универсалий?
- •121. Генетическое сходство и языковая семья
- •125. Методологический экскурс: генетическое,
- •132. Исторический экскурс:
- •134. Методологический экскурс:
- •145. Семантико-грамматический экскурс:
- •151. Объем словарного фонда
- •156. Признаки, значимые для функциональной характеристики языков
- •157. Коммуникативные ранги языков
- •158. Письмо и массовая коммуникация в судьбах языков
- •160. Юридические ранги языков
- •164. «Иностранный язык» как категория функциональной типологии
- •174. Морфологические универсалии
- •Заключение
- •1972: Словообразование. Членимость слова. М., 1975. С. 234—238. Панов м. В. Русская фонетика. М., 1967. Панов м. В. Русский язык // Языки народов ссср: Индоевропейские языки. М.,
- •1972: Словообразование. Членимость слова. М., 1975. С. 5—13. Реформатский а. А. Фонологические этюды. М., 1975. Реформатский а. А. Что такое термин и терминология // Вопр. Терминологии. М.,
- •Две стороны языкового знака 3
- •Вокалические и консонантные языки 243
- •139. Аналитические и синтетические языки 251
- •Философский смысл типологии языков и лингвистики универсалий 314
19. Семантические поля в лексике
Тематические группы слов, или семантические поля, образуются из лексем, связанных между собой по значению на основании какой-либо общности тех экстралингвистических реалий, которые обозначены этими словами. Еще в прошлом веке русский языковед М. М. Покровский обратил внимание на то, что «слова и их значения живут не отдельной друг от друга жизнью, но соединяются (в нашей душе) независимо от нашего сознания в различные группы» (Покровский 1959: 82). Основанием'для объединения слов в группировки являются, согласно М. М. Покровскому, словесные ассоциации, отображающие связи предметов в окружающей действительности, а также морфологическая общность слов. В учении М. М. Покровского системность лексики с семантической точки зрения связывалась с системностью человеческих представлений, которые в свою очередь, отражали тематическую общность явлений социальной и хозяйственной жизни людей (жилище, орудия труда, семья и др.).
Дальнейшее исследование семантических полей было продолжено в работах Г. Ипсена, И. Трира, Л. В. Щербы, А. И. Смирницкого и других языковедов. Л. В. Щерба видел ценность работ по семантической классификации лексики в том, что они открывают доступ к системе понятий, которая «в конечном счете является функцией производственных отношений (в самом широком смысле) данного коллектива и условий его жизни» (Щерба 1974: 292). Поскольку производственные отношения и условия жизни не совпадают в разных странах и являются «величиной переменной», то система слов и обозначаемых ими понятий должна вскрываться отдельно «для каждого языка в каждый определенный момент времени». Л. В. Щерба считал неудачной семантическую классификацию лексики в трудах таких известных западноевропейских ученых, как П. Роже, Ш. Балли и др., именно потому, что в этих трудах не учитывается время функционирования языка, а также его национальная специфика и семантическая классификация лексики целиком строится на логических основаниях.
А. И. Смирницкий полагал, что, с одной стороны, семантические поля, связанные общностью таких больших тем, как «пространство», «время», «число», «размер», «животный мир» и др., «выделяются сами собой», т. е. без труда, а с другой стороны, из-за многозначности большинства слов естественного языка эти слова могут входить
каждое своим отдельным значением в разные более частные семантические группировки, в результате чего «границы различных семантических областей перекрещиваются и отдельные области частично перекрывают друг друга и классификация оказывается очень запутанной» (Смирницкий 1956: 176—177). Например, английское слово wood в значении «лес» входит в лексическую группу слов forest 'лес', grove 'роща', thicket 'чаща' и т. п., тогда как в значении материала (дерево) оно включается в группу слов stone 'камень', metal 'металл', iron 'железо' и т. п.
20. Основные принципы выделения семантических полей
Проблема выделения семантических полей тесно связана с пониманием тем или иным языковедом природы отдельного слова. Так, если Л. В. Щерба и А. И. Смирницкий исходили из того, что слово существует в качестве самостоятельной единицы языка и семантические поля являются результатом объединения слов в группы на основании общности значений, то немецкий языковед И. Трир полагал, что слова существуют только как части семантического поля, которое в свою очередь «подчиняется более или менее закрытой понятийной области» (Trier 1931: 6), отсюда слово имеет лингвистическую ценность и получает значение только в составе того или иного семантического поля. Отрицание самостоятельности слова приводило Трира к тому, что исходной языковой реальностью он считал именно семантическое поле, а слова в этом случае представлялись в качестве составных компонентов этого поля.
Следует отметить, что при классификации слов на семантические поля путем учета внешних факторов получается неравномерное расслоение лексики, к тому же этот способ не является собственно лингвистическим, поскольку исследователь вынужден вначале определить не языковые, а предметные факты и только затем анализировать лексический состав конкретного семантического поля. В поисках лингвистических критериев для выделения семантических полей языковеды все чаще начинают обращаться к учету прежде всего языкового материала. Так, например, учитывая закономерности распределения лексических единиц по отношению друг к другу в литературных текстах, можно получить результаты, касающиеся состава и устройства того или иного семантического поля. Дело в том, что способность человеческого сознания объективно отражать окружающую действительность материально фиксируется
с помощью языка в виде совместной встречаемости слов, которые обозначают внешние реалии, связанные между собой содержанием, функцией, смежностью и т. п. При этом можно с полной уверенностью утверждать, что, допустим, слова стол и стул, тематически связанные между собой, при анализе соответствующих текстов будут встречаться друг возле друга чаще, чем, например, слова стол и ирригация или причастие и седло. Причем частота совместной встречаемости слов зависит от степени их семантической связи: чем сильнее связаны между собой два слова по значению, тем больше вероятность встретить их в тексте недалеко друг от друга. Эти закономерности распределения слов в текстах могут быть использованы для выделения семантических полей. Так, в результате экспериментов, проведенных на материале английских поэтических текстов (Шайкевич 1963), в которых учитывалась частота совместной встречаемости прилагательных, зафиксировано довольно четкое распределение рассматриваемых слов по семантическим полям (цвета, размера и др.).
Другой путь выявления семантических групп слов без непосредственного обращения к экстралингвистическим реалиям заключается в анализе синтаксических свойств слов. Оказывается, что слова, которые обладают способностью к одинаковым синтаксическим преобразованиям, объединяются в парадигматические классы слов с общим значением. Так, например, только существительные, обозначающие различные параметры вещей, допускают синтаксические преобразования типа высотой с дом «* высокий как дом, шириной с улицу ** широкий как улица и т. д. Исследования, проведенные на материале русских глаголов (Апресян 1967) и белорусских существительных (М1хнев1ч 1976), продемонстрировали возможность разбиения слов на непересекающиеся парадигматические классы с учетом синтаксических свойств этих слов.
Существуют также другие приемы выделения семантических полей, однако следует сказать, что стратификация словарного состава языка на семантические поля продолжает оставаться актуальной лингвистической проблемой, для решения которой необходимо использовать, видимо, разнообразные подходы с учетом как внешнелингвистических, так и внутрилингвистических факторов и показателей.
21. Импликация как вид семантических отношений в лексике
Одним из универсальных парадигматических отношений между словами всех языков являются отношения включения, или импликации, которые, с одной стороны, отражают различные по степени
обобщенности названия реалий и их классов в языке, т. е. родовидовые отношения, а с другой стороны, названия объектов и их частей, т. е. целого и части. Импликационные отношения — это отношения семантические, их содержание сводится к тому, что слова, обозначающие вид и часть, являются подчиненными по отношению к словам, которые соответственно обозначают род и целое. Так, слова, называющие виды деревьев (береза, ель, сосна, дуб и т. д.), подчиняются родовому названию — слову дерево, последнее выступает в этом случае по отношению к названиям вида в качестве подчиняющего. Характер подчинения наблюдается также между словами, называющими части целого (ср.: ствол, ветви, корни и т. п.), и словом, называющим это целое (дерево). Значит, общим у импликационных отношений род — вид, целое — часть является то, что они характеризуются одинаковым свойством подчинения вида роду, части целому. Однако между природой отношений род — вид и целое — часть существуют и различия, которые заключаются в том, что родо-видовые отношения связаны с разными по степени абстрактности представлениями одной и той же реалии или классов реалий в языке, тогда как отношение целое — часть присуще только конкретным предметам, которые являются к тому же качественно разными, не сводимыми друг к другу. Если понятия, обозначающие вид, обязательно обладают общим свойством, которое присуще родовому понятию (так, береза обладает основными свойствами дерева), то слово, обозначающее часть, свойствами целого, как правило, не обладает (ветка, например, не обладает основными свойствами дерева). Диагностирующим показателем, с помощью которого можно различать отношения род — вид и целое —часть, является возможность называть видовое понятие словом, обозначающим род, тогда как часть обычно не может быть названа в прямом смысле (не переносном) словом, обозначающим целое.
С помощью импликационных связей лексика организуется в многоступенчатую иерархическую систему как по грамматическим, так и по семантическим признакам. Так, с грамматической точки зрения слово сын входит в последовательно увеличивающиеся на каждой ступени разряды слов: сын — одушевленные существительные — конкретные существительные — существительные вообще — знаменательная часть речи — часть речи вообще (см.: Плотников 1984: 134); с семантической точки зрения это слово включается в постепенно возрастающие группировки лексики: сын — кровные родственники — родственники — человек -*- живое существо — конкретный объект природы (в противоположность абстрактной сущности) — реалия вообще.